[gnome-shell] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Sat, 2 Feb 2013 10:40:10 +0000 (UTC)
commit d367566db9644bc4cafec3346d0ddeb964923ffc
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sat Feb 2 18:39:58 2013 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 891 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/zh_TW.po | 898 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 1053 insertions(+), 736 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index a6a2990..4ef306a 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,17 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-26 11:53+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:53+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-22 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 18:39+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
msgid "Screenshots"
@@ -35,6 +35,22 @@ msgstr "çç"
msgid "Show the message tray"
msgstr "éçèèå"
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3
+#| msgid "%d new notification"
+#| msgid_plural "%d new notifications"
+msgid "Focus the active notification"
+msgstr "èçåäçäçéç"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:4
+#| msgid "Show Applications"
+msgid "Show all applications"
+msgstr "éçææçæççå"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:5
+#| msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgid "Open the application menu"
+msgstr "éåæççåéå"
+
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
@@ -117,60 +133,104 @@ msgid ""
msgstr "åéçäååäçèææäæéæäççæãéèçæåæäè GsmPresenceStatus åèã"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
+msgstr "æéåäçèéåéçãçåãéåéçã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
+"user, single-session situations."
+msgstr "éåèåéæèèååääçèãåääæéæææäåãçåãéåéççéèã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
+msgstr "æåèäåæèçååæéçææçççåç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
+"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
+"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
+"state of the checkbox."
+msgstr "çæèååèçæéçææççææèæåçãåæåçåäèååääæääçææéçãèäåçããéåèåéèåäæåæåçéèçæã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "åææäéçéæ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "åæèç trueïåææäéç ISO éæã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "éåæççåéåççåé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "éåæççåéåççåéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#| msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
+msgstr "éåãéçæççåãæèççåé"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#| msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgid ""
+"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
+msgstr "éåæåæèãéçæççåãæèççåé"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
msgstr "åæèæåéçççåé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
msgstr "åæèæåéçççåéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#| msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgid "Keybinding to focus the active notification"
+msgstr "èçåäçäéçççåé"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+#| msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgid "Keybinding to focus the active notification."
+msgstr "èçåäçäéçççåéã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
msgstr "åæèåéåæççåé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
msgstr "åå/åæåçèåéåæççåéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "èäçåçéç"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "èäççéçéåã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "éèçéåæçææçã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr "ç GNOME Shell ççéåæéèçåæéèææçææçïä frames-per-second èã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "çäçççéåæç gstreamer çç"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -185,17 +245,59 @@ msgid ""
"used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
msgstr "èåçäéèç GStreamer ççãåæææ gst-launch äççèæãççæèèææéæçåå(sink pad)ïæäéèèåäçãåéåæææéæçåå(source pad)ïåååèåçèèåååèåææãçèççæèäæèçåæèçèå - çæäæéé shout2send äéåèååéå icecast äæåãçåæèåæèåççåæïåæäçéèçççãéååçåç 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' åäç VP8 codec éè WEBMã%T æåçççæäååèçèæçææäççääçã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "çäååçéåæçåäæå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
msgstr "éèåççéåæææåçæäçåçæåäççççæåïääçéååäæåãçéèçäåçååæåææèåéçææã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The application icon mode."
+msgstr "æççååçæåã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
+"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
+"only' (shows only the application icon) or 'both'."
+msgstr "èåèçååæåäåäéçãææçæåçãthumbnail-onlyã(éçèççå)ããapp-icon-onlyã(åéçæççååç) æãbothãã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+msgstr "åäåèçéååååèç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgstr "éåèåéæååè GNOME Shell æèè org.gnome.mutter äçèåéã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "æéåäçæéæå"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr "éåèåéæååè GNOME Shell æèè org.gnome.desktop.wm.preferences äçèåéã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr "åèåéçæäèçæåçéçæè"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Workspaces are managed dynamically"
+msgstr "åäåäåææåçç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Workspaces only on primary monitor"
+msgstr "åäåååäèéçå"
+
#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
@@ -209,11 +311,11 @@ msgstr "æååè"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "äçäéççåæåéæèèåçæååèã"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:528
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:566
msgid "Session..."
