[gnome-documents] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Czech translation
- Date: Thu, 22 Aug 2013 19:13:41 +0000 (UTC)
commit 461b602add6c58e403de37b10c6e3941190f1030
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Aug 22 21:13:26 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0bece35..c1c5ed6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-06 09:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-06 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-20 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-22 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
-#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
@@ -68,79 +68,85 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "Stav maximalizace okna."
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:592 ../src/search.js:417
+#: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "Místní"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:613
+#: ../src/documents.js:620
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:614
+#: ../src/documents.js:621
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Začínáme s Dokumenty"
+#: ../src/documents.js:637 ../src/documents.js:800 ../src/documents.js:854
+#: ../src/documents.js:954
+msgid "Collection"
+msgstr "Sbírka"
+
#. overridden
-#: ../src/documents.js:668
+#: ../src/documents.js:681
msgid "Google Docs"
msgstr "Dokumenty Google"
-#: ../src/documents.js:669
+#: ../src/documents.js:682
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:787 ../src/documents.js:885
+#: ../src/documents.js:802 ../src/documents.js:956
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Sešit s tabulkami"
-#: ../src/documents.js:789 ../src/documents.js:887 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:804 ../src/documents.js:958 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentace"
-#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:889
-msgid "Collection"
-msgstr "Sbírka"
-
-#: ../src/documents.js:793 ../src/documents.js:891
+#: ../src/documents.js:806 ../src/documents.js:960
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:819 ../src/documents.js:820
+#: ../src/documents.js:832
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:888 ../src/documents.js:889
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:1004
+#: ../src/documents.js:1080
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Zkontrolujte prosím síťové připojení."
-#: ../src/documents.js:1007
+#: ../src/documents.js:1083
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Zkontrolujte prosím nastavení síťové proxy."
-#: ../src/documents.js:1010
+#: ../src/documents.js:1086
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Nelze se přihlásit k dokumentové službě."
-#: ../src/documents.js:1013
+#: ../src/documents.js:1089
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Nelze nalézt tento dokument."
-#: ../src/documents.js:1016
+#: ../src/documents.js:1092
#, c-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hmm, něco je špatně (%d)."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1034
+#: ../src/documents.js:1110
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Jejda! Nelze načíst „%s“"
-#: ../src/edit.js:191
+#: ../src/edit.js:192
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
@@ -149,20 +155,20 @@ msgstr "Zobrazit"
msgid "Loading…"
msgstr "Načítá se…"
-#: ../src/embed.js:145
+#: ../src/embed.js:146
msgid "No Documents Found"
msgstr "Nenalezen žádný dokument"
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:166
+#: ../src/embed.js:167
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Své účty on-line můžete přidat v %s"
#. Translators: this should be translated in the context of the
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:170
+#: ../src/embed.js:171
msgid "System Settings"
msgstr "Nastaveních systému"
@@ -232,17 +238,17 @@ msgstr[2] "%d vybráno"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/mainToolbar.js:249
+#: ../src/mainToolbar.js:250
msgid "Select Items"
msgstr "Vybrat položky"
-#: ../src/mainWindow.js:273
+#: ../src/mainWindow.js:272
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Adam Matoušek <adamatousek gmail com>"
-#: ../src/mainWindow.js:275
+#: ../src/mainWindow.js:274
msgid "A document manager application"
msgstr "Aplikace pro správu dokumentů"
@@ -305,63 +311,63 @@ msgid "Bookmark this page"
msgstr "Tuto stránku do záložek"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:891 ../src/selections.js:853
+#: ../src/preview.js:892 ../src/selections.js:856
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Otevřít pomocí %s"
-#: ../src/preview.js:952
+#: ../src/preview.js:953
msgid "Find Previous"
msgstr "Najít předchozí"
-#: ../src/preview.js:959
+#: ../src/preview.js:960
msgid "Find Next"
msgstr "Najít následující"
#. properties button
-#: ../src/properties.js:58 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
#: ../src/selections.js:766
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:101
+#: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#. Title item
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:80
+#: ../src/properties.js:82
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Název"
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
#. in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:89
+#: ../src/properties.js:91
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. Source item
-#: ../src/properties.js:96
+#: ../src/properties.js:98
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:102
+#: ../src/properties.js:104
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum změny"
-#: ../src/properties.js:109
+#: ../src/properties.js:111
msgid "Date Created"
msgstr "Datum vytvoření"
#. Document type item
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:118
+#: ../src/properties.js:120
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -397,7 +403,7 @@ msgstr "_Kopírovat"
#. open button
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
-#: ../src/selections.js:856
+#: ../src/selections.js:859
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@@ -626,11 +632,11 @@ msgstr "Nelze získat seznam dokumentů"
msgid "Load More"
msgstr "Načíst více"
-#: ../src/view.js:294
+#: ../src/view.js:295
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: ../src/view.js:296
+#: ../src/view.js:297
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -638,11 +644,11 @@ msgstr[0] "Před %d dnem"
msgstr[1] "Před %d dny"
msgstr[2] "Před %d dny"
-#: ../src/view.js:300
+#: ../src/view.js:301
msgid "Last week"
msgstr "Minulý týden"
-#: ../src/view.js:302
+#: ../src/view.js:303
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -650,11 +656,11 @@ msgstr[0] "Před %d týdnem"
msgstr[1] "Před %d týdny"
msgstr[2] "Před %d týdny"
-#: ../src/view.js:306
+#: ../src/view.js:307
msgid "Last month"
msgstr "Minulý měsíc"
-#: ../src/view.js:308
+#: ../src/view.js:309
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -662,11 +668,11 @@ msgstr[0] "Před %d měsícem"
msgstr[1] "Před %d měsíci"
msgstr[2] "Před %d měsíci"
-#: ../src/view.js:312
+#: ../src/view.js:313
msgid "Last year"
msgstr "Minulý rok"
-#: ../src/view.js:314
+#: ../src/view.js:315
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]