[rhythmbox] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 18 Aug 2013 20:16:51 +0000 (UTC)
commit 3518dd2100cd40996901adfad55128e594b6932c
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Aug 18 23:16:47 2013 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1198 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 569 insertions(+), 629 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 4729dda..8657977 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-25 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 17:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-25 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 23:16+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -24,24 +24,24 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:505
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:508
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer „sink“ elemento rašyti į %s"
#. ?
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2833
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2832
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Nepavyko atverti išvesties įrenginio: %s"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:630
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:635
#, c-format
msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation"
msgstr "Nepavyko sukurti playbin elemento; patikrinkite GStreamer įdiegtį"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:671
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:676
#, c-format
msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
msgstr "Nepavyko sukurti %s elemento; patikrinkite GStreamer įdiegimą"
@@ -58,32 +58,32 @@ msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Nepavyko paleisti naujo srauto"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2760
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2759
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Nepavyko atverti išvesties įrenginio"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3114
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3188
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3113
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3187
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer elemento; patikrinkite įdiegimą"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3128
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3127
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "Nepavyko sukurti garso išvesties elemento; patikrinkite įdiegimą"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3205
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3232
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3242
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3252
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3161
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3204
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3231
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3251
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "Nepavyko susieti GStreamer konvejerio; patikrinkite įdiegimą"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3347
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3346
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer konvejerio, reikalingo atkurti %s"
@@ -101,8 +101,8 @@ msgid "My Top Rated"
msgstr "Geriausiai mano įvertinta"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:485
-#: ../shell/rb-shell.c:2291
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:493
+#: ../shell/rb-shell.c:2370
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -122,14 +122,12 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Valdykite ir klausykitės savo muzikos kolekcijos"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5
-#| msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio"
msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;"
msgstr ""
"Garsas;Daina;MP3;CD;Tinklalaidė;MTP;iPod;Grojaraštis;Last.fm;UpnP;DLNA;"
"Radijas"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-#| msgid "Add Music..."
msgid "_Add Music"
msgstr "_Pridėti muzikos"
@@ -138,32 +136,26 @@ msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
-#| msgid "Party _Mode"
msgid "P_arty Mode"
msgstr "V_akarėlio veiksena"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
-#| msgid "Side _Pane"
msgid "Side Pane"
msgstr "Šoninis polangis"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
-#| msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgid "Play Queue in Side Pane"
msgstr "Grojimo eilė šoniniame polangyje"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
-#| msgid "S_tatusbar"
msgid "Status Bar"
msgstr "Būsenos juosta"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
-#| msgid "_Song Position Slider"
msgid "Song Position Slider"
msgstr "Dainos padėties slankiklis"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
-#| msgid "_Album Art"
msgid "Album Art"
msgstr "Albumų viršeliai"
@@ -172,12 +164,10 @@ msgid "_Tools"
msgstr "Įr_ankiai"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
-#| msgid "Plu_gins"
msgid "P_lugins"
msgstr "Įs_kiepiai"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
-#| msgid "Prefere_nces"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
@@ -196,23 +186,19 @@ msgstr "Iš_eiti"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:1 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:1
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9
#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1
-#| msgid "Add _to Play Queue"
msgid "Add to Queue"
msgstr "Įdėti į grojimo eilę"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:2 ../data/ui/edit-menu.ui.h:7
#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:2
-#| msgid "Add to P_laylist"
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Įdėti į grojaraštį"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:3 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:3
-#| msgid "_Copy"
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:4 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:4
-#| msgid "Cu_t"
msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"
@@ -222,26 +208,23 @@ msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Perkelti į šiukšlinę"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:6 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:6
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:5
-#| msgid "Browse This _Genre"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4
msgid "Browse this Genre"
msgstr "Naršyti šį žanrą"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:7 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:6
-#| msgid "Browse This _Artist"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:5
msgid "Browse this Artist"
msgstr "Naršyti šį atlikėją"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:8
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7
-#| msgid "Browse This A_lbum"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:6
msgid "Browse this Album"
msgstr "Naršyti šį albumą"
#: ../data/ui/browser-popup.ui.h:9 ../data/ui/edit-menu.ui.h:8
#: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:9 ../data/ui/queue-popups.ui.h:4
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:8
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:7
msgid "Pr_operties"
msgstr "_Savybės"
@@ -282,12 +265,10 @@ msgid "_New Playlist"
msgstr "_Naujas grojaraštis"
#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:2
-#| msgid "New _Automatic Playlist..."
msgid "New _Automatic Playlist"
msgstr "Naujas _automatinis grojaraštis"
#: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:3
-#| msgid "_Load from File..."
msgid "_Load from File"
msgstr "Įke_lti iš failo"
@@ -316,7 +297,6 @@ msgid "D_eselect All"
msgstr "Nepasirinkti jokių"
#: ../data/ui/edit-menu.ui.h:6
-#| msgid "Add _to Play Queue"
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Įdėti į grojimo eilę"
@@ -349,50 +329,54 @@ msgid "_Artist"
msgstr "_Atlikėjas"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+msgid "_Composer"
+msgstr "_Kompozitorius"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
msgid "A_lbum"
msgstr "A_lbumas"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
msgid "_Year"
msgstr "_Metai"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
msgid "_Last played"
msgstr "_Vėliausiai klausyta"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
msgid "_Genre"
msgstr "Žan_ras"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
msgid "Da_te added"
msgstr "Ka_da pridėta"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
msgid "_Play count"
msgstr "_Perklausų skaičius"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
msgid "C_omment"
msgstr "K_omentaras"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1610
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
msgid "_Rating"
msgstr "Įvertinima_s"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
msgid "Ti_me"
msgstr "_Laikas"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
msgid "Lo_cation"
msgstr "_Vieta"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
msgid "_Quality"
msgstr "_Kokybė"
@@ -487,7 +471,6 @@ msgstr ""
#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:1 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:1
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:1
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:1
-#| msgid "_Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
@@ -506,61 +489,13 @@ msgstr "Naršyti"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:3
#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:3 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:3
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:3
-#| msgid "Show All"
msgid "View All"
msgstr "Rodyti visus"
#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
-#| msgctxt "Library"
-#| msgid "Import"
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:1
-msgid "Start playing the previous song"
-msgstr "Groti ankstesnę dainą"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:2
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:215
-msgid "Previous"
-msgstr "Ankstesnis"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:3 ../shell/rb-shell-player.c:2827
-msgid "Pause playback"
-msgstr "Pristabdyti grojimą"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:4
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:221
-msgid "Play"
-msgstr "Groti"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:5
-msgid "Start playing the next song"
-msgstr "Groti kitą dainą"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:6
-#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230
-msgid "Next"
-msgstr "Kita"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:7
-msgid "Play first song again after all songs are played"
-msgstr "Pagrojus visas dainas, pradėti grojaraštį iš pradžių"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:8
-#| msgid "_Repeat"
-msgid "Repeat"
-msgstr "Kartoti"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:9
-msgid "Play songs in a random order"
-msgstr "Groti dainas atsitiktine tvarka"
-
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:10 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3349
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Maišyti"
-
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
msgid "Media Player Properties"
msgstr "Muzikos grotuvo savybės"
@@ -576,8 +511,8 @@ msgstr "Garso naudojimas"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:13 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
msgid "Basic"
msgstr "Pagrindinės"
@@ -648,7 +583,6 @@ msgid "Playlist format"
msgstr "Grojaraščio formatas"
#: ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:4
-#| msgid "Playlists"
msgid "Playlist"
msgstr "Grojaraštis"
@@ -703,28 +637,24 @@ msgid "Copyright:"
msgstr "Aut. teisės:"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:26
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:28
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
msgid "Details"
msgstr "Išsamiau"
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:1
-#| msgid "_New Podcast Feed..."
msgid "New Podcast Feed..."
msgstr "Naujas tinklalaidžių kanalas..."