msgstr "äæéæâ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:676
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:723
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
@@ -221,56 +323,69 @@ msgstr "çå"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:743
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:787
msgid "Not listed?"
msgstr "ææååäï"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:896 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:963 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/unlockDialog.js:178
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:901
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:979
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1240
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:979
+#| msgid "Next week"
+msgid "Next"
+msgstr "ääå"
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1087 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
+msgid "Username: "
+msgstr "äçèåçï"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1383
msgid "Login Window"
msgstr "çåèç"
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:35
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:36
msgid "Power"
msgstr "éæ"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667
-#: ../js/ui/userMenu.js:778
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:677 ../js/ui/userMenu.js:681
+#: ../js/ui/userMenu.js:792
msgid "Suspend"
msgstr "æå"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:94
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:98
msgid "Restart"
msgstr "éæåå"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667
-#: ../js/ui/userMenu.js:777
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:679
+#: ../js/ui/userMenu.js:681 ../js/ui/userMenu.js:791
msgid "Power Off"
msgstr "éééæ"
-#: ../js/gdm/util.js:148
+#: ../js/gdm/util.js:152
msgid "Authentication error"
msgstr "éèéè"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:265
+#: ../js/gdm/util.js:269
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(æææéææ)"
-#: ../js/gdm/util.js:290
+#: ../js/gdm/util.js:294
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(äåï user æ %s)"
@@ -291,27 +406,19 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "åèã%sãåæï"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:252
+#: ../js/ui/appDisplay.js:258
msgid "All"
msgstr "åé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:310
-msgid "APPLICATIONS"
-msgstr "çåé"
-
-#: ../js/ui/appDisplay.js:370
-msgid "SETTINGS"
-msgstr "èåå"
-
-#: ../js/ui/appDisplay.js:675
+#: ../js/ui/appDisplay.js:666
msgid "New Window"
msgstr "æèç"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:271
+#: ../js/ui/appDisplay.js:669 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "èååäçé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:679
+#: ../js/ui/appDisplay.js:670
msgid "Add to Favorites"
msgstr "åååå"
@@ -320,7 +427,7 @@ msgstr "åååå"
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s åååäçååäã"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:118
+#: ../js/ui/appFavorites.js:121
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s åçåäçååäçéã"
@@ -328,19 +435,19 @@ msgstr "%s åçåäçååäçéã"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:62
+#: ../js/ui/calendar.js:61
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "æå"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:67
+#: ../js/ui/calendar.js:66
msgctxt "event list time"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:74
+#: ../js/ui/calendar.js:73
msgctxt "event list time"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
@@ -350,43 +457,43 @@ msgstr "%p %l:%M"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:114
+#: ../js/ui/calendar.js:104
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "æ"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:116
+#: ../js/ui/calendar.js:106
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "ä"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:118
+#: ../js/ui/calendar.js:108
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "ä"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:120
+#: ../js/ui/calendar.js:110
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "ä"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:122
+#: ../js/ui/calendar.js:112
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "å"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:124
+#: ../js/ui/calendar.js:114
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "ä"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:126
+#: ../js/ui/calendar.js:116
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "å"
@@ -397,98 +504,106 @@ msgstr "å"
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:139
+#: ../js/ui/calendar.js:129
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "æ"
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:141
+#: ../js/ui/calendar.js:131
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "ä"
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:143
+#: ../js/ui/calendar.js:133
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "ä"
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:145
+#: ../js/ui/calendar.js:135
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "ä"
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:147
+#: ../js/ui/calendar.js:137
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "å"
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:149
+#: ../js/ui/calendar.js:139
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "ä"
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:151
+#: ../js/ui/calendar.js:141
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "å"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:699
+#: ../js/ui/calendar.js:674
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "ææéèèç"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:715
+#: ../js/ui/calendar.js:690
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%mæ%dæ%A"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:718
+#: ../js/ui/calendar.js:693
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
-#: ../js/ui/calendar.js:728
+#: ../js/ui/calendar.js:703
msgid "Today"
msgstr "äå"
-#: ../js/ui/calendar.js:732
+#: ../js/ui/calendar.js:707
msgid "Tomorrow"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/calendar.js:743
