[rhythmbox] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 25 Aug 2013 20:28:59 +0000 (UTC)
commit 510b81c09e2d2e68acf258ebd2238bed52c0517d
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Aug 25 23:28:57 2013 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8657977..28d0309 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-25 19:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-18 23:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-21 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-25 23:28+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Geriausiai mano įvertinta"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:493
-#: ../shell/rb-shell.c:2370
+#: ../shell/rb-shell.c:2400
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -160,26 +160,31 @@ msgid "Album Art"
msgstr "Albumų viršeliai"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+#| msgid "Now Playing"
+msgid "Follow Playing Track"
+msgstr "Sekti grojamą takelį"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
msgid "_Tools"
msgstr "Įr_ankiai"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:10
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
msgid "P_lugins"
msgstr "Įs_kiepiai"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:11
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:12
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
msgid "_Quit"
msgstr "Iš_eiti"
@@ -360,7 +365,7 @@ msgstr "_Perklausų skaičius"
msgid "C_omment"
msgstr "K_omentaras"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1610
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1612
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -381,36 +386,21 @@ msgid "_Quality"
msgstr "_Kokybė"
#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "Pridėti takelius"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2
-msgid "Add tracks to the library"
-msgstr "Pridėti takelius į fonoteką"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3
-msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Kopijuoti takelius"
+#| msgid "Select a location containing music to add to your library."
+msgid "Select a location containing music to add to your library:"
+msgstr "Pasirinkite vietą su muzika pridėjimui į jūsų fonoteką:"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
-msgid "Copy tracks to the library location"
-msgstr "Kopijuoti takelius į fonotekos vietą"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2 ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:5 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:6
-msgid "Remove Tracks"
-msgstr "Pašalinti takelius"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:7
-msgid "Remove the selected tracks"
-msgstr "Pašalinti pasirinktus takelius"
-
-#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:8
-msgid "Select a location containing music to add to your library."
-msgstr "Pasirinkite vietą su muzika pridėjimui į jūsų fonoteką."
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
+msgid "Copy files that are outside the music library"
+msgstr "Kopijuoti failus, kurie yra ne muzikos fonotekoje"
#: ../data/ui/import-errors-popup.ui.h:1 ../data/ui/missing-files-popup.ui.h:1
msgid "_Remove"
@@ -492,10 +482,6 @@ msgstr "Naršyti"
msgid "View All"
msgstr "Rodyti visus"
-#: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4
-msgid "Import"
-msgstr "Importuoti"
-
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
msgid "Media Player Properties"
msgstr "Muzikos grotuvo savybės"
@@ -766,7 +752,7 @@ msgstr "Maišyti grojimo eilę"
msgid "Clear Play Queue"
msgstr "Išvalyti grojimo eilę"
-#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3306
+#: ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:2 ../shell/rb-shell-player.c:3251
msgid "Shuffle"
msgstr "Maišyti"
@@ -803,7 +789,6 @@ msgid "Album a_rtist:"
msgstr "Albumo atli_kėjas:"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:11
-#| msgid "_Comment:"
msgid "_Composer:"
msgstr "_Kompozitorius:"
@@ -820,7 +805,6 @@ msgid "Album a_rtist sort order:"
msgstr "Atlikėjų _rikiavimo tvarka:"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:17
-#| msgid "Albu_m sort order:"
msgid "_Composer sort order:"
msgstr "_Kompozitorių rikiavimo tvarka:"
