[bijiben] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Polish translation
- Date: Sat, 31 Aug 2013 20:55:12 +0000 (UTC)
commit b4555e27cd68900bf73ecb4a159c10ea5dedf4fa
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Aug 31 22:55:07 2013 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8003de1..58e5874 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-19 01:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 01:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-31 22:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-31 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -23,9 +23,17 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
+#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
+msgstr "Ten program umożliwia zapisywanie prostych list do późniejszego użytku."
+
+#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:2
+msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
+msgstr ""
+"Umożliwia używanie usługi ownCloud do przechowywania i modyfikowania notatek."
+
#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:35 ../src/bjb-main-toolbar.c:429
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:776 ../src/bjb-window-base.c:19
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:19
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
@@ -41,11 +49,11 @@ msgstr "Robienie notatek"
msgid "Note-taker"
msgstr "Robienie notatek"
-#: ../src/bjb-app-menu.c:36
+#: ../src/bjb-app-menu.c:46
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "Prosty notatnik dla środowiska GNOME"
-#: ../src/bjb-app-menu.c:40
+#: ../src/bjb-app-menu.c:52
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013\n"
@@ -86,11 +94,11 @@ msgstr "Przekreślenie"
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Skopiuj zaznaczenie do nowej notatki"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:102
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:100
msgid "No Notes Found"
msgstr "Nie odnaleziono żadnych notatek"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:142
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
msgid ""
"Your notes collection is empty.\n"
"Click the New button to create your first note."
@@ -98,15 +106,15 @@ msgstr ""
"Kolekcja notatek jest pusta.\n"
"Kliknięcie przycisku Nowa utworzy pierwszą notatkę."
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:148
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
msgid "No result found for this research."
msgstr "Nie odnaleziono wyników dla tego wyszukiwania."
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:160
-msgid "Oops, "
-msgstr " "
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:161
+msgid "Oops"
+msgstr "Ups"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:168
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
msgstr ""
"Proszę zainstalować program \"Tracker\", a następnie ponownie uruchomić ten "
@@ -148,11 +156,11 @@ msgstr "Wczytaj więcej"
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:138
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknięcie na elementach zaznacza je"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:145
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:140
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -160,91 +168,91 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:272
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:260
msgid "Search note titles, content and collections"
msgstr "Przeszukiwanie tytułów, treści i kolekcji notatek"
#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:332
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:338
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Wyjście z trybu zaznaczania"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:368
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:335
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Wyniki dla %s"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:371
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:338
msgid "New and Recent"
msgstr "Nowe i ostatnie"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:445
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:402
msgid "New"
msgstr "Nowa"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:472
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:420
msgid "Selection mode"
msgstr "Tryb zaznaczania"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:500
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:448
msgid "View notes and collections in a list"
msgstr "Wyświetlanie notatek i kolekcji jako listę"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:524
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:472
msgid "View notes and collections in a grid"
msgstr "Wyświetlanie notatek i kolekcji w siatce"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:653
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:601
msgid "Rename Note"
msgstr "Zmień nazwę notatki"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:674
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:622
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:682
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:630
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:697
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:645
msgid "Bullets"
msgstr "Wypunktowanie"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:704
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:652
msgid "Numbered List"
msgstr "Lista numerowana"
#. Rename, view tags, separtor
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:716
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:664
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:724 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:672 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
msgid "Collections"
msgstr "Kolekcje"
#. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:736
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:684
msgid "Delete this Note"
msgstr "Usuń tę notatkę"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-selection-toolbar.c:249
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:748 ../src/bjb-selection-toolbar.c:251
msgid "Note color"
msgstr "Kolor notatki"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:839
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:775
msgid "Share note"
msgstr "Współdziel notatkę"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:860
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
msgid "More options…"
msgstr "Więcej opcji…"
@@ -262,21 +270,21 @@ msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:228
-msgid "Last updated "
-msgstr "Ostatnio zaktualizowano "
+#: ../src/bjb-note-view.c:229
+msgid "Last updated"
+msgstr "Ostatnio zaktualizowano"
#: ../src/bjb-rename-note.c:19
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Trash notes
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:242
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:244
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#. Notes tags
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:254
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:256
msgid "Add to Collection"
msgstr "Dodaj do kolekcji"
@@ -322,7 +330,7 @@ msgstr "Ten rok"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:293
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:298
msgid "Local storage"
msgstr "Lokalne przechowywanie"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]