+#: ../js/ui/calendar.js:718
msgid "This week"
msgstr "æé"
-#: ../js/ui/calendar.js:751
+#: ../js/ui/calendar.js:726
msgid "Next week"
msgstr "äé"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:278
+#: ../js/ui/components/automountManager.js:92
+msgid "External drive connected"
+msgstr "åéèçåéæ"
+
+#: ../js/ui/components/automountManager.js:103
+msgid "External drive disconnected"
+msgstr "åéèçåæé"
+
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:295
msgid "Removable Devices"
msgstr "åçéåèç"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:575
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:591
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "ç %s éå"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:601
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:617
msgid "Eject"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:86 ../js/ui/components/polkitAgent.js:260
+#: ../js/ui/components/keyring.js:82 ../js/ui/components/polkitAgent.js:268
msgid "Password:"
msgstr "åçï "
-#: ../js/ui/components/keyring.js:105
+#: ../js/ui/components/keyring.js:101
msgid "Type again:"
msgstr "åèåäæï"
@@ -510,14 +625,6 @@ msgstr "åçï "
msgid "Key: "
msgstr "åçåï"
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:260
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
-msgid "Username: "
-msgstr "äçèåçï"
-
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:266
msgid "Identity: "
msgstr "èåï"
@@ -582,7 +689,7 @@ msgstr "èæéè"
msgid "Administrator"
msgstr "ççççå"
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:165
msgid "Authenticate"
msgstr "éè"
@@ -590,12 +697,12 @@ msgstr "éè"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:248 ../js/ui/shellMountOperation.js:381
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:256 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "ææïéæçæéäãèåèäæã"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/components/recorder.js:44
+#: ../js/ui/components/recorder.js:48
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "Screencast from %d %t"
@@ -616,54 +723,54 @@ msgstr "éè"
msgid "File Transfer"
msgstr "ææåèçå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:394
-msgid "Subscription request"
-msgstr "èéèæ"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:430
-msgid "Connection error"
-msgstr "éçéè"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:417
+msgid "Chat"
+msgstr "èå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:477
msgid "Unmute"
msgstr "åæéé"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:477
msgid "Mute"
msgstr "éé"
-#. Translators: this is a time format string followed by a date.
-#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
-#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:931
#, no-c-format
-msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
-msgstr "åéæ <b>%X</b> <b>%A</b>"
+msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>æå</b>ï<b>%H:%M</b>"
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
-#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:954
+#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:937
#, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
-msgstr "åéæ <b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
+#| msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
+msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>%A</b>ï<b>%H:%M</b>"
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
-#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:959
+#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:942
#, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
-msgstr "åéæ %Yå<b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
+#| msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
+msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>%B</b><b>%d</b>æï<b>%H:%M</b>"
+
+#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:946
+#, no-c-format
+msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
+msgstr "<b>%Y</b><b>%B</b><b>%d</b>ï<b>%H:%M</b> "
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:988
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:974
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s çåèçç %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1073
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "éèåå %s"
@@ -671,42 +778,38 @@ msgstr "éèåå %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1081
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s æåéèäåå %s"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1083
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1122
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1162
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1225
msgid "Decline"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1084
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1163
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1226
msgid "Accept"
msgstr "æå"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1114
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "äè %s çèåéè"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1117
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s äé"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
-msgid "Reject"
-msgstr "æç"
-
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1124
msgid "Answer"
msgstr "æè"
@@ -715,152 +818,157 @@ msgstr "æè"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1156
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s æåéçä %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1191
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s æèååæçääççæçèå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1283
msgid "Network error"
msgstr "ççéè"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1285
msgid "Authentication failed"
msgstr "éèåæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1287
msgid "Encryption error"
msgstr "ååççéè"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1289
msgid "Certificate not provided"
msgstr "æææäèæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "èæäèää"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1293
msgid "Certificate expired"
msgstr "èæåéæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
msgid "Certificate not activated"
msgstr "èæåæäç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1297