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:2
-#| msgid "_Update All Feeds"
msgid "Update All Feeds"
msgstr "Atnaujinti visus kanalus"
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:3
-#| msgid "_Update Podcast Feed"
msgid "Update Podcast Feed"
msgstr "Atnaujinti tinklalaidžių kanalą"
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:4
-#| msgid "_Delete Podcast Feed"
msgid "Delete Podcast Feed"
msgstr "Ištrinti tinklalaidžių kanalą"
@@ -732,24 +662,19 @@ msgstr "Ištrinti tinklalaidžių kanalą"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:4
#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:2
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:4
-#| msgid "_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:6
-#| msgid "Download _Episode"
msgid "Download Episode"
msgstr "Parsisiųsti epizodą"
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:7
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4
-#| msgid "Cancel Downloads"
msgid "Cancel Download"
msgstr "Nutraukti parsiuntimą"
#: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1295 ../sources/rb-media-player-source.c:919
-#| msgid "_Delete"
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1279 ../sources/rb-media-player-source.c:929
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
@@ -794,26 +719,26 @@ msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:22 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
msgid "_Rating:"
msgstr "Įve_rtinimas:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:23
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
msgid "Play count:"
msgstr "Perklausų skaičius:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:20
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
msgid "Last played:"
msgstr "Vėliausiai klausyta:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:20
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitų dažnis:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:23
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:25
msgid "Duration:"
msgstr "Trukmė:"
@@ -822,8 +747,6 @@ msgid "Download location:"
msgstr "Atsiuntimo vieta:"
#: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:4
-#| msgctxt "Radio"
-#| msgid "Add"
msgid "Add"
msgstr "Įdėti"
@@ -832,20 +755,21 @@ msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:1
-#| msgid "Remove From Playlist"
msgid "Remove from Play Queue"
msgstr "Pašalinti iš grojimo eilės"
#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:2
-#| msgid "Shuffle Queue"
msgid "Shuffle Play Queue"
msgstr "Maišyti grojimo eilę"
#: ../data/ui/queue-popups.ui.h:5
-#| msgid "Clear _Queue"
msgid "Clear Play Queue"
msgstr "Išvalyti grojimo eilę"
+#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3306
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Maišyti"
+
#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:3
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
@@ -878,19 +802,29 @@ msgstr "_Disko numeris:"
msgid "Album a_rtist:"
msgstr "Albumo atli_kėjas:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#| msgid "_Comment:"
+msgid "_Composer:"
+msgstr "_Kompozitorius:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
msgid "Albu_m sort order:"
msgstr "Albumų _rikiavimo tvarka:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
msgid "_Artist sort order:"
msgstr "Atlikėjų _rikiavimo tvarka:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
msgid "Album a_rtist sort order:"
msgstr "Atlikėjų _rikiavimo tvarka:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#| msgid "Albu_m sort order:"
+msgid "_Composer sort order:"
+msgstr "_Kompozitorių rikiavimo tvarka:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:14 ../data/ui/song-info.ui.h:18
msgid "Sorting"
msgstr "Rikiavimas"
@@ -910,23 +844,23 @@ msgstr "BPM:"
msgid "_Comment:"
msgstr "_Komentaras:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
msgid "Error message"
msgstr "Klaidos pranešimas"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
msgid "File name:"
msgstr "Failo vardas:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:26
msgid "File size:"
msgstr "Failo dydis:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:27
msgid "Date added:"
msgstr "Pridėjimo data:"
@@ -984,9 +918,9 @@ msgstr "Ne paleidžiamas elementas"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3599 ../widgets/rb-entry-view.c:934
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1462
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3632 ../widgets/rb-entry-view.c:934
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1558 ../widgets/rb-entry-view.c:1571
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1504
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
@@ -1037,34 +971,34 @@ msgstr "%Y %b %d"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1145
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:658
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:552
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1070
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1137
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:657
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:538
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1061
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:69 ../plugins/lyrics/lyrics.py:71
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:660
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1143
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1529
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1132
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1518
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:480
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:570 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1911
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2010
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:571 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1914
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2013
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:799 ../remote/dbus/rb-client.c:154
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2010 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2016
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2031 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1338
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1342 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1346
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1350 ../shell/rb-shell-player.c:880
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2751 ../shell/rb-shell-player.c:2753
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:986 ../widgets/rb-entry-view.c:1008
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1183
-#: ../widgets/rb-header.c:1209 ../widgets/rb-song-info.c:917
-#: ../widgets/rb-song-info.c:929 ../widgets/rb-song-info.c:1150
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1489
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:797 ../remote/dbus/rb-client.c:154
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2023 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2029
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2044 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2078
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5396 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5401
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1351 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1355
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1359 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363
+#: ../shell/rb-shell-player.c:876 ../shell/rb-shell-player.c:2746
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2748 ../widgets/rb-entry-view.c:986
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1008 ../widgets/rb-entry-view.c:1499
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1511 ../widgets/rb-entry-view.c:1523
+#: ../widgets/rb-header.c:1229 ../widgets/rb-header.c:1255
+#: ../widgets/rb-song-info.c:933 ../widgets/rb-song-info.c:945
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1192 ../widgets/rb-song-info.c:1531
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
@@ -1110,30 +1044,30 @@ msgstr "%d:%02d iš %d:%02d"
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d iš %d:%02d:%02d"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:496
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:499
#, c-format
msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
msgstr "Negalima rašyti žymų į šį failą, kadangi jame yra keletas srautų"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:536
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:539
#, c-format
msgid ""
"Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
msgstr ""
"Negalima rašyti žymų į šį failą, kadangi jis nėra koduotas palaikomu formatu"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:668
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:671
#, c-format
msgid "Failed to create a source element; check your installation"
msgstr "Nepavyko sukurti šaltinio elemento; patikrinkite įdiegimą"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:678
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:681
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation"
msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento; patikrinkite GStreamer įdiegtį"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:687
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:690
#, c-format
msgid ""
"Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
@@ -1141,7 +1075,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nepavyko sukurti „giostreamsink“ elemento; patikrinkite GStreamer įdiegimą"
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:770
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:773
#, c-format
msgid "File corrupted during write"
msgstr "Failas rašymo metu sugadintas"
@@ -1181,7 +1115,6 @@ msgstr "Įrašyti"
#: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:3
#: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:5
#: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:5
-#| msgid "_Eject"
msgid "Eject"
msgstr "Išstumti"
@@ -1241,15 +1174,15 @@ msgstr "Diskas atitinka kelis albumus. Pasirinkite teisingą albumą."
msgid "Track %u"
msgstr "Takelis %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:406
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:407
msgid "Not found"
msgstr "Nerasta"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:411
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:412
msgid "Unable to connect to Musicbrainz server"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie Musicbrainz serverio"
-#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:417
msgid "Musicbrainz server error"
msgstr "Musicbrainz serverio klaida"
@@ -1299,7 +1232,7 @@ msgid "Last submission time:"
msgstr "Paskutinės publikacijos laikas:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:871
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:874
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
@@ -1367,59 +1300,58 @@ msgstr "Ši Rhythmbox versija yra užblokuota."
