[gnome-user-share] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 25 Aug 2013 07:37:32 +0000 (UTC)
commit aa09b9e2f987a436b17ffe1c97feecd6ea7b34c7
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Sun Aug 25 09:37:21 2013 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 47 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 48aed56..483abb7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 11:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-24 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-25 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -103,15 +103,22 @@ msgstr ""
msgid "Whether to notify about newly received files."
msgstr "Küldendő-e értesítés az újonnan fogadott fájlokról."
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Személyes fájlmegosztás"
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Személyes fájlmegosztás indítása, ha engedélyezett"
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
msgstr "megosztás;bluetooth;obex;http;hálózat;másolás;küldés;"
@@ -123,15 +130,20 @@ msgstr "Beállítások"
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Személyes fájlmegosztás beállításainak indítása"
-#: ../src/share-extension.c:152
+#: ../src/share-extension.c:157
msgid "May be used to share or receive files"
msgstr "Fájlok megosztására vagy fogadására használható"
-#: ../src/share-extension.c:154
+#: ../src/share-extension.c:160
msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
msgstr "Megosztható a hálózaton vagy Bluetooth-on"
-#: ../src/share-extension.c:158
+#: ../src/share-extension.c:162
+#| msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr "Megosztható a hálózaton"
+
+#: ../src/share-extension.c:168
msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
msgstr "Fájlok fogadására használható Bluetooth-on"
@@ -144,40 +156,60 @@ msgstr "Fájlok fogadására használható Bluetooth-on"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:133
+#: ../src/http.c:127
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s nyilvános fájljai"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:137
+#: ../src/http.c:131
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s nyilvános fájljai ezen: %s"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:133
+#: ../src/obexpush.c:158
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "„%s” érkezett Bluetooth-on"
-#: ../src/obexpush.c:135
+#: ../src/obexpush.c:160
msgid "You received a file"
msgstr "Fájl érkezett"
-#: ../src/obexpush.c:146
+#: ../src/obexpush.c:171
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"
-#: ../src/obexpush.c:150
+#: ../src/obexpush.c:175
msgid "Reveal File"
msgstr "Fájl felfedése"
-#: ../src/obexpush.c:167
+#: ../src/obexpush.c:192
msgid "File reception complete"
msgstr "Fájlfogadás kész"
+#. Translators: %s is the name of the filename being received
+#: ../src/obexpush.c:251
+#, c-format
+#| msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "Elküldte a(z) „%s” fájlt Bluetooth-on"
+
+#: ../src/obexpush.c:252
+#| msgid "You received a file"
+msgid "You have been sent a file"
+msgstr "Elküldött egy fájlt"
+
+#: ../src/obexpush.c:260
+msgid "Receive"
+msgstr "Fogadás"
+
+#: ../src/obexpush.c:263
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
#~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
#~ msgstr "Személyes fájlmegosztás beállításai"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]