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "èæäæåçäç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1299
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "èææçæçäç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1301
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "èæçèæçç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1303
msgid "Status is set to offline"
msgstr "çæèçéç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1305
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ååçæäç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1307
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "èæçæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1309
msgid "Connection has been refused"
msgstr "éçéåæç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1311
msgid "Connection can't be established"
msgstr "çæåçéç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1313
msgid "Connection has been lost"
msgstr "åååéç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1315
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "éååèåéæèèäæå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1317
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "éçåèäççåèæçæéçåä"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1319
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "èåèåçååæäæåä"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1321
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "äæåçåéæåçäèæçæèçèéç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1323
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "èæåèæé"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1325
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "èæäçäååçåçæçæïææåçèçäèå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1327
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "äæåèæçéåïææäæåèæéçæåèéåçåååæèèçççå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1329
msgid "Internal error"
msgstr "åéçéè"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1339
#, c-format
-msgid "Connection to %s failed"
-msgstr "éçå %s åæ"
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "çæéçå %s"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
-msgid "Reconnect"
-msgstr "éæéæ"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
-msgid "Edit account"
-msgstr "çèåè"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
+#| msgid "Edit account"
+msgid "View account"
+msgstr "æèåè"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1409
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
msgid "Unknown reason"
msgstr "äæåå"
-#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:273
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:82
+msgid "Windows"
+msgstr "èç"
+
+#: ../js/ui/dash.js:253 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Show Applications"
msgstr "éçæççå"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:86
-msgid "Date and Time Settings"
-msgstr "ææèæåèåå"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:109
+#: ../js/ui/dateMenu.js:91
msgid "Open Calendar"
msgstr "éåèäæ"
+#: ../js/ui/dateMenu.js:96
+msgid "Open Clocks"
+msgstr "éåæé"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:105
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "ææèæåèåå"
+
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+#: ../js/ui/dateMenu.js:205
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%Yå%mæ%eæ%A"
@@ -957,89 +1065,94 @@ msgstr "åè"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "æåå extensions.gnome.org äèäåèã%sãï"
-#: ../js/ui/keyboard.js:337
+#: ../js/ui/keyboard.js:291
msgid "tray"
msgstr "ççå"
-#: ../js/ui/keyboard.js:584 ../js/ui/status/keyboard.js:195
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/keyboard.js:636 ../js/ui/status/keyboard.js:309
+#: ../js/ui/status/power.js:206
msgid "Keyboard"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:692
msgid "No extensions installed"
msgstr "ææåèæååè"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:745
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:746
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ææçåääéèã"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:752
msgid "Hide Errors"
msgstr "éèéè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:755 ../js/ui/lookingGlass.js:815
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:756 ../js/ui/lookingGlass.js:816
msgid "Show Errors"
msgstr "éçéè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:764
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:765
msgid "Enabled"
msgstr "ååç"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:767 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:768 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "ååç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:769
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:770
msgid "Error"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:772
msgid "Out of date"
msgstr "éæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
msgid "Downloading"
msgstr "äèä"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:797
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
msgid "View Source"
msgstr "æçäæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
msgid "Web Page"
msgstr "çé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1081
+#: ../js/ui/messageTray.js:1118
msgid "Open"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1088
+#: ../js/ui/messageTray.js:1125
msgid "Remove"
msgstr "çé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2088
+#: ../js/ui/messageTray.js:1581
+#| msgid "Message Tray"
+msgid "No Messages"
+msgstr "ææèæ"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1599
msgid "Message Tray"
msgstr "èæå"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2551
+#: ../js/ui/messageTray.js:2672
msgid "System Information"
msgstr "ççèè"
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:504 ../src/shell-app.c:374
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "äæ"
-#: ../js/ui/overview.js:82
+#: ../js/ui/overview.js:92
msgid "Undo"
msgstr "åå"
-#: ../js/ui/overview.js:127
+#: ../js/ui/overview.js:139
msgid "Overview"
msgstr "æè"
@@ -1047,27 +1160,27 @@ msgstr "æè"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/overview.js:201
+#: ../js/ui/overview.js:218
msgid "Type to search..."