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "Publikuoti takelių nepavyko per daug kartų"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:682
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:685
msgid "Love"
msgstr "Patinka"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:686
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:689
msgid "Ban"
msgstr "Blokuoti"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:690
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:693
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:3
msgid "Download"
msgstr "Atsiųsti"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:788
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:791
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Šiuo metu esate neprisijungę."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:789
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:807
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:792
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:810
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:817
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:795
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:798
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "Laukiama tapatybės patvirtinimo..."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:5
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:799
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:806
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:809
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "Tapatybės patvirtinimo klaida. Pamėginkite prisijungti iš naujo."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:813
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:816
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "Ryšio klaida. Pamėginkite prisijungti iš naujo."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1223
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1226
msgid "My Library"
msgstr "Mano fonoteka"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1231
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1234
msgid "My Recommendations"
msgstr "Mano rekomendacijos"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1239
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1242
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "Mano kaimynai"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1406
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1409
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "%s perklausų"
@@ -1427,58 +1359,58 @@ msgstr "%s perklausų"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1663
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1666
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "_Rodyti %s svetainėje"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1680
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1683
msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
msgstr "Klausyti _panašių atlikėjų radijo"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1697
msgid "Listen to _Top Fans Radio"
msgstr "Klausyti _didžiausių fanų radijo"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
#. * Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:56
msgid "Similar to Artist:"
msgstr "Panašu į atlikėją:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60
msgid "Top Fans of Artist:"
msgstr "Didžiausi atlikėjo gerbėjai:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
#. * user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:68
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64
msgid "Library of User:"
msgstr "Naudotojo fonoteka:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:72
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:68
msgid "Neighbourhood of User:"
msgstr "Naudotojo kaimynai:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:76
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:72
msgid "Tracks Loved by User:"
msgstr "Naudotojo mėgiami takeliai:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:80
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:76
msgid "Recommendations for User:"
msgstr "Rekomendacijos naudotojui:"
@@ -1486,64 +1418,64 @@ msgstr "Rekomendacijos naudotojui:"
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for a description of it.
#. * Followed by a text entry box for the user name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:81
msgid "Mix Radio for User:"
msgstr "Mišrusis naudotojo radijas:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
#. * Followed by a text entry box for the tag.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:89
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85
msgid "Tracks Tagged with:"
msgstr "Takeliai su žyma:"
#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:93
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:89
msgid "Listened by Group:"
msgstr "Klausoma grupės:"
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:124
#, c-format
msgid "%s Radio"
msgstr "%s radijas"
#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126
#, c-format
msgid "%s Fan Radio"
msgstr "%s gerbėjų radijas"
#. Translators: station is built from the library of the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:132
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
#, c-format
msgid "%s's Library"
msgstr "%s fonoteka"
#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:131
#, c-format
msgid "%s's Neighbourhood"
msgstr "%s kaimynai"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:133
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "%s mėgstami kūriniai"
#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:139
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio"
msgstr "%s rekomenduojamas radijas"
#. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
#. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:142
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:138
#, c-format
msgid "%s's Mix Radio"
msgstr "%s mišrusis radijas"
@@ -1551,29 +1483,23 @@ msgstr "%s mišrusis radijas"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:146
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:142
#, c-format
msgid "%s Tag Radio"
msgstr "%s žymos radijas"
#. Translators: station is built from the library of the group %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:148
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:144
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "%s grupės radijas"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:451
-msgid "You must enter your password to listen to this station"
-msgstr "Turite įvesti savo slaptažodį, jei norite klausytis šios stoties"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:748
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1097
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1227
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:696
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "Klaida nustatant stotį: nėra atsako"
#. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:785
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:728
msgid "Invalid station URL"
msgstr "Netinkamas stoties URL"
@@ -1581,52 +1507,42 @@ msgstr "Netinkamas stoties URL"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:791
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:734
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "Ši stotis prieinama tik %s prenumeratoriams"
#. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:795
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:738
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "Nepakanka turinio stočiai transliuoti"
#. Deprecated station
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that the service has deprecated this type of station.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:800
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:743
#, c-format
msgid "%s no longer supports this type of station"
msgstr "%s nebepalaiko šio tipo stočių"
#. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:804
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:747
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "Klaida nustatant stotį: %i – %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:815
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:757
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "Klaida nustatant stotį: netikėtas atsakas"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:820
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:762
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "Klaida nustatant stotį: netinkamas atsakas"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1212
-#, c-format
-msgid "Error tuning station: %s"
-msgstr "Klaida nustatant stotį: %s"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1284
-#, c-format
-msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
-msgstr "Slaptažodis %s radijui transliuoti naudojant pasenusį API"
-
#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1348
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1025
msgid "Tuning station"
msgstr "Nustatoma stotis"
@@ -1668,7 +1584,6 @@ msgid "Unable to create audio CD project"
msgstr "Nepavyko sukurti garso CD projekto"
#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:654
-#| msgid "_Create Audio CD..."
msgid "Create Audio CD..."
msgstr "Sukurti garso CD..."
@@ -1687,20 +1602,20 @@ msgstr "Albumai"
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "Įkeliami populiariausi %s albumai"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
-#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1439
+#: ../sources/rb-library-source.c:134 ../widgets/rb-entry-view.c:1445
#: ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "Atlikėjas"
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:119
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
msgstr "Įkeliama %s biografija"
#: ../plugins/context/context.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/context/ContextView.py:91
+#: ../plugins/context/ContextView.py:90
msgid "Context Pane"
msgstr "Konteksto polangis"
@@ -1708,16 +1623,6 @@ msgstr "Konteksto polangis"
msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
msgstr "Rodyti informaciją, susijusią su dabar grojančiu atlikėju ir daina."
-#. Translators: 'top' here means 'most popular'. %s is replaced by the artist name.
-#: ../plugins/context/ContextView.py:204
-#, python-format
-msgid "Top songs by %s"
-msgstr "Populiariausios %s dainos"
-
-#: ../plugins/context/ContextView.py:237
-msgid "Nothing Playing"
-msgstr "Nieko negrojama"
-
#: ../plugins/context/LastFM.py:42
msgid ""
"This information is only available to Last.fm users. Ensure the Last.fm "
@@ -1734,8 +1639,8 @@ msgstr "Saitai"
msgid "No artist specified."
msgstr "Nenurodytas atlikėjas."
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:238
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:323
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:240
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:325
msgid "Lyrics"
msgstr "Dainos žodžiai"
@@ -1753,7 +1658,7 @@ msgid "Hide all tracks"
msgstr "Paslėpti visus takelius"
#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:47
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:82
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:80
msgid "Show all tracks"
msgstr "Rodyti visus takelius"
@@ -1762,7 +1667,7 @@ msgstr "Rodyti visus takelius"
msgid "Top albums by %s"
msgstr "Populiariausi %s albumai"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:74
#, c-format
msgid "%s (%d track)"
msgid_plural "%s (%d tracks)"
@@ -1770,11 +1675,11 @@ msgstr[0] "%s (%d takelis)"
msgstr[1] "%s (%d takeliai)"
msgstr[2] "%s (%d takelių)"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:93
msgid "Track list not available"
msgstr "Takelių sąrašas neprieinamas"
-#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
+#: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:99
msgid "Unable to retrieve album information:"
msgstr "Nepavyko gauti albumo informacijos:"
@@ -1782,16 +1687,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti albumo informacijos:"
msgid "No information available"
msgstr "Neprieinama informacija"
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:32
-msgid "Read more"
-msgstr "Skaityti daugiau"
-
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:39
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:43
-msgid "Read less"
-msgstr "Skaityti mažiau"
-
-#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
+#: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:29
msgid "Unable to retrieve artist information:"
msgstr "Nepavyko gauti atlikėjo informacijos:"
@@ -1845,20 +1741,18 @@ msgstr ""
"Dabar galite valdyti Rhythmbox naudodamiesi nuotolinio valdymo įrenginiu"
#: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:4
-#| msgid "_Disconnect"
msgid "Disconnect"
msgstr "Atsijungti"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:204
-#| msgid "Connect to _DAAP share..."