@@ -918,8 +902,8 @@ msgstr "Ne paleidžiamas elementas"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3632 ../widgets/rb-entry-view.c:934
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1558 ../widgets/rb-entry-view.c:1571
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3632 ../widgets/rb-entry-view.c:936
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1560 ../widgets/rb-entry-view.c:1573
#: ../widgets/rb-song-info.c:1504
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
@@ -992,10 +976,10 @@ msgstr "%Y %b %d"
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5396 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5401
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1351 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1355
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1359 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363
-#: ../shell/rb-shell-player.c:876 ../shell/rb-shell-player.c:2746
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2748 ../widgets/rb-entry-view.c:986
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1008 ../widgets/rb-entry-view.c:1499
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1511 ../widgets/rb-entry-view.c:1523
+#: ../shell/rb-shell-player.c:875 ../shell/rb-shell-player.c:2691
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2693 ../widgets/rb-entry-view.c:988
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1010 ../widgets/rb-entry-view.c:1501
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1513 ../widgets/rb-entry-view.c:1525
#: ../widgets/rb-header.c:1229 ../widgets/rb-header.c:1255
#: ../widgets/rb-song-info.c:933 ../widgets/rb-song-info.c:945
#: ../widgets/rb-song-info.c:1192 ../widgets/rb-song-info.c:1531
@@ -1604,7 +1588,7 @@ msgstr "Įkeliami populiariausi %s albumai"
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
-#: ../sources/rb-library-source.c:134 ../widgets/rb-entry-view.c:1445
+#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1447
#: ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "Atlikėjas"
@@ -1893,13 +1877,12 @@ msgid "New Playlist on %s"
msgstr "Naujas %s grojaraštis"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:335
-#: ../sources/rb-library-source.c:409
+#: ../sources/rb-library-source.c:407
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "Įdėti į naują grojaraštį"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:636
#, c-format
-#| msgid "Scanning..."
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skaitoma %s"
@@ -2072,7 +2055,7 @@ msgstr "Transliavimo internetu paslaugų palaikymas"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1475
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:346 ../widgets/rb-entry-view.c:1477
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "Žanras"
@@ -2113,7 +2096,7 @@ msgstr "%s savybės"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-song-info.c:1194
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1014 ../widgets/rb-song-info.c:1194
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2485,7 +2468,7 @@ msgstr ""
"„Magnatune“ serverio atsakas:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1619
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1621
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@@ -2501,7 +2484,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:499
-#| msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
msgid "Downloading from Magnatune"
msgstr "Parsiunčiama iš Magnatune"
@@ -2763,7 +2745,7 @@ msgid "Fullscreen"
msgstr "Visame ekrane"
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1519
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1521
msgid "Quality"
msgstr "Kokybė"
@@ -2795,8 +2777,8 @@ msgstr "Nepavyko įkelti kanalo turinio. Patikrinkite tinklo ryšį."
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Nepavyko ieškoti tinklalaidžių. Patikrinkite tinklo ryšį."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:706 ../sources/rb-library-source.c:143
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1435
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:706 ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1437
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
@@ -3252,14 +3234,12 @@ msgid "%s and %s"
msgstr "%s ir %s"
#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:653
-#| msgid "Scanning..."
