[libgdata] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgdata] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 30 Aug 2013 14:00:37 +0000 (UTC)
commit 41de685c3f550e8c8d8b0ff5e1a3d93013d543df
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Fri Aug 30 11:00:17 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 785cdec..ec5dd79 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,27 +1,28 @@
# Brazilian Portuguese translation of libgdata.
-# Copyright (C) 2009 Philip Withnall.
+# Copyright (C) 2013 Philip Withnall.
# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
-#
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2009.
# Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2009.
# Djavan Fagundes <djavanf gnome org>, 2010.
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2009, 2011.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-02 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-02 22:19-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-30 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-30 10:14-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597
#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:809
@@ -165,21 +166,31 @@ msgid "Access was denied by the user or server."
msgstr "Acesso foi negado pelo usuário ou servidor."
#. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:342 ../gdata/gdata-parsable.c:353
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "Erro ao analisar XML: %s"
#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:355
msgid "Empty document."
msgstr "Documento vazio."
+#. Translators: the parameter is an error message
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:473 ../gdata/gdata-parsable.c:511
+#, c-format
+msgid "Error parsing JSON: %s"
+msgstr "Erro ao analisar JSON: %s"
+
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:512
+msgid "Outermost JSON node is not an object."
+msgstr "O nó JSON mais externo não é um objeto."
+
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. * A <title> element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:67
+#: ../gdata/gdata-parser.c:69
#, c-format
msgid "A %s element was missing required content."
msgstr "Um elemento %s estava sem o conteúdo obrigatório."
@@ -189,7 +200,7 @@ msgstr "Um elemento %s estava sem o conteúdo obrigatório."
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:83
+#: ../gdata/gdata-parser.c:85
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato ISO 8601."
@@ -199,7 +210,7 @@ msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato ISO 8601."
#. *
#. * For example:
#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was
unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:103
+#: ../gdata/gdata-parser.c:105
#, c-format
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "O valor da propriedade %s de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
@@ -209,7 +220,7 @@ msgstr "O valor da propriedade %s de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:121
+#: ../gdata/gdata-parser.c:123
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
@@ -219,7 +230,7 @@ msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
#. *
#. * For example:
#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:141
+#: ../gdata/gdata-parser.c:143
#, c-format
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
msgstr "Uma propriedade necessária de um elemento %s (%s) não estava presente."
@@ -230,7 +241,7 @@ msgstr "Uma propriedade necessária de um elemento %s (%s) não estava presente.
#. * For example:
#. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only
one of the
#. * two is allowed.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:164
+#: ../gdata/gdata-parser.c:166
#, c-format
msgid ""
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
@@ -243,7 +254,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * For example:
#. * A required element (<entry/title>) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:183
+#: ../gdata/gdata-parser.c:185
#, c-format
msgid "A required element (%s) was not present."
msgstr "Um elemento necessário (%s) não estava presente."
@@ -252,11 +263,41 @@ msgstr "Um elemento necessário (%s) não estava presente."
#. *
#. * For example:
#. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:198
+#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
+#. *
+#. * For example:
+#. * A singleton element (title) was duplicated.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287
#, c-format
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr "Um elemento único (%s) estava duplicado."
+#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
+#. *
+#. * For example:
+#. * A 'title' element was missing required content.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:273
+#, c-format
+msgid "A '%s' element was missing required content."
+msgstr "Um elemento \"%s\" estava sem o conteúdo obrigatório."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
+#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
+#. *
+#. * For example:
+#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:303
+#, c-format
+msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgstr ""
+"O conteúdo de um elemento \"%s\" (\"%s\") não estava no formato ISO 8601."
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:313
+#, c-format
+msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
+msgstr "Foi recebido do servidor um JSON inválido: %s"
+
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:369
@@ -312,7 +353,7 @@ msgstr "Código de erro %u ao executar uma operação em lote: %s"
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "URI de redirecionamento inválida: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1346
+#: ../gdata/gdata-service.c:1363
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888
msgid "The entry has already been inserted."
@@ -510,18 +551,3 @@ msgstr "O vídeo não tem um vídeo relacionado <link>."
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895
msgid "You must be authenticated to upload a video."
msgstr "Você deve estar autenticado para enviar um vídeo."
-
-#~ msgid "The supplied document had an invalid content type."
-#~ msgstr "O documento fornecido tinha um tipo inválido de conteúdo."
-
-#~ msgid "Unhandled <%s:%s> element as a child of <%s>."
-#~ msgstr "Elemento <%s%s> não manipulável como um filho de <%s>."
-
-#~ msgid "Unknown value \"%s\" of a <%s> @%s property."
-#~ msgstr "Valor \"%s\" desconhecido de uma <%s>@%s propriedade"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The @time property (\"%s\") of a <media:thumbnail> could not be parsed."
-#~ msgstr ""
-#~ "O @time proprietário (\"%s\") de um <media:thumbnail> não pode ser "
-#~ "analisado."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]