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:197
msgid "Connect to DAAP share..."
msgstr "Prisijungti prie DAAP viešinio..."
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:634
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:531
msgid "New DAAP share"
msgstr "Naujas DAAP viešinys"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:634
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:531
msgid "Host:port of DAAP share:"
msgstr "DAAP viešinio kompiuteris:prievadas:"
@@ -1867,32 +1761,32 @@ msgstr "DAAP viešinio kompiuteris:prievadas:"
msgid "%s's Music"
msgstr "%s muzika"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:469
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:476
#, c-format
msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
msgstr "Norint prisijungti prie muzikos viešinio „%s“ reikia slaptažodžio"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:540
-msgid "Connecting to music share"
-msgstr "Jungiamasi prie muzikos viešinio"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:548
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:542
msgid "Retrieving songs from music share"
msgstr "Gaunamos dainos iš muzikos viešinio"
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:635
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:626
msgid "Could not connect to shared music"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie viešinamos muzikos"
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:408
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:695
+msgid "Connecting to music share"
+msgstr "Jungiamasi prie muzikos viešinio"
+
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:397
msgid "Connecting..."
msgstr "Jungiamasi..."
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:410
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:399
msgid "Could not pair with this Remote."
msgstr "Nepavyko susijungti su šiuo nuotolinio valdymo prietaisu."
-#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:630
+#: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:619
msgid "Remotes"
msgstr "Nuotolinio valdymo prietaisai"
@@ -1919,7 +1813,7 @@ msgid "Genres"
msgstr "Žanrai"
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1082 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "Grojaraštis"
@@ -1992,22 +1886,26 @@ msgstr "Nešiojamieji grotuvai"
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
msgstr "Bendrųjų garso grotuvų (taip pat „PSP“ ir „Nokia 770“) palaikymas"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:292
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:334
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:291
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333
#, c-format
-#| msgid "New Playlist"
msgid "New Playlist on %s"
msgstr "Naujas %s grojaraštis"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:336
-#: ../sources/rb-library-source.c:394
-#| msgid "Add to P_laylist"
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:335
+#: ../sources/rb-library-source.c:409
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "Įdėti į naują grojaraštį"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1434
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2078
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1623
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:636
+#, c-format
+#| msgid "Scanning..."
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Skaitoma %s"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1426
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2073
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1612
msgid "Advanced"
msgstr "Tikslesnės"
@@ -2023,7 +1921,7 @@ msgstr "Naršyti įvairius vietinius ir internetinius muzikos šaltinius"
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "Gauti daugiau takelių"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:860
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -2145,16 +2043,16 @@ msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
msgstr ""
"„Apple“ „iPod“ įrenginių palaikymas (rodyti turinį, groti iš įrenginio)"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:318
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:317
msgid "New playlist"
msgstr "Naujas grojaraštis"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:461
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:460
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Nepavyko inicijuoti naujo „iPod“ įrenginio"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1511
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:77
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1506
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:76
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
@@ -2169,25 +2067,25 @@ msgstr "Interneto radijas"
msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "Transliavimo internetu paslaugų palaikymas"
-#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:259
-#: ../sources/rb-source.c:1201
+#: ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:1 ../shell/rb-shell-clipboard.c:258
+#: ../sources/rb-source.c:1219
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:360 ../widgets/rb-entry-view.c:1459
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1475
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "Žanras"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:380
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:366
msgid "Search your internet radio stations"
msgstr "Ieškoti jūsų internetinių radijo stočių"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:475
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:461
msgid "Radio"
msgstr "Radijas"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:616
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:602
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
@@ -2196,26 +2094,26 @@ msgstr[1] "%d stotys"
msgstr[2] "%d stočių"
#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon..
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:982
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:973
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Nauja interneto radijo stotis"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:982
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:973
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "Interneto radijo stoties URL:"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1075
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1113
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s savybės"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-song-info.c:1152
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-song-info.c:1194
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2246,7 +2144,7 @@ msgstr ""
msgid "Choose lyrics folder..."
msgstr "Pasirinkite dainų žodžių aplanką..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:346
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1 ../plugins/lyrics/lyrics.py:348
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Dainų žodžiai"
@@ -2266,24 +2164,24 @@ msgstr "Naršyti..."
msgid "Lyrics Folder"
msgstr "Dainų žodžių aplankas"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:155 ../plugins/lyrics/lyrics.py:157
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:157 ../plugins/lyrics/lyrics.py:159
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:168
msgid "No lyrics found"
msgstr "Dainos žodžių nerasta"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:200
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:202
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:205 ../plugins/lyrics/lyrics.py:218
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:207 ../plugins/lyrics/lyrics.py:220
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:220
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:222
msgid "_Search again"
msgstr "_Ieškoti dar kartą"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:278
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:280
msgid "Searching for lyrics..."
msgstr "Ieškoma žodžių..."
@@ -2362,7 +2260,6 @@ msgid "Download Album"
msgstr "Atsiųsti albumą"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:3
-#| msgid "Artist Information"
msgid "Artist Info"
msgstr "Atlikėjo informacija"
@@ -2546,41 +2443,38 @@ msgstr "VBR MP3"
msgid "128K MP3"
msgstr "128K MP3"
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:135
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:121
msgid "Magnatune"
msgstr "„Magnatune“"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:117
-msgid "Loading Magnatune catalog"
-msgstr "Įkeliamas „Magnatune“ katalogas"
-
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:124
-msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
-msgstr "Atsiunčiami „Magnatune“ albumai"
-
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:217
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:192
msgid "Couldn't download album"
msgstr "Nepavyko parsiųsti albumo"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:218
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:193
msgid "You must have a library location set to download an album."
msgstr "Norėdami parsiųsti albumą, turite nurodyti fonotekos vietą."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:281
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Nepavyko įkelti katalogo"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:282
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:256
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr ""
"Rhythmbox neatpažino „Magnatune“ katalogo, praneškite apie programos klaidą."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:434
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:277
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:334
+msgid "Loading Magnatune catalog"
+msgstr "Įkeliamas „Magnatune“ katalogas"
+
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:406
msgid "Download Error"
msgstr "Atsisiuntimo klaida"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:435
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:407
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2591,11 +2485,11 @@ msgstr ""
"„Magnatune“ serverio atsakas:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:438 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1619
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:439
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:411
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2606,13 +2500,10 @@ msgstr ""
"Klaidos tekstas yra:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
-msgid "Finished Downloading"
-msgstr "Atsiųsta"
-
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:475
-msgid "All Magnatune downloads have been completed."
-msgstr "Visi „Magnatune“ siuntimai baigti."