msgid "Scanning"
msgstr "Skaitoma"
#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:656
#: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:819
#, c-format
-#| msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d iš %d"
@@ -3482,128 +3462,128 @@ msgstr "Nežinomas grojaraštis: %s"
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Grojaraštis %s yra automatinis grojaraštis"
-#: ../shell/rb-shell.c:2082
+#: ../shell/rb-shell.c:2094
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Klaida įrašant dainos informaciją"
-#: ../shell/rb-shell.c:2286
+#: ../shell/rb-shell.c:2298
msgid "Pause playback"
msgstr "Pristabdyti grojimą"
-#: ../shell/rb-shell.c:2289
+#: ../shell/rb-shell.c:2301
msgid "Stop playback"
msgstr "Sustabdyti grojimą"
-#: ../shell/rb-shell.c:2297
+#: ../shell/rb-shell.c:2309
msgid "Start playback"
msgstr "Pradėti grojimą"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2390
+#: ../shell/rb-shell.c:2420
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Pristabdyta)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2814 ../sources/rb-play-queue-source.c:633
+#: ../shell/rb-shell.c:2824 ../sources/rb-play-queue-source.c:633
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Joks registruotas šaltinis negali apdoroti URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3143
+#: ../shell/rb-shell.c:3153
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Joks registruotas šaltinis neatitinka URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3176 ../shell/rb-shell.c:3219
+#: ../shell/rb-shell.c:3186 ../shell/rb-shell.c:3229
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Nežinomas dainos URI: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3228
+#: ../shell/rb-shell.c:3238
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Nežinoma savybė %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3242
+#: ../shell/rb-shell.c:3252
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Nežinomas savybės tipas %s savybei %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:390
+#: ../shell/rb-shell-player.c:389
msgid "Stream error"
msgstr "Srauto klaida"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:391
+#: ../shell/rb-shell-player.c:390
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "Netikėta srauto pabaiga!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:681
+#: ../shell/rb-shell-player.c:680
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "Grojaraštis buvo tuščias"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1151
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1115
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "Šiuo metu negroja"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1209
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1172
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "Nėra ankstesnės dainos"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1309
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1271
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "Nėra kitos dainos"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2182
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2132
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "Nepavyko sustabdyti grojimo"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2301
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2251
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "Grojimo pozicija neprieinama"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2333 ../shell/rb-shell-player.c:2367
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2283 ../shell/rb-shell-player.c:2317
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "Šios dainos prasukti negalima"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2479 ../shell/rb-shell-player.c:2808
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2429 ../shell/rb-shell-player.c:2753
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "Nepavyko paleisti grojimo"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3302
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3247
msgid "Linear"
msgstr "Linijinis"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3304
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3249
msgid "Linear looping"
msgstr "Linijinis ciklas"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3308
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3253
msgid "Random with equal weights"
msgstr "Atsitiktiniai su vienodu svoriu"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3310
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
msgid "Random by time since last play"
msgstr "Atsitiktinai pagal laiką nuo paskutinio grojimo"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3257
msgid "Random by rating"
msgstr "Atsitiktinai pagal įvertinimą"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3259
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "Atsitiktinai pagal įvertinimą ir laiką nuo paskutinio grojimo"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3261
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "Linijinis, šalinant klausytas dainas"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3326
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3271
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti grotuvo: %s"
@@ -3722,7 +3702,6 @@ msgstr "Ieškoti atlikėjų"
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:255 ../sources/rb-browser-source.c:316
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:297
-#| msgid "Search podcast feeds"
msgid "Search composers"
msgstr "Ieškoti kompozitorių"
@@ -3782,86 +3761,84 @@ msgstr[0] "%d importavimo klaida"
msgstr[1] "%d importavimo klaidos"
msgstr[2] "%d importavimo klaidų"
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:129
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "Atlikėjas/Atlikėjas - Albumas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:131
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
msgid "Artist/Album"
msgstr "Atlikėjas/Albumas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:132
+#: ../sources/rb-library-source.c:131
msgid "Artist - Album"
msgstr "Atlikėjas - Albumas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1465
+#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1467
