[gnome-documents] Update Kazakh translation
- From: Baurzhan Muftakhidinov <baurzhanm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Update Kazakh translation
- Date: Sat, 31 Aug 2013 13:48:25 +0000 (UTC)
commit dfb3a8dcedc8b0f7d2960070556e407a42aeaafd
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sat Aug 31 19:47:48 2013 +0600
Update Kazakh translation
po/kk.po | 222 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 55a3aa0..13f9491 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-15 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-22 14:13+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-30 13:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-31 17:27+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
-#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
msgid "Documents"
msgstr "Құжаттар қолданбасы"
@@ -66,101 +66,107 @@ msgid "Window maximized state"
msgstr "Терезе максималды күйі"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:585 ../src/search.js:417
+#: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "Жергілікті"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:606
+#: ../src/documents.js:620
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:607
+#: ../src/documents.js:621
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Құжаттар қолданбасымен жұмысты бастау"
+#: ../src/documents.js:637 ../src/documents.js:800 ../src/documents.js:854
+#: ../src/documents.js:954
+msgid "Collection"
+msgstr "Жинақ"
+
#. overridden
-#: ../src/documents.js:661
+#: ../src/documents.js:681
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:662
+#: ../src/documents.js:682
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:780 ../src/documents.js:878
+#: ../src/documents.js:802 ../src/documents.js:956
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Электрондық кесте"
-#: ../src/documents.js:782 ../src/documents.js:880 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:804 ../src/documents.js:958 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
-#: ../src/documents.js:784 ../src/documents.js:882
-msgid "Collection"
-msgstr "Жинақ"
-
-#: ../src/documents.js:786 ../src/documents.js:884
+#: ../src/documents.js:806 ../src/documents.js:960
msgid "Document"
msgstr "Құжат"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:812 ../src/documents.js:813
+#: ../src/documents.js:832
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:888 ../src/documents.js:889
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:997
+#: ../src/documents.js:1080
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Желілік байланысты тексеріңіз."
-#: ../src/documents.js:1000
+#: ../src/documents.js:1083
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Желілік прокси баптауларын тексеріңіз."
-#: ../src/documents.js:1003
+#: ../src/documents.js:1086
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Құжаттарды сақтау қызметіне кіру мүмкін емес."
-#: ../src/documents.js:1006
+#: ../src/documents.js:1089
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Бұл құжатты табу мүмкін емес."
-#: ../src/documents.js:1009
+#: ../src/documents.js:1092
#, c-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Қап, бірнәрсе біртүрлі болып тұр (%d)."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1022
+#: ../src/documents.js:1110
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Қап! “%s” жүктеу мүмкін емес"
-#: ../src/edit.js:191
+#: ../src/edit.js:192
msgid "View"
msgstr "Қарау"
-#: ../src/embed.js:62 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:383
+#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:383
#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
msgid "Loading…"
msgstr "Жүктеу..."
-#: ../src/embed.js:144
+#: ../src/embed.js:146
msgid "No Documents Found"
msgstr "Құжаттар табылмады"
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:165
+#: ../src/embed.js:167
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Сіз желідегі тіркелгілерді %s ішінен қоса аласыз"
#. Translators: this should be translated in the context of the
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:169
+#: ../src/embed.js:171
msgid "System Settings"
msgstr "Жүйелік баптаулар"
@@ -169,11 +175,11 @@ msgstr "Жүйелік баптаулар"
msgid "Page %u of %u"
msgstr "Бет %u, барлығы %u"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:232
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:247
msgid "Unable to load the document"
msgstr "Құжатты жүктеу мүмкін емес"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:696
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:715
msgid "LibreOffice is required to view this document"
msgstr "Бұл құжатты қарау үшін LibreOffice керек"
@@ -201,43 +207,42 @@ msgstr "Мазмұны жоқ"
msgid "Contents"
msgstr "Құрамасы"
-#: ../src/mainToolbar.js:77
+#: ../src/mainToolbar.js:78
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
-#: ../src/mainToolbar.js:88
+#: ../src/mainToolbar.js:89
msgid "Back"
msgstr "Артқа"
-#: ../src/mainToolbar.js:168
+#: ../src/mainToolbar.js:169
#, c-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "“%s” үшін нәтижелер"
-#: ../src/mainToolbar.js:176
+#: ../src/mainToolbar.js:177
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
-#: ../src/mainToolbar.js:178
+#: ../src/mainToolbar.js:179
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d таңдалды"
-#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:207 ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:93
-msgid "Done"
-msgstr "Дайын"
+#: ../src/mainToolbar.js:208
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бас тарту"
-#: ../src/mainToolbar.js:248
+#: ../src/mainToolbar.js:249
msgid "Select Items"
msgstr "Нәрселерді таңдау"
-#: ../src/mainWindow.js:273
+#: ../src/mainWindow.js:272
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com> 2013"
-#: ../src/mainWindow.js:275
+#: ../src/mainWindow.js:274
msgid "A document manager application"
msgstr "Құжаттарды басқару қолданбасы"
@@ -265,6 +270,23 @@ msgstr "%s ішінен құжаттарды алу"
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "Желідегі тіркелгілерден құжаттарды алу"
+#: ../src/password.js:45
+msgid "Password Required"
+msgstr "Пароль керек"
+
+#: ../src/password.js:48
+msgid "_Unlock"
+msgstr "Бо_сату"
+
+#: ../src/password.js:64
+#, c-format
+msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
+msgstr "%s құжаты блокталған және оны ашу үшін пароль керек."