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:499
+#| msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
+msgid "Downloading from Magnatune"
+msgstr "Parsiunčiama iš Magnatune"
#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1
msgid "Media Player Keys"
@@ -2644,11 +2535,11 @@ msgstr "MTP įrenginių palaikymas (rodyti turinį, perkelti, groti iš įrengin
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "Nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:614
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:603
msgid "Media Player"
msgstr "Muzikos grotuvas"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:894
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:799
msgid "Media player device error"
msgstr "Muzikos grotuvo įrenginio klaida"
@@ -2656,12 +2547,12 @@ msgstr "Muzikos grotuvo įrenginio klaida"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:898
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "Nepavyko atverti įrenginio %s %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:942
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "Skaitmeninis garso grotuvas"
@@ -2695,10 +2586,22 @@ msgstr "Pranešimas"
msgid "Notification popups"
msgstr "Iššokantys pranešimai"
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:215
+msgid "Previous"
+msgstr "Ankstesnis"
+
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:221
msgid "Pause"
msgstr "Pauzė"
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:221
+msgid "Play"
+msgstr "Groti"
+
+#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:230
+msgid "Next"
+msgstr "Kita"
+
#. Translators: by Artist
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:315
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:148
@@ -2716,7 +2619,7 @@ msgstr "iš <i>%s</i>"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:395
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207
-#: ../widgets/rb-header.c:870
+#: ../widgets/rb-header.c:913
msgid "Not Playing"
msgstr "Negrojama"
@@ -2860,20 +2763,19 @@ msgid "Fullscreen"
msgstr "Visame ekrane"
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1519
msgid "Quality"
msgstr "Kokybė"
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:114
-#| msgid "_Visual Effect"
msgid "Visual Effect"
msgstr "Vaizdo efektas"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:78
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:69
msgid "Visual Effects"
msgstr "Vaizdo efektai"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:391
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:392
msgid "Display"
msgstr "Rodyti"
@@ -2893,79 +2795,79 @@ msgstr "Nepavyko įkelti kanalo turinio. Patikrinkite tinklo ryšį."
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Nepavyko ieškoti tinklalaidžių. Patikrinkite tinklo ryšį."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:705 ../sources/rb-library-source.c:141
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1429
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:706 ../sources/rb-library-source.c:143
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1435
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:716
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:717
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:721
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:724
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:722
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:725
msgid "Episodes"
msgstr "Epizodai"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:752
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:763 ../podcast/rb-podcast-source.c:1413
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1424
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:753
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:764 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1408
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:126
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:125
msgid "New Episodes"
msgstr "Nauji epizodai"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:144
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:143
msgid "New Downloads"
msgstr "Nauji atsiuntimai"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:165
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:164
msgid "Downloading podcast"
msgstr "Atsiunčiama tinklalaidė"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:182
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:181
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "Tinklalaidė atsiųsta"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:199
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:198
msgid "New updates available from"
msgstr "Čia yra prieinami atnaujinimai"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:238
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:237
msgid "Error in podcast"
msgstr "Tinklalaidės klaida"
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:245
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:244
#, c-format
msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
msgstr "%s. Ar vis tiek norite pridėti tinklalaidžių kanalą?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:904
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:907
msgid "Error creating podcast download directory"
msgstr "Klaida kuriant tinklalaidžių atsiuntimų aplanką"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:905
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:908
#, c-format
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti atsiuntimo aplanko %s: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1026
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1029
msgid "Invalid URL"
msgstr "Netinkamas URL"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1027
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1030
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "URL „%s“ yra netinkamas, patikrinkite jį."
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1038
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1041
msgid "URL already added"
msgstr "URL jau pridėtas"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1039
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -2974,7 +2876,7 @@ msgstr ""
"URL „%s“ jau pridėtas kaip radijo stotis. Jei tai tinklalaidžių kanalas, "
"pašalinkite šią radijo stotį."
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1122
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1125
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -2985,11 +2887,11 @@ msgstr ""
"kanalas gali būti sugadintas. Ar norite, kad Rhythmbox vis tiek pabandytų jį "
"naudoti?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1253
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1256
msgid "Podcast"
msgstr "Tinklalaidės"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2225
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2228
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr "Pridedant šią tinklalaidę iškilo klaida: %s. Patikrinkite šį URL: %s"
@@ -3022,11 +2924,11 @@ msgstr "Nepavyko parodyti prašomo URI"
msgid "Not Downloaded"
msgstr "Neatsiųsta"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:526
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:524
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "Ištrinti tinklalaidžių kanalą ir atsiųstus failus?"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:529
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:527
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -3036,27 +2938,27 @@ msgstr ""
"Turėkite omenyje, kad galite ištrinti kanalą, bet atsiųstus failus "
"pasilikti, Jums tereikia pasirinkti ištrinti tik kanalą."
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:537
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:535
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "Ištrinti tik _kanalą"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:544
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:542
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "_Ištrinti kanalą ir failus"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:625 ../podcast/rb-podcast-source.c:1467
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:623 ../podcast/rb-podcast-source.c:1451
msgid "Downloaded"
msgstr "Atsiųsti"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:629 ../podcast/rb-podcast-source.c:1469
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:627 ../podcast/rb-podcast-source.c:1453
msgid "Failed"
msgstr "Nepavyko"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:633 ../podcast/rb-podcast-source.c:1468
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:631 ../podcast/rb-podcast-source.c:1452
msgid "Waiting"
msgstr "Laukiama"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:740
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:738
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "All %d feeds"
@@ -3064,15 +2966,15 @@ msgstr[0] "%d kanalas"
msgstr[1] "Visi %d kanalai"
msgstr[2] "Visi %d kanalų"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:984
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:981
msgid "Podcast Error"
msgstr "Tinklalaidės klaida"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1161
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1143
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "Ištrinti tinklalaidės epizodą ir atsiųstą failą?"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1164
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1146
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -3082,15 +2984,15 @@ msgstr ""
"Turėkite omenyje, kad galite ištrinti šį epizodą, bet atsiųstą failą galite "
"pasilikti, tereikia pasirinkti ištrinti tik patį epizodą."
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1172
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1154
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "Ištrinti tik _epizodą"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1178
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1160
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "_Ištrinti epizodą ir failą"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1274
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1258
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
@@ -3098,28 +3000,28 @@ msgstr[0] "%d epizodas"
msgstr[1] "%d epizodai"
msgstr[2] "%d epizodų"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1446 ../podcast/rb-podcast-source.c:1501
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1539
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1430 ../podcast/rb-podcast-source.c:1485
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1523
msgid "Feed"
msgstr "Kanalas"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1466 ../podcast/rb-podcast-source.c:1484
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1450 ../podcast/rb-podcast-source.c:1468
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#. ensure search instances exist
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1585
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:277 ../sources/rb-browser-source.c:314
-#: ../sources/rb-browser-source.c:328
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:321
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1569
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:253 ../sources/rb-browser-source.c:314
+#: ../sources/rb-browser-source.c:330
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:295
msgid "Search all fields"
msgstr "Ieškoti visur"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1586
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1570
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "Ieškoti tinklalaidžių kanalų"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1587
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1571
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "Ieškoti tinklalaidžių epizodų"
@@ -3259,7 +3161,7 @@ msgstr "Negroja"
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "Grojimo garsumas – %f.\n"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:768
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:781
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "Nepavyko pasiekti %s: %s"
@@ -3269,7 +3171,7 @@ msgstr "Nepavyko pasiekti %s: %s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1787
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1798
msgid "The Beatles"
msgstr "Foje"
@@ -3277,7 +3179,7 @@ msgstr "Foje"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1793
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1804
msgid "Help!"
msgstr "Kitoks pasaulis"
@@ -3285,37 +3187,32 @@ msgstr "Kitoks pasaulis"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1799
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1810
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Laužo šviesa"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2263
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2288
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "Norint klausytis šio failo, reikia papildomų GStreamer įskepių: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2295
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2320
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "netinkamas unikodas klaidos pranešime"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2362
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2387
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "Tuščias failas"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3038
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3063
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "Nepavyko įkelti muzikos duomenų bazės:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4454
-#, c-format
-msgid "Checking (%d/%d)"
-msgstr "Tikrinama (%d/%d)"
-
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4498
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4486
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
@@ -3323,7 +3220,7 @@ msgstr[0] "%ld minutė"
msgstr[1] "%ld minutės"
msgstr[2] "%ld minučių"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4499
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4487
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
@@ -3331,7 +3228,7 @@ msgstr[0] "%ld valanda"
msgstr[1] "%ld valandos"
msgstr[2] "%ld valandų"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4500
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4488
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3340,7 +3237,7 @@ msgstr[1] "%ld dienos"
msgstr[2] "%ld dienų"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4506
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4494
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s ir %s"
@@ -3348,17 +3245,29 @@ msgstr "%s, %s ir %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4512 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4520
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4531
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4500 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4508
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4519
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s ir %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:653
+#| msgid "Scanning..."