msgstr "èåäæåâ"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:222
+#: ../js/ui/overview.js:236
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
-#: ../js/ui/panel.js:567
+#: ../js/ui/panel.js:613
msgid "Quit"
msgstr "çæ"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:599
+#: ../js/ui/panel.js:642
msgid "Activities"
msgstr "æè "
-#: ../js/ui/panel.js:965
+#: ../js/ui/panel.js:976
msgid "Top Bar"
msgstr "éçå"
@@ -1076,37 +1189,46 @@ msgstr "éçå"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:731
+#: ../js/ui/popupMenu.js:727
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
#: ../js/ui/runDialog.js:205
-msgid "Please enter a command:"
-msgstr "èèåæäï"
+#| msgid "Please enter a command:"
+msgid "Enter a Command"
+msgstr "èèåæä"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:241
+msgid "Close"
+msgstr "éé"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:79
+#: ../js/ui/screenShield.js:113
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%mæ%dæ%A"
-#: ../js/ui/screenShield.js:144
+#: ../js/ui/screenShield.js:177
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d åæèæ"
-#: ../js/ui/screenShield.js:146
+#: ../js/ui/screenShield.js:179
#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d åæéç"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:275
+#: ../js/ui/screenShield.js:403 ../js/ui/userMenu.js:783
+msgid "Lock"
+msgstr "éå"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:403
msgid "Searching..."
msgstr "æåäâ"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:323
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:451
msgid "No results."
msgstr "ææçæã"
@@ -1126,70 +1248,70 @@ msgstr "éçæå"
msgid "Hide Text"
msgstr "éèæå"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:370
msgid "Password"
msgstr "åç"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:391
msgid "Remember Password"
msgstr "èäåç"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:192
msgid "Unlock"
msgstr "èé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:39
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:40
msgid "Accessibility"
msgstr "çéçåè"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:44
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:45
msgid "Zoom"
msgstr "çæ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
msgid "Screen Reader"
msgstr "èåéèå"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:55
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:56
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "èåéç"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
msgid "Visual Alerts"
msgstr "èèèç"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
msgid "Sticky Keys"
msgstr "éæçæé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:66
msgid "Slow Keys"
msgstr "éçæé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
msgid "Bounce Keys"
msgstr "åé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:72
msgid "Mouse Keys"
msgstr "æéæé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "çéçåèèåå"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:109
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:112
msgid "High Contrast"
msgstr "éåå"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:159
msgid "Large Text"
msgstr "ååæå"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 ../js/ui/status/bluetooth.js:304
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:335 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400 ../js/ui/status/network.js:867
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:288 ../js/ui/status/bluetooth.js:319
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:386
+#: ../js/ui/status/network.js:813
msgid "Bluetooth"
msgstr "èç"
@@ -1210,7 +1332,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "èçèåå"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:208
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:177
msgid "hardware disabled"
msgstr "çäååç"
@@ -1218,12 +1340,12 @@ msgstr "çäååç"
msgid "Connection"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:458
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:459
msgid "disconnecting..."
msgstr "æåäæâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:464
-#: ../js/ui/status/network.js:934
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:465
+#: ../js/ui/status/network.js:1533
msgid "connecting..."
msgstr "éçäâ"
@@ -1231,211 +1353,201 @@ msgstr "éçäâ"
msgid "Send Files..."