+
+#: ../src/password.js:78
+msgid "_Password"
+msgstr "_Пароль"
+
#: ../src/places.js:59
msgid "Close"
msgstr "Жабу"
@@ -278,65 +300,67 @@ msgid "Present On"
msgstr "Қайда бар"
#: ../src/preview.js:603
-#| msgid "Bookmarks"
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Бұл парақты бетбелгілерге қосу"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:891 ../src/selections.js:888
+#: ../src/preview.js:892 ../src/selections.js:856
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s көмегімен ашу"
-#: ../src/preview.js:952
+#: ../src/preview.js:953
msgid "Find Previous"
msgstr "Алдыңғысын табу"
-#: ../src/preview.js:959
+#: ../src/preview.js:960
msgid "Find Next"
msgstr "Келесісін табу"
-#: ../src/properties.js:58 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:795
+#. properties button
+#: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:766
msgid "Properties"
msgstr "Қасиеттері"
+#. Label for Done button in Sharing dialog
+#: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
+msgid "Done"
+msgstr "Дайын"
+
#. Title item
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:80
-#| msgid "Title"
+#: ../src/properties.js:82
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
#. in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:89
-#| msgid "Author"
+#: ../src/properties.js:91
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Авторы"
#. Source item
-#: ../src/properties.js:96
+#: ../src/properties.js:98
msgid "Source"
msgstr "Қайнар көзі"
#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:102
+#: ../src/properties.js:104
msgid "Date Modified"
msgstr "Түзетілген уақыты"
-#: ../src/properties.js:109
+#: ../src/properties.js:111
msgid "Date Created"
msgstr "Жасалған күні"
#. Document type item
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:118
-#| msgid "Type"
+#: ../src/properties.js:120
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
@@ -369,8 +393,10 @@ msgstr "Шығу"
msgid "_Copy"
msgstr "_Көшіру"
+#. open button
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:891
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
+#: ../src/selections.js:859
msgid "Open"
msgstr "Ашу"
@@ -434,7 +460,6 @@ msgstr "Сізбен ортақ етілген"
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...)
#: ../src/search.js:167
-#| msgid "Type"
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
@@ -467,14 +492,12 @@ msgstr "Сәйкес"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
#: ../src/search.js:258
-#| msgid "Title"
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
#: ../src/search.js:261
-#| msgid "Author"
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Авторы"
@@ -483,110 +506,110 @@ msgstr "Авторы"
msgid "Sources"
msgstr "Қайнар көздер"
-#: ../src/selections.js:462
+#: ../src/selections.js:461
msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
msgstr "Сізде бірде-бір жинақ жоқ. Жоғарыда жаңа жинақтың атауын енгізіңіз."