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skaitoma"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:656
+#: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:819
+#, c-format
+#| msgid "%d:%02d of %d:%02d"
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d iš %d"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:408
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
#, c-format
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
@@ -3463,43 +3372,43 @@ msgstr "Muzikos tvarkymo ir grojimo programa, skirta GNOME darbo aplinkai."
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Rhythmbox tinklalapis"
-#: ../shell/rb-application.c:272 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
+#: ../shell/rb-application.c:272 ../shell/rb-shell-preferences.c:163
msgid "Couldn't display help"
msgstr "Nepavyko parodyti žinyno"
-#: ../shell/rb-application.c:602
+#: ../shell/rb-application.c:612
msgid "Enable debug output"
msgstr "Įjungti derinimo išvestį"
-#: ../shell/rb-application.c:603
+#: ../shell/rb-application.c:613
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "Įjungti derinimo išvestį atitinkančią nurodytą užrašą"
-#: ../shell/rb-application.c:604
+#: ../shell/rb-application.c:614
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "Neatnaujinti fonotekos esant failų pakeitimų"
-#: ../shell/rb-application.c:605
+#: ../shell/rb-application.c:615
msgid "Do not register the shell"
msgstr "Neregistruoti apvalkalo"
-#: ../shell/rb-application.c:606
+#: ../shell/rb-application.c:616
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "Neįrašyti jokių duomenų (numatomas parametras --no-registration)"
-#: ../shell/rb-application.c:607
+#: ../shell/rb-application.c:617
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "Išjungti įskiepių įkėlimą"
-#: ../shell/rb-application.c:608
+#: ../shell/rb-application.c:618
msgid "Path for database file to use"
msgstr "Duomenų bazės failo kelias"
-#: ../shell/rb-application.c:609
+#: ../shell/rb-application.c:619
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "Naudotino grojaraščių failo kelias"
-#: ../shell/rb-application.c:621
+#: ../shell/rb-application.c:631
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3509,201 +3418,205 @@ msgstr ""
"Norėdami pamatyti visą galimų komandų eilutės parinkčių sąrašą, paleiskite "
"„%s --help“.\n"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:167
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:166
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
msgstr "MPEG versijos 3.0 URL"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:167
msgid "Shoutcast playlist"
msgstr "Shoutcast grojaraštis"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:169
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:168
msgid "XML Shareable Playlist Format"
msgstr "XML bendrinamų grojaraščių formatas"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:266
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:265
msgid "Unnamed playlist"
msgstr "Nepavadintas grojaraštis"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:309
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:308
msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
msgstr "Grojaraščio failas gali būti sugadintas arba nežinomo formato."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:774
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:773
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "Nepavadintas grojaraštis"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:818 ../shell/rb-playlist-manager.c:861
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:817 ../shell/rb-playlist-manager.c:860
msgid "New Playlist"
msgstr "Naujas grojaraštis"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1062
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061
msgid "Couldn't read playlist"
msgstr "Nepavyko perskaityti grojaraščio"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1088
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1093
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092
msgid "Load Playlist"
msgstr "Įkelti grojaraštį"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1149 ../sources/rb-playlist-source.c:669
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:707
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "Nepavyko įrašyti grojaraščio"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1149
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148
msgid "Unsupported file extension given."
msgstr "Pateiktas nepalaikomas failo plėtinys."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1482
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1481
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "Grojaraštis %s jau egzistuoja"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1512 ../shell/rb-playlist-manager.c:1545
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1585 ../shell/rb-playlist-manager.c:1628
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1511 ../shell/rb-playlist-manager.c:1544
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1584 ../shell/rb-playlist-manager.c:1627
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "Nežinomas grojaraštis: %s"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1553 ../shell/rb-playlist-manager.c:1593
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1552 ../shell/rb-playlist-manager.c:1592
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Grojaraštis %s yra automatinis grojaraštis"
-#: ../shell/rb-shell.c:2028
+#: ../shell/rb-shell.c:2082
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Klaida įrašant dainos informaciją"
+#: ../shell/rb-shell.c:2286
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Pristabdyti grojimą"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2289
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Sustabdyti grojimą"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2297
+msgid "Start playback"
+msgstr "Pradėti grojimą"
+
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2311
+#: ../shell/rb-shell.c:2390
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Pristabdyta)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2719 ../sources/rb-play-queue-source.c:630
+#: ../shell/rb-shell.c:2814 ../sources/rb-play-queue-source.c:633
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Joks registruotas šaltinis negali apdoroti URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3048
+#: ../shell/rb-shell.c:3143
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Joks registruotas šaltinis neatitinka URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3081 ../shell/rb-shell.c:3124
+#: ../shell/rb-shell.c:3176 ../shell/rb-shell.c:3219
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Nežinomas dainos URI: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3133
+#: ../shell/rb-shell.c:3228
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Nežinoma savybė %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3147
+#: ../shell/rb-shell.c:3242
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Nežinomas savybės tipas %s savybei %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:394
+#: ../shell/rb-shell-player.c:390
msgid "Stream error"
msgstr "Srauto klaida"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:395
+#: ../shell/rb-shell-player.c:391
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "Netikėta srauto pabaiga!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:685
+#: ../shell/rb-shell-player.c:681
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "Grojaraštis buvo tuščias"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1155
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1151
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "Šiuo metu negroja"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1213
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1209
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "Nėra ankstesnės dainos"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1313
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1309
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "Nėra kitos dainos"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2187
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2182
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "Nepavyko sustabdyti grojimo"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2306
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2301
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "Grojimo pozicija neprieinama"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2338 ../shell/rb-shell-player.c:2372
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2333 ../shell/rb-shell-player.c:2367
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "Šios dainos prasukti negalima"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2484 ../shell/rb-shell-player.c:2848
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2479 ../shell/rb-shell-player.c:2808
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "Nepavyko paleisti grojimo"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2829
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Sustabdyti grojimą"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2832
-msgid "Start playback"
-msgstr "Pradėti grojimą"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3345
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3302
msgid "Linear"
msgstr "Linijinis"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3347
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3304
msgid "Linear looping"
msgstr "Linijinis ciklas"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3351
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3308
msgid "Random with equal weights"
msgstr "Atsitiktiniai su vienodu svoriu"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3353
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3310
msgid "Random by time since last play"
msgstr "Atsitiktinai pagal laiką nuo paskutinio grojimo"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3355
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3312
msgid "Random by rating"
msgstr "Atsitiktinai pagal įvertinimą"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3357
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "Atsitiktinai pagal įvertinimą ir laiką nuo paskutinio grojimo"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3359
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3316
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "Linijinis, šalinant klausytas dainas"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3369
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3326
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti grotuvo: %s"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
msgid "Rhythmbox Preferences"
msgstr "Rhythmbox nustatymai"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248
msgid "General"
msgstr "Pagrindiniai"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:312
msgid "Playback"
msgstr "Grojimas"
@@ -3802,28 +3715,24 @@ msgstr "P_raleisti šiuos failus"
msgid "_Install"
msgstr "_Įdiegti"
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:592
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-msgstr "Perkeliamas %d takelis iš %d (%.0f%%)"
-
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:595
-#, c-format
-msgid "Transferring track %d out of %d"
-msgstr "Perkeliamas %d takelis iš %d"
-
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:278 ../sources/rb-browser-source.c:315
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:322
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:254 ../sources/rb-browser-source.c:315
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:296
msgid "Search artists"
msgstr "Ieškoti atlikėjų"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:279 ../sources/rb-browser-source.c:316
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:323
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:255 ../sources/rb-browser-source.c:316
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:297
+#| msgid "Search podcast feeds"
+msgid "Search composers"
+msgstr "Ieškoti kompozitorių"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:256 ../sources/rb-browser-source.c:317
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:298
msgid "Search albums"
msgstr "Ieškoti albumų"
-#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:280 ../sources/rb-browser-source.c:317
-#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:324
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:257 ../sources/rb-browser-source.c:318
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:299
msgid "Search titles"
msgstr "Ieškoti pavadinimų"
@@ -3852,20 +3761,20 @@ msgid "Shared"
msgstr "Bendra"
#. set up info bar for triggering codec installation
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:246
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:235
msgid "Install Additional Software"
msgstr "Įdiegti papildomą programinę įrangą"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:252
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:241
msgid "Additional software is required to play some of these files."
