[gnome-boxes] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Galician translations
- Date: Thu, 29 Aug 2013 22:56:37 +0000 (UTC)
commit a50147ce70bb48b8f3ffb3dc78e1b6063c1a0341
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Aug 30 00:56:21 2013 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 35 ++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 20 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2984651..f8f13e7 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 03:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 03:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-30 00:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-30 00:56+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Un aplicativo sinxelo de GNOME 3 para acceder a sistemas remotos ou virtuais"
-#: ../src/app.vala:178 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:178
msgid "New"
msgstr "Nova"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "Eliminouse %u caixa"
msgstr[1] "Elimináronse %u caixas"
-#: ../src/app.vala:936
+#: ../src/app.vala:938
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr ""
"«%s» non pode restaurarse desde o disco\n"
"Desexa tentalo sen o estado gardado?"
-#: ../src/app.vala:937
+#: ../src/app.vala:939
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../src/app.vala:942 ../src/machine.vala:153
+#: ../src/app.vala:944 ../src/machine.vala:153
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Conexión «%s» fallada"
@@ -500,45 +500,50 @@ msgstr "O porto debe especificarse unha vez"
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Falta o porto no URI Spice"
-#: ../src/topbar.vala:63
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/topbar.vala:56 ../src/topbar.vala:59
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: ../src/topbar.vala:66
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../src/topbar.vala:79
+#: ../src/topbar.vala:82
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/topbar.vala:83
+#: ../src/topbar.vala:86
msgid "Select Items"
msgstr "Seleccionar elementos"
-#: ../src/topbar.vala:104
+#: ../src/topbar.vala:107
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: ../src/topbar.vala:105
+#: ../src/topbar.vala:108
msgid "Select Running"
msgstr "Seleccionar en execución"
-#: ../src/topbar.vala:106
+#: ../src/topbar.vala:109
msgid "Select None"
msgstr "Deseleccionar todas"
#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/topbar.vala:116 ../src/topbar.vala:119
+#: ../src/topbar.vala:119 ../src/topbar.vala:122
msgid "D_one"
msgstr "Feit_o"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:157
+#: ../src/topbar.vala:160
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionada"
msgstr[1] "%d seleccionadas"
-#: ../src/topbar.vala:159
+#: ../src/topbar.vala:162
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Prema nos elementos para seleccionalos)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]