-#: ../src/selections.js:605
-#| msgid "Collection"
+#: ../src/selections.js:604
msgid "Create new collection"
msgstr "Жаңа жинақты жасау"
#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:640
-#| msgid "Collections"
+#: ../src/selections.js:639
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Жинақтар"
-#: ../src/selections.js:763
+#. print button
+#: ../src/selections.js:751
msgid "Print"
msgstr "Баспаға шығару"
-#: ../src/selections.js:770
+#. trash button
+#: ../src/selections.js:756
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
-#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:787
-#| msgid "Organize"
-msgctxt "Toolbar button tooltip"
-msgid "Organize"
-msgstr "Реттеу"
+#. organize button
+#: ../src/selections.js:761
+#| msgid "Collection"
+msgid "Add to Collection"
+msgstr "Жинаққа қосу"
-#: ../src/selections.js:802
+#. share button
+#: ../src/selections.js:771
msgid "Share"
msgstr "Бөлісу"
-#: ../src/sharing.js:89
+#: ../src/sharing.js:97
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Ортақ қылудың баптаулары"
#. Label for widget group for changing document permissions
-#: ../src/sharing.js:126
+#: ../src/sharing.js:134
msgid "Document permissions"
msgstr "Құжат рұқсаттары"
#. Label for permission change in Sharing dialog
-#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
+#: ../src/sharing.js:141 ../src/sharing.js:319
msgid "Change"
msgstr "Өзгерту"
#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
-#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
+#: ../src/sharing.js:165 ../src/sharing.js:294
msgid "Private"
msgstr "Жеке"
-#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
+#: ../src/sharing.js:175 ../src/sharing.js:287
msgid "Public"
msgstr "Ортақ"
#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
-#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
+#: ../src/sharing.js:179 ../src/sharing.js:289
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Әркім түзете алады"
#. Label for widget group used for adding new contacts
-#: ../src/sharing.js:178
+#: ../src/sharing.js:186
msgid "Add people"
msgstr "Адамды қосу"
#. Editable text in entry field
-#: ../src/sharing.js:185
+#: ../src/sharing.js:193
msgid "Enter an email address"
msgstr "Эл. пошта адресін енгізіңіз"
-#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
+#: ../src/sharing.js:208 ../src/sharing.js:375
msgid "Can edit"
msgstr "Өзгерте алады"
-#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
+#: ../src/sharing.js:208 ../src/sharing.js:378
msgid "Can view"
msgstr "Көре алады"
-#: ../src/sharing.js:207
+#: ../src/sharing.js:215
msgid "Add"
msgstr "Қосу"
-#: ../src/sharing.js:283
+#: ../src/sharing.js:291
msgid "Everyone can read"
msgstr "Әркім көре алады"
-#: ../src/sharing.js:298
+#: ../src/sharing.js:306
msgid "Save"
msgstr "Сақтау"
-#: ../src/sharing.js:364
+#: ../src/sharing.js:372
msgid "Owner"
msgstr "Иесі"
-#: ../src/sharing.js:433
+#: ../src/sharing.js:441
#, c-format
msgid "You can ask %s for access"
msgstr "Рұқсат үшін %s сұраңыз"
-#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
-#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
+#: ../src/sharing.js:478 ../src/sharing.js:514 ../src/sharing.js:571
+#: ../src/sharing.js:588 ../src/sharing.js:607
msgid "The document was not updated"
msgstr "Құжат жаңартылмады"
@@ -595,7 +618,6 @@ msgid "Untitled Document"
msgstr "Атаусыз құжат"
#: ../src/trackerController.js:170
-#| msgid "Unable to locate this document."
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Құжаттар тізімін алу мүмкін емес"
@@ -604,41 +626,41 @@ msgstr "Құжаттар тізімін алу мүмкін емес"
msgid "Load More"
msgstr "Көбірек жүктеу"
-#: ../src/view.js:294
+#: ../src/view.js:295
msgid "Yesterday"
msgstr "Кеше"
-#: ../src/view.js:296
+#: ../src/view.js:297
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d күн бұрын"
-#: ../src/view.js:300
+#: ../src/view.js:301
msgid "Last week"
msgstr "Өткен апта"
-#: ../src/view.js:302
+#: ../src/view.js:303
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d апта бұрын"
-#: ../src/view.js:306
+#: ../src/view.js:307
msgid "Last month"
msgstr "Өткен ай"
-#: ../src/view.js:308
+#: ../src/view.js:309
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ай бұрын"
-#: ../src/view.js:312
+#: ../src/view.js:313
msgid "Last year"
msgstr "Былтыр"
-#: ../src/view.js:314
+#: ../src/view.js:315
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]