msgstr ""
"Reikia papildomos programinės įrangos norint groti kai kuriuos iš šių failų."
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:357
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:346
msgid "Import Errors"
msgstr "Importavimo klaidos"
-#: ../sources/rb-import-errors-source.c:394
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:383
#, c-format
msgid "%d import error"
msgid_plural "%d import errors"
@@ -3873,76 +3782,95 @@ msgstr[0] "%d importavimo klaida"
msgstr[1] "%d importavimo klaidos"
msgstr[2] "%d importavimo klaidų"
-#: ../sources/rb-library-source.c:128
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "Atlikėjas/Atlikėjas - Albumas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:129
+#: ../sources/rb-library-source.c:131
msgid "Artist/Album"
msgstr "Atlikėjas/Albumas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:132
msgid "Artist - Album"
msgstr "Atlikėjas - Albumas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:131 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
+#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1465
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "Albumas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:137
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
msgid "Number - Title"
msgstr "Numeris - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:140
msgid "Artist - Title"
msgstr "Atlikėjas - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:141
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "Atlikėjas - Numeris - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:140
+#: ../sources/rb-library-source.c:142
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "Atlikėjas (Albumas) - Numeris - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../sources/rb-library-source.c:144
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Numeris. Atlikėjas - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:442
+#: ../sources/rb-library-source.c:158
+msgid "Constant bit rate"
+msgstr "Pastovus bitų dažnis"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:159
+msgid "Variable bit rate"
+msgstr "Kintamas bitų dažnis"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:449
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
-#: ../sources/rb-library-source.c:498
+#: ../sources/rb-library-source.c:502
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Pasirinkite fonotekos vietą"
-#: ../sources/rb-library-source.c:537
+#: ../sources/rb-library-source.c:541
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Nurodyta keletas vietų"
-#: ../sources/rb-library-source.c:663
+#: ../sources/rb-library-source.c:731
msgid "Default settings"
msgstr "Numatytieji nustatymai"
-#: ../sources/rb-library-source.c:679
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Pasirinktiniai nustatymai"
-
-#: ../sources/rb-library-source.c:1471
+#: ../sources/rb-library-source.c:1511
msgid "Example Path:"
msgstr "Pavyzdinis kelias:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1644 ../sources/rb-library-source.c:1648
-#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
+#: ../sources/rb-library-source.c:1684 ../sources/rb-library-source.c:1688
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:190
msgid "Error transferring track"
msgstr "Klaida perkeliant takelį"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:658
+#: ../sources/rb-library-source.c:1774
+#| msgid "Add tracks to the library"
+msgid "Copying tracks to the library"
+msgstr "Takeliai kopijuojami į fonoteką"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:1848
+#| msgid "Add tracks to the library"
+msgid "Adding tracks to the library"
+msgstr "Takeliai pridedami į fonoteką"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:614
+#, c-format
+msgid "Syncing tracks to %s"
+msgstr "Takeliai sinchronizuojami su %s"
+
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:668
msgid ""
"You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this "
"device."
@@ -3950,7 +3878,7 @@ msgstr ""
"Nepasirinkote jokios muzikos, grojaraščio ar tinklalaidės, perkeltinos į šį "
"įrenginį."
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:662
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:672
msgid ""
"There is not enough space on the device to transfer the selected music, "
"playlists and podcasts."
@@ -3958,24 +3886,24 @@ msgstr ""
"Įrenginyje nėra pakankamai laisvos vietos norint perkelti pasirinktą muziką, "
"grojaraščius ir tinklalaides."
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:713
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:723
#, c-format
msgid "%s Sync Settings"
msgstr "%s parametrų sinchronizavimas"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:718
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:728
msgid "Sync with the device"
msgstr "Sinchronizuoti su įrenginiu"
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:720
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:730
msgid "Don't sync"
msgstr "Nesinchronizuoti"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:285
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:274
msgid "Missing Files"
msgstr "Trūkstami failai"
-#: ../sources/rb-missing-files-source.c:373
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:362
#, c-format
msgid "%d missing file"
msgid_plural "%d missing files"
@@ -3983,25 +3911,24 @@ msgstr[0] "%d trūkstamas failas"
msgstr[1] "%d trūkstami failai"
msgstr[2] "%d trūkstamų failų"
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:1096
-#| msgid "Remove From Playlist"
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:1189
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Pašalinti iš grojaraščio"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:284 ../sources/rb-play-queue-source.c:384
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:496
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:285 ../sources/rb-play-queue-source.c:387
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499
msgid "Play Queue"
msgstr "Grojimo eilė"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:463 ../widgets/rb-header.c:846
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:466 ../widgets/rb-header.c:868
msgid "from"
msgstr "iš"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:463 ../widgets/rb-header.c:845
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:466 ../widgets/rb-header.c:867
msgid "by"
msgstr "atlieka"
-#: ../sources/rb-source.c:566
+#: ../sources/rb-source.c:598
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
@@ -4009,11 +3936,6 @@ msgstr[0] "%d daina"
msgstr[1] "%d dainos"
msgstr[2] "%d dainų"
-#: ../sources/rb-source.c:1348
-#, c-format
-msgid "Importing (%d/%d)"
-msgstr "Importuojama (%d/%d)"
-
#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
msgid "Connecting"
msgstr "Jungiamasi"
@@ -4022,6 +3944,12 @@ msgstr "Jungiamasi"
msgid "Buffering"
msgstr "Buferiuojama"
+#: ../sources/rb-transfer-target.c:457
+#, c-format
+#| msgid "Transferring track %d out of %d"
+msgid "Transferring tracks to %s"
+msgstr "Takeliai perkeliami į %s"
+
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:228
msgid "All Music"
msgstr "Visa muzika"
@@ -4062,60 +3990,64 @@ msgstr "Mygtukai, rodomi įspėjimo dialoge"
msgid "Show more _details"
msgstr "Rodyti daugiau _informacijos"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1006 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1148
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1006 ../widgets/rb-entry-view.c:1524
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1190
msgid "Lossless"
msgstr "Nenuostolingas"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1424
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1455
+msgid "Composer"
+msgstr "Kompozitorius"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1485
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507
msgid "Year"
msgstr "Metai"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1522
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1533
msgid "Rating"
msgstr "Įvertinimas"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
msgid "Play Count"
msgstr "Perklausų skaičius"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567
msgid "Last Played"
msgstr "Vėliausiai grota"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579
msgid "Date Added"
msgstr "Pridėjimo data"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1590
msgid "Last Seen"
msgstr "Vėliausiai matyta"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1601
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1873
msgid "Now Playing"
msgstr "Dabar grojama"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1929
msgid "Playback Error"
msgstr "Grojimo klaida"
@@ -4124,37 +4056,34 @@ msgid "Drop artwork here"
msgstr "Vilkite viršelių paveikslėlius čia"
#. Translators: remaining time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1123
+#: ../widgets/rb-header.c:1169
#, c-format
msgid "-%s / %s"
msgstr "-%s / %s"
#. Translators: elapsed time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1134
+#: ../widgets/rb-header.c:1180
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:314
-msgid "Copying..."
