[gnome-clocks] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Galician translations
- Date: Wed, 6 Feb 2013 23:16:52 +0000 (UTC)
commit 414d33cd73193d0f0ee0c8257bf01250fd204994
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Feb 7 00:16:18 2013 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1c88988..082db7c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-24 20:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 20:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-07 00:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-07 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:35
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:33
msgid "Clocks"
msgstr "Reloxos"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:135
-#: ../gnomeclocks/app.py:144
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:107
+#: ../gnomeclocks/app.py:116
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "Reloxos de GNOME"
@@ -38,204 +38,221 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr "tempo;temporizador;alarma;reloxo mundial;reloxo de parada;fuso horario;"
+msgstr ""
+"tempo;temporizador;alarma;reloxo mundial;reloxo de parada;fuso horario;"
-#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:93 ../gnomeclocks/alarm.py:455
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Configured world clocks"
+msgstr "Reloxos do mundo configurados"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of world clocks to show."
+msgstr "Lista dos reloxos do mundo a ver."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Configured alarms"
+msgstr "Alarmas configuradas"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+msgid "List of alarms set."
+msgstr "Lista das alarmas configuradas."
+
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:50 ../gnomeclocks/alarm.py:423
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:130
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:87
msgid "Every day"
msgstr "Cada dÃa"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:132
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:89
msgid "Weekdays"
msgstr "DÃas laborÃbeis"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:193
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:160
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Editar alarma"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:195 ../gnomeclocks/alarm.py:221
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:162 ../gnomeclocks/alarm.py:188
msgid "New Alarm"
msgstr "Nova alarma"
#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:226
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:193
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:269
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:236
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:278
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:245
msgid "Repeat Every"
msgstr "Repetir cada"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:348 ../gnomeclocks/stopwatch.py:121
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:311 ../gnomeclocks/stopwatch.py:127
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:350
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:318
msgid "Snooze"
msgstr "Silenciar"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:455 ../gnomeclocks/world.py:298
+#. Translators: "New" refers to an alarm
+#. Translators: "New" refers to a world clock
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:428 ../gnomeclocks/world.py:268
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:469
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:434 ../gnomeclocks/world.py:274
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:441
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:444 ../gnomeclocks/world.py:281
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../gnomeclocks/alarm.py:454
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Seleccione <b>Novo</b> para engadir unha alarma"
-#: ../gnomeclocks/app.py:134 ../gnomeclocks/app.py:418
+#: ../gnomeclocks/app.py:106 ../gnomeclocks/app.py:148
msgid "About Clocks"
msgstr "Sobre Reloxos"
-#: ../gnomeclocks/app.py:140
+#: ../gnomeclocks/app.py:112
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Utilidades que lle axudan co tempo."
-#: ../gnomeclocks/app.py:142
+#: ../gnomeclocks/app.py:114
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012\n"
"Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2012"
-#: ../gnomeclocks/app.py:294
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:299
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:378
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:380
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "{0} elemento seleccionado"
-msgstr[1] "{0} elementos seleccionados"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:421
+#: ../gnomeclocks/app.py:151
msgid "Quit"
msgstr "SaÃr"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:35
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:38
msgid "Stopwatch"
msgstr "CronÃmetro"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:67 ../gnomeclocks/stopwatch.py:153
-#: ../gnomeclocks/timer.py:111
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:72 ../gnomeclocks/stopwatch.py:159
+#: ../gnomeclocks/timer.py:114
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:75 ../gnomeclocks/stopwatch.py:132
-#: ../gnomeclocks/timer.py:53
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:81 ../gnomeclocks/stopwatch.py:138
+#: ../gnomeclocks/timer.py:55
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:87 ../gnomeclocks/stopwatch.py:124
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:93 ../gnomeclocks/stopwatch.py:130
msgid "Lap"
msgstr "Volta"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:93
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:99
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:99
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:105
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:128 ../gnomeclocks/timer.py:70
+#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:134 ../gnomeclocks/timer.py:72
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:46 ../gnomeclocks/timer.py:64
-#: ../gnomeclocks/timer.py:74
+#: ../gnomeclocks/timer.py:47 ../gnomeclocks/timer.py:66
+#: ../gnomeclocks/timer.py:76
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:156
+#: ../gnomeclocks/timer.py:162
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:179
+#: ../gnomeclocks/timer.py:182
msgid "Time is up!"
msgstr "Acabouse o tempo!"
-#: ../gnomeclocks/timer.py:180
+#: ../gnomeclocks/timer.py:183
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Conta atrÃs do temporizador rematado"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:83
+#: ../gnomeclocks/utils.py:84
msgid "Mondays"
msgstr "Luns"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:84
+#: ../gnomeclocks/utils.py:85
msgid "Tuesdays"
msgstr "Martes"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:85
+#: ../gnomeclocks/utils.py:86
msgid "Wednesdays"
msgstr "MÃrcores"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:86
+#: ../gnomeclocks/utils.py:87
msgid "Thursdays"
msgstr "Xoves"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:87
+#: ../gnomeclocks/utils.py:88
msgid "Fridays"
msgstr "Venres"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:88
+#: ../gnomeclocks/utils.py:89
msgid "Saturdays"
msgstr "SÃbados"
-#: ../gnomeclocks/utils.py:89
+#: ../gnomeclocks/utils.py:90
msgid "Sundays"
msgstr "Domingos"
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:299
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:171
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
-#: ../gnomeclocks/world.py:74
+#: ../gnomeclocks/widgets.py:173
+msgid "{0} item selected"
+msgid_plural "{0} items selected"
+msgstr[0] "{0} elemento seleccionado"
+msgstr[1] "{0} elementos seleccionados"
+
+#: ../gnomeclocks/world.py:36
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Engadir un novo reloxo mundial"
-#: ../gnomeclocks/world.py:83
+#: ../gnomeclocks/world.py:45
msgid "Search for a city:"
msgstr "Buscar unha cidade:"
-#: ../gnomeclocks/world.py:184 ../gnomeclocks/world.py:191
+#: ../gnomeclocks/world.py:146 ../gnomeclocks/world.py:153
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
-#: ../gnomeclocks/world.py:186 ../gnomeclocks/world.py:189
+#: ../gnomeclocks/world.py:148 ../gnomeclocks/world.py:151
msgid "Tomorrow"
msgstr "MaÃÃ"
-#: ../gnomeclocks/world.py:228
+#: ../gnomeclocks/world.py:193
msgid "Sunrise"
msgstr "Amencer"
-#: ../gnomeclocks/world.py:232
+#: ../gnomeclocks/world.py:197
msgid "Sunset"
msgstr "Solpor"
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../gnomeclocks/world.py:298
+#: ../gnomeclocks/world.py:263
msgid "World"
msgstr "Mundo"
-#: ../gnomeclocks/world.py:317
+#: ../gnomeclocks/world.py:296
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Seleccione <b>Novo</b> para engadir un novo reloxo mundial"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]