[gnome-subtitles] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-subtitles] Updated Galician translations
- Date: Tue, 27 Aug 2013 22:58:43 +0000 (UTC)
commit 9b9d1e6f3f0d08a871ffaa4163f6f0964c1374c7
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Wed Aug 28 00:58:31 2013 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 23 ++++++++++++-----------
1 files changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0679db9..ff7520f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,27 +1,28 @@
# Galician translation of gnome-subtitles
# Copyright (C) 2007 THE gnome-subtitles'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-subtitles package.
-#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
-#
# Lois <antiparvos gmail com>, 2009.
# Antón Méixome <certima certima net>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-subtitles\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 23:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 20:28+0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 00:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-28 00:58+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/Glade/AboutDialog.glade.h:1
msgid "About Gnome Subtitles"
@@ -454,8 +455,8 @@ msgid "_Forward"
msgstr "_Seguinte"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:45
-msgid "_Seek to..."
-msgstr "Busc_ar en..."
+msgid "_Seek to…"
+msgstr "Busc_ar en…"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:46
msgid "Seek _to Selection"
@@ -1410,8 +1411,8 @@ msgid "Bug information has been printed to the console."
msgstr "A información do fallo está impresa na consola."
#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Component/EncodingComboBox.cs:176
-msgid "Add or Remove..."
-msgstr "Engadir ou retirar..."
+msgid "Add or Remove…"
+msgstr "Engadir ou retirar…"
#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Component/EncodingComboBox.cs:184
msgid "Auto Detected"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]