-msgstr "Kopijuojama..."
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:348
+#| msgid "Import Errors"
+msgid "Importing tracks"
+msgstr "Importuojami takeliai"
#. this isn't a terribly helpful message.
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:479
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:433
#, c-format
msgid "The location you have selected is on the device %s."
msgstr "Jūsų pasirinkta vieta yra įrenginyje %s."
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:485
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:439
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Rodyti %s"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:502
-msgid "Scanning..."
-msgstr "Skaitoma..."
-
-#: ../widgets/rb-property-view.c:636
+#: ../widgets/rb-property-view.c:660
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
msgid_plural "All %d artists (%d)"
@@ -4162,7 +4091,7 @@ msgstr[0] "%d atlikėjas (%d)"
msgstr[1] "Visi %d atlikėjai (%d)"
msgstr[2] "Visi %d atlikėjų (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:639
+#: ../widgets/rb-property-view.c:663
#, c-format
msgid "%d album (%d)"
msgid_plural "All %d albums (%d)"
@@ -4170,7 +4099,7 @@ msgstr[0] "%d albumas (%d)"
msgstr[1] "Visi %d albumai (%d)"
msgstr[2] "Visi %d albumų (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:642
+#: ../widgets/rb-property-view.c:666
#, c-format
msgid "%d genre (%d)"
msgid_plural "All %d genres (%d)"
@@ -4178,7 +4107,7 @@ msgstr[0] "%d žanras (%d)"
msgstr[1] "Visi %d žanrai (%d)"
msgstr[2] "Visi %d žanrų (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:645
+#: ../widgets/rb-property-view.c:669
#, c-format
msgid "%d (%d)"
msgid_plural "All %d (%d)"
@@ -4186,7 +4115,7 @@ msgstr[0] "Visas %d (%d)"
msgstr[1] "Visi %d (%d)"
msgstr[2] "Visi %d (%d)"
-#: ../widgets/rb-property-view.c:651
+#: ../widgets/rb-property-view.c:675
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -4211,242 +4140,253 @@ msgstr "Atlikėjas"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
msgctxt "query-criteria"
+msgid "Composer"
+msgstr "Kompozitorius"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Album"
msgstr "Albumas"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumo atlikėjas"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
msgctxt "query-criteria"
msgid "Genre"
msgstr "Žanras"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
msgctxt "query-criteria"
msgid "Year"
msgstr "Metai"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
msgctxt "query-criteria"
msgid "Rating"
msgstr "Įvertinimas"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
msgctxt "query-criteria"
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
msgctxt "query-criteria"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
msgctxt "query-criteria"
msgid "Play Count"
msgstr "Grojimų kiekis"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
msgstr "Takelio numeris"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
msgstr "Disko numeris"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitų dažnis"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
msgstr "Trukmė"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
msgctxt "query-criteria"
msgid "Beats Per Minute"
msgstr "Taktų per minutę (BPM)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
msgstr "Vėliausiai grota"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:96
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
msgstr "Kada įtraukta į fonoteką"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
msgctxt "query-sort"
msgid "Artist"
msgstr "Atlikėjas"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
msgid "_In reverse alphabetical order"
msgstr "_Atvirkštine abėcelės tvarka"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Composer"
+msgstr "Kompozitorius"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
msgctxt "query-sort"
msgid "Album"
msgstr "Albumas"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
msgctxt "query-sort"
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumo atlikėjas"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgctxt "query-sort"
msgid "Genre"
msgstr "Žanras"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgctxt "query-sort"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgctxt "query-sort"
msgid "Rating"
msgstr "Įvertinimas"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr "_Pradžioje takeliai su geresniu įvertinimu"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgctxt "query-sort"
msgid "Play Count"
msgstr "Grojimų kiekis"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr "_Pradžioje dažniau klausytos dainos"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgctxt "query-sort"
msgid "Year"
msgstr "Metai"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr "_Pradžioje naujesni takeliai"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgctxt "query-sort"
msgid "Duration"
msgstr "Trukmė"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr "_Pradžioje ilgesni takeliai"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgctxt "query-sort"
msgid "Track Number"
msgstr "Takelio numeris"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgid "_In decreasing order"
msgstr "_Mažėjančia tvarka"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgctxt "query-sort"
msgid "Last Played"
msgstr "Vėliausiai grota"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgid "W_ith more recently played tracks first"
msgstr "_Pradžioje vėliausiai klausyti takeliai"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgctxt "query-sort"
msgid "Date Added"
msgstr "Pridėjimo data"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgid "W_ith more recently added tracks first"
msgstr "_Pradžioje vėliausiai pridėti takeliai"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
msgctxt "query-sort"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
msgctxt "query-sort"
msgid "Beats Per Minute"
msgstr "Taktų per minutę (BPM)"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
msgid "W_ith faster tempo tracks first"
msgstr "_Pradžioje greitesni takeliai"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
msgid "contains"
msgstr "susideda iš"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
msgid "does not contain"
msgstr "nesusideda iš"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
msgid "equals"
msgstr "lygus"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
msgid "not equal to"
msgstr "nelygus"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:138
msgid "starts with"
msgstr "prasideda"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:139
msgid "ends with"
msgstr "baigiasi"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
msgid "at least"
msgstr "mažiausiai"
#. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
msgid "at most"
msgstr "daugiausiai"
#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
msgid "in"
msgstr "laikotarpiu"
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
msgid "not in"
msgstr "ne laikotarpiu"
#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
msgid "after"
msgstr "po"
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:185
msgid "before"
msgstr "prieš"
@@ -4454,7 +4394,7 @@ msgstr "prieš"
#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
msgid "in the last"
msgstr "per paskutines"
@@ -4462,27 +4402,27 @@ msgstr "per paskutines"
#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
#. * within <value> of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:255
msgid "not in the last"
msgstr "ne per paskutines"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
msgid "hours"
msgstr "valandas"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:272
msgid "days"
msgstr "dienas"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:273
msgid "weeks"
msgstr "savaites"
@@ -4514,23 +4454,23 @@ msgstr "Ieškoti"
msgid "_Search:"
msgstr "I_eškoti:"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:367
+#: ../widgets/rb-song-info.c:369
msgid "Song Properties"
msgstr "Dainos savybės"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:424
+#: ../widgets/rb-song-info.c:426
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "Kelių dainų savybės"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1211
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1253
msgid "Unknown file name"
msgstr "Nežinomas failo pavadinimas"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1233
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1275
msgid "On the desktop"
msgstr "Darbastalyje"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1256
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1298
msgid "Unknown location"
msgstr "Nežinoma vieta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]