msgstr "åéææâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "çèææâ"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
-msgid "Error browsing device"
-msgstr "çèèçæççéè"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
-#, c-format
-msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
-msgstr "èæçèçæäèçèçïéèçã%sã"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "éçèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:264
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
msgid "Mouse Settings"
msgstr "æéèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:234
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:317
msgid "Sound Settings"
msgstr "éæèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:320
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "äèã%sãçéèèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:342
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:326
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "èç %s æèååæåã%sã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
msgid "Always grant access"
msgstr "æéåèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:329
msgid "Grant this time only"
msgstr "åæéæåè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:330
+msgid "Reject"
+msgstr "æç"
+
+#. Translators: argument is the device short name
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:357
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s çéåçè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:363 ../js/ui/status/bluetooth.js:394
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "èç %s æèåéåéèéå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgstr "èçè PINã%06dãæååèçäçççã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#. Translators: this is the verb, not the noun
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367
msgid "Matches"
msgstr "çç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
msgid "Does not match"
msgstr "äçç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s çéåèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:395
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "èèåèçææåç PINã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
msgid "OK"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:228
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:363
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "éçéçéç"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:233
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:368
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "åååèèèåå"
-#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18
+#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:43
msgid "Volume, network, battery"
msgstr "åååãççãéæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:94
+#: ../js/ui/status/network.js:103
msgid "<unknown>"
msgstr "<äæ>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:230
+#: ../js/ui/status/network.js:199
msgid "disabled"
msgstr "ååç"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:456
+#: ../js/ui/status/network.js:457
msgid "unmanaged"
msgstr "æçç"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:467 ../js/ui/status/network.js:937
+#: ../js/ui/status/network.js:468 ../js/ui/status/network.js:1536
msgid "authentication required"
msgstr "èæéè"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:477
+#: ../js/ui/status/network.js:478
msgid "firmware missing"
msgstr "çåéé"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:484
+#: ../js/ui/status/network.js:485
msgid "cable unplugged"
msgstr "ççåæé"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:490
msgid "unavailable"
msgstr "çæäç"
-#: ../js/ui/status/network.js:491 ../js/ui/status/network.js:939
+#: ../js/ui/status/network.js:492 ../js/ui/status/network.js:1538
msgid "connection failed"
msgstr "éçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1529
+#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1422
+#: ../js/ui/status/network.js:1614
msgid "More..."
msgstr "æåâ"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1459
+#: ../js/ui/status/network.js:587 ../js/ui/status/network.js:1352
msgid "Connected (private)"
msgstr "åéç (çä)"
-#: ../js/ui/status/network.js:663
+#: ../js/ui/status/network.js:666
+msgid "Wired"
+msgstr "æç"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:667
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "èåäçäåçç"
-#: ../js/ui/status/network.js:721
+#: ../js/ui/status/network.js:694
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "æååé"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:715
msgid "Auto broadband"
msgstr "èåäçæååé"
-#: ../js/ui/status/network.js:724
+#: ../js/ui/status/network.js:718
msgid "Auto dial-up"
msgstr "èåäçæè"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:853 ../js/ui/status/network.js:1476
+#: ../js/ui/status/network.js:848 ../js/ui/status/network.js:1369
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "èåäç %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:855
+#: ../js/ui/status/network.js:850
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "èåäçèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1478
+#: ../js/ui/status/network.js:1371
msgid "Auto wireless"
msgstr "èåäççççç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1575