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "Albumas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
msgid "Number - Title"
msgstr "Numeris - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:140
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
msgid "Artist - Title"
msgstr "Atlikėjas - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:141
+#: ../sources/rb-library-source.c:140
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "Atlikėjas - Numeris - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:142
+#: ../sources/rb-library-source.c:141
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "Atlikėjas (Albumas) - Numeris - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:144
+#: ../sources/rb-library-source.c:143
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Numeris. Atlikėjas - Pavadinimas"
-#: ../sources/rb-library-source.c:158
+#: ../sources/rb-library-source.c:157
msgid "Constant bit rate"
msgstr "Pastovus bitų dažnis"
-#: ../sources/rb-library-source.c:159
+#: ../sources/rb-library-source.c:158
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Kintamas bitų dažnis"
-#: ../sources/rb-library-source.c:449
+#: ../sources/rb-library-source.c:447
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
-#: ../sources/rb-library-source.c:502
+#: ../sources/rb-library-source.c:500
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Pasirinkite fonotekos vietą"
-#: ../sources/rb-library-source.c:541
+#: ../sources/rb-library-source.c:539
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Nurodyta keletas vietų"
-#: ../sources/rb-library-source.c:731
+#: ../sources/rb-library-source.c:729
msgid "Default settings"
msgstr "Numatytieji nustatymai"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1511
+#: ../sources/rb-library-source.c:1509
msgid "Example Path:"
msgstr "Pavyzdinis kelias:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1684 ../sources/rb-library-source.c:1688
+#: ../sources/rb-library-source.c:1682 ../sources/rb-library-source.c:1686
#: ../sources/rb-transfer-target.c:190
msgid "Error transferring track"
msgstr "Klaida perkeliant takelį"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1774
-#| msgid "Add tracks to the library"
+#: ../sources/rb-library-source.c:1772
msgid "Copying tracks to the library"
msgstr "Takeliai kopijuojami į fonoteką"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1848
-#| msgid "Add tracks to the library"
+#: ../sources/rb-library-source.c:1846
msgid "Adding tracks to the library"
msgstr "Takeliai pridedami į fonoteką"
@@ -3946,7 +3923,6 @@ msgstr "Buferiuojama"
#: ../sources/rb-transfer-target.c:457
#, c-format
-#| msgid "Transferring track %d out of %d"
msgid "Transferring tracks to %s"
msgstr "Takeliai perkeliami į %s"
@@ -3990,64 +3966,64 @@ msgstr "Mygtukai, rodomi įspėjimo dialoge"
msgid "Show more _details"
msgstr "Rodyti daugiau _informacijos"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1006 ../widgets/rb-entry-view.c:1524
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1008 ../widgets/rb-entry-view.c:1526
#: ../widgets/rb-song-info.c:1190
msgid "Lossless"
msgstr "Nenuostolingas"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1424
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1426
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1455
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1457
msgid "Composer"
msgstr "Kompozitorius"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1485
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1487
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1497
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1509
msgid "Year"
msgstr "Metai"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1522
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1524
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1533
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1535
msgid "Rating"
msgstr "Įvertinimas"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1557
msgid "Play Count"
msgstr "Perklausų skaičius"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1567
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1569
msgid "Last Played"
msgstr "Vėliausiai grota"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1581
msgid "Date Added"
msgstr "Pridėjimo data"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1590
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1592
msgid "Last Seen"
msgstr "Vėliausiai matyta"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1601
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1603
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1873
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1875
msgid "Now Playing"
msgstr "Dabar grojama"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1929
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1934
msgid "Playback Error"
msgstr "Grojimo klaida"
@@ -4067,22 +4043,39 @@ msgstr "-%s / %s"
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:348
-#| msgid "Import Errors"
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:335
msgid "Importing tracks"
msgstr "Importuojami takeliai"
#. this isn't a terribly helpful message.
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:433
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:405
#, c-format
msgid "The location you have selected is on the device %s."
msgstr "Jūsų pasirinkta vieta yra įrenginyje %s."
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:439
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:411
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Rodyti %s"
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:459
+#, c-format
+#| msgid "Remove the selected tracks"
+msgid "Import %d selected track"
+msgid_plural "Import %d selected tracks"
+msgstr[0] "Importuoti %d pasirinktą takelį"
+msgstr[1] "Importuoti %d pasirinktus takelius"
+msgstr[2] "Importuoti %d pasirinktų takelių"
+
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:462
+#, c-format
+#| msgid "Importing tracks"
+msgid "Import %d listed track"
+msgid_plural "Import %d listed tracks"
+msgstr[0] "Importuoti %d išvardintą takelį"
+msgstr[1] "Importuoti %d išvardintus takelius"
+msgstr[2] "Importuoti %d išvardintų takelių"
+
#: ../widgets/rb-property-view.c:660
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]