[longomatch] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 21 Aug 2013 01:45:51 +0000 (UTC)
commit caee4fef81fe72557685a7d0b87585c529e7a5ad
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Tue Aug 20 22:43:19 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index dae7a04..5d1efbe 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-12 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-13 22:38-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-17 20:51-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2121
msgid ""
@@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "Selecionar equipe"
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordenadas"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:132
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:138
msgid "Local Team Players"
msgstr "Jogadores de equipe local"
-#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:138
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/CategoriesTemplate.cs:144
msgid "Visitor Team Players"
msgstr "Jogadores de equipe visitante"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgid "Tag new play"
msgstr "Adicionar nova etiqueta ao jogo"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:111
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:188
msgid "none"
msgstr "nenhum"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Etiquetar jogo"
#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TaggerDialog.cs:52
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:84
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:279
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:293
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
@@ -1332,11 +1332,11 @@ msgstr "Adicionar novo"
msgid "Delete "
msgstr "Excluir"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:55
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:56
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:112
msgid ""
"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
"Do you want to proceed?"
@@ -1344,31 +1344,37 @@ msgstr ""
"Você está prestes a excluir uma categoria e todos os jogos adicionados a "
"esta categoria. Você deseja continuar?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:127
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:126
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:158
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:167
msgid "A template needs at least one category"
msgstr "É necessário de pelo menos uma categoria para o modelo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:152
msgid "Field background"
msgstr "Fundo do campo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:155
msgid "Half field background"
msgstr "Fundo do meio de campo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:158
msgid "Goal background"
msgstr "Fundo do gol"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:168
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:226
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:236
msgid "Game periods"
msgstr "Períodos de jogo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:231
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:178
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:189
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:241
msgid "Invalid content. Periods must be separated by spaces (\"1 2 ex1 ex2\")"
msgstr ""
"Conteúdo inválido. Períodos podem ser separados por espaços (\"1 2 exemplo1 "
@@ -1379,7 +1385,7 @@ msgstr ""
msgid "Create new..."
msgstr "Criar nova..."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:248
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:262
msgid ""
"If you delete this subcategory you will looseall the tags associated with "
"it. Do you want to proceed?"
@@ -1409,27 +1415,27 @@ msgstr "Selecionar uma pasta"
msgid "Choose an image"
msgstr "Escolha uma imagem"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:117
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:118
msgid "Categories filter"
msgstr "Filtro de categorias"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:119
msgid "Players filter"
msgstr "Filtro de jogadores"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:200
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:210
msgid "Disable categories filters"
msgstr "Desabilitar filtros de categorias"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:202
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:212
msgid "Enable categories filters"
msgstr "Habilitar filtros de categorias"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:210
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:220
msgid "Disable players filters"
msgstr "Desabilitar filtros de jogadores"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:212
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:222
msgid "Enable players filters"
msgstr "Habilitar filtros de jogadores"
@@ -1626,7 +1632,7 @@ msgstr "Não foi possível criar backup"
msgid "Save File as..."
msgstr "Salvar arquivo como..."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:69
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EditCategoryDialog.cs:75
msgid "This hotkey is already in use."
msgstr "Este atalho já está em uso."
@@ -1751,11 +1757,11 @@ msgstr "Erro ao adicionar arquivos:"
msgid "MP4 file"
msgstr "Arquivo MP4"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:113
msgid "Save Video As ..."
msgstr "Salvar vídeo como..."
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:160
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:151
msgid "Output folder ..."
msgstr "Pasta de saída ..."
@@ -1764,7 +1770,7 @@ msgid "The playlist you want to render is empty."
msgstr "A lista de reprodução que você deseja renderizar está vazia!"
#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:138
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:341
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:340
msgid "Please, select a video file."
msgstr "Por favor, selecione um arquivo de vídeo."
@@ -1780,11 +1786,11 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Import file project"
msgstr "Importar projeto de arquivo"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:518
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:521
msgid "Do you want to close the current project?"
msgstr "Você deseja fechar o projeto atual?"
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:776
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:779
msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
msgstr "O seguinte erro ocorreu e o projeto atual será fechado:"
@@ -2114,7 +2120,7 @@ msgid "Save project"
msgstr "Salvar projeto"
#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:157
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:188
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:186
msgid "Error rendering job: "
msgstr "Erro ao renderizar trabalho: "
@@ -2123,23 +2129,23 @@ msgid "An error has occurred in the video renderer."
msgstr "Ocorreu um erro no renderizador de vídeo."
#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:165
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:316
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:314
msgid "Please, try again."
msgstr "Por favor, tente novamente."
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:265
msgid "Rendering"
msgstr "Renderização"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:272
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:270
msgid "Rendering queue"
msgstr "Fila de renderização"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:273
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:271
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:315
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:313
msgid "An error has occurred in the video editor."
msgstr "Ocorreu um erro no editor de vídeo."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]