+#: ../js/ui/status/network.js:1664
msgid "Enable networking"
msgstr "åççç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1597
-msgid "Wired"
-msgstr "æç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1608
-msgid "Wireless"
-msgstr "çç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1618
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "æååé"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1628
-msgid "VPN Connections"
-msgstr "VPN éç"
+#: ../js/ui/status/network.js:1706
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
-#: ../js/ui/status/network.js:1635
+#: ../js/ui/status/network.js:1725
msgid "Network Settings"
msgstr "ççèåå"
-#: ../js/ui/status/network.js:1679
+#: ../js/ui/status/network.js:1784
msgid "Network Manager"
msgstr "ççççå"
-#: ../js/ui/status/network.js:1769
+#: ../js/ui/status/network.js:1873
msgid "Connection failed"
msgstr "éçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1770
+#: ../js/ui/status/network.js:1874
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ååççéçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:2065
+#: ../js/ui/status/network.js:2252
msgid "Networking is disabled"
msgstr "ççååç"
@@ -1487,139 +1599,138 @@ msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../js/ui/status/power.js:195
+#: ../js/ui/status/power.js:196
msgid "AC adapter"
msgstr "AC éæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:197
+#: ../js/ui/status/power.js:198
msgid "Laptop battery"
msgstr "ææéèéæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:199
+#: ../js/ui/status/power.js:200
msgid "UPS"
msgstr "äæéçç"
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:202
msgid "Monitor"
msgstr "çèå"
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/status/power.js:204
msgid "Mouse"
msgstr "æé"
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:208
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:210
msgid "Cell phone"
msgstr "æåéè"
-#: ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/status/power.js:212
msgid "Media player"
msgstr "åéææå"
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:214
msgid "Tablet"
msgstr "æåæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:216
msgid "Computer"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/status/power.js:217
+#: ../js/ui/status/power.js:218
msgctxt "device"
msgid "Unknown"
msgstr "äæ"
+#: ../js/ui/status/volume.js:124
+#| msgid "Volume"
+msgid "Volume changed"
+msgstr "ééåææ"
+
#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221
+#: ../js/ui/status/volume.js:250 ../js/ui/status/volume.js:298
msgid "Volume"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/volume.js:259
msgid "Microphone"
msgstr "éåé"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:203
msgid "Log in as another user"
msgstr "äåäåäçèèåçå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:229
+#| msgid "Login Window"
+msgid "Unlock Window"
+msgstr "èéèç"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:178
msgid "Available"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:181
msgid "Busy"
msgstr "åç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:184
msgid "Invisible"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:187
msgid "Away"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/userMenu.js:192
+#: ../js/ui/userMenu.js:190
msgid "Idle"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:195
-msgid "Unavailable"
-msgstr "æç"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759
-msgid "Switch User"
-msgstr "åæäçè"
+#: ../js/ui/userMenu.js:193
+msgid "Offline"
+msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:619
-msgid "Switch Session"
-msgstr "åæåäéæ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:743
+#: ../js/ui/userMenu.js:757
msgid "Notifications"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:751
-msgid "System Settings"
-msgstr "ççèåå"
+#: ../js/ui/userMenu.js:765
+#| msgid "Mouse Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "èåå"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:773
+msgid "Switch User"
+msgstr "åæäçè"
-#: ../js/ui/userMenu.js:764
+#: ../js/ui/userMenu.js:778
msgid "Log Out"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:769
-msgid "Lock"
-msgstr "éå"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:784
+#: ../js/ui/userMenu.js:798
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "åèææ & éæåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:802
+#: ../js/ui/userMenu.js:816
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "äçèåçææèçåç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:803
+#: ../js/ui/userMenu.js:817
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
msgstr "éççååèåçïååèåèæãäçäççæäèæçèåääçéäææéçäåçèæã"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:85
-msgid "Windows"
-msgstr "èç"
-
-#: ../js/ui/viewSelector.js:89
+#: ../js/ui/viewSelector.js:86
msgid "Applications"
msgstr "æççå"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:93
+#: ../js/ui/viewSelector.js:90
msgid "Search"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/wanda.js:119
+#: ../js/ui/wanda.js:92
#, c-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1628,15 +1739,11 @@ msgstr ""
"ææïäååèæäåéï\n"
"%s"
-#: ../js/ui/wanda.js:123
+#: ../js/ui/wanda.js:96
#, c-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "%s Oracle èï"
-#: ../js/ui/wanda.js:164
-msgid "Your favorite Easter Egg"
-msgstr "äååçåæçåè"
-
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
@@ -1644,11 +1751,11 @@ msgstr "ã%sãååç"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "evolution èäæ"
+msgstr "Evolution èäæ"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1656,33 +1763,33 @@ msgstr[0] "%u èå"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1099
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u èå"
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1397
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds"
msgstr "ççéæ"
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:347
msgid "Print version"
msgstr "éççæ"
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:353
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM åçåçéäççæå"
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:359
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "äçæåçæåïäåãgdmãççåçé"
-#: ../src/main.c:348
+#: ../src/main.c:365
msgid "List possible modes"
msgstr "åååèçæå"
-#: ../src/shell-app.c:621
+#: ../src/shell-app.c:622
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "çæååã%sã"
@@ -1695,11 +1802,11 @@ msgstr "åçäççã"
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "åçäèççç"
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:85
msgid "United Kingdom"
msgstr "èå"
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:619
msgid "Default"
msgstr "éèå"
@@ -1707,6 +1814,57 @@ msgstr "éèå"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "éèåèçèäçèåæä"
+#~ msgid "APPLICATIONS"
+#~ msgstr "çåé"
+
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "èåå"
+
+#~ msgid "Subscription request"
+#~ msgstr "èéèæ"
+
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "éçéè"
+
+#~ msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
+#~ msgstr "åéæ <b>%X</b> <b>%A</b>"
+
+#~ msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
+#~ msgstr "åéæ %Yå<b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
+
+#~ msgid "Connection to %s failed"
+#~ msgstr "éçå %s åæ"
+
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "éæéæ"
+
+#~ msgid "Browse Files..."
+#~ msgstr "çèææâ"
+
+#~ msgid "Error browsing device"
+#~ msgstr "çèèçæççéè"
+
+#~ msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
+#~ msgstr "èæçèçæäèçèçïéèçã%sã"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "çç"
+
+#~ msgid "VPN Connections"
+#~ msgstr "VPN éç"
+
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "æç"
+
+#~ msgid "Switch Session"
+#~ msgstr "åæåäéæ"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "ççèåå"
+
+#~ msgid "Your favorite Easter Egg"
+#~ msgstr "æååçåæçåè"
+
#~ msgid "Configuration problem: Could not connect to GDM"
#~ msgstr "çæåéïçæéçå GDM"
@@ -1749,9 +1907,6 @@ msgstr "éèåèçèäçèåæä"
#~ msgid "Show time with seconds"
#~ msgstr "åæåäéççæ"
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "éç"
-
#~ msgid "CONTACTS"
#~ msgstr "éçä"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 19e75b6..bdff427 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,17 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-26 11:53+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:34+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-22 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-01 22:36+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
msgid "Screenshots"
@@ -35,6 +35,22 @@ msgstr "çç"
msgid "Show the message tray"
msgstr "éçèèå"
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3
+#| msgid "%d new notification"
+#| msgid_plural "%d new notifications"
+msgid "Focus the active notification"
+msgstr "èçåäçäçéç"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:4
+#| msgid "Show Applications"
+msgid "Show all applications"
+msgstr "éçææçæççå"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:5
+#| msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgid "Open the application menu"
+msgstr "éåæççåéå"
+
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
@@ -127,50 +143,97 @@ msgstr ""
"èã"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
+msgstr "æéåäçèéåéçãçåãéåéçã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
+"user, single-session situations."
+msgstr ""
+"éåèåéæèèååääçèãåääæéæææäåãçåãéåéççéèã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
+msgstr "æåèäåæèçååæéçææçççåç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
+"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
+"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
+"state of the checkbox."
+msgstr ""
+"çæèååèçæéçææççææèæåçãåæåçåäèååääæääçææ"
+"éçãèäåçããéåèåéèåäæåæåçéèçæã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "åææäéçéæ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "åæèç trueïåææäéç ISO éæã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "éåæççåéåççåé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "éåæççåéåççåéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#| msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
+msgstr "éåãéçæççåãæèççåé"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#| msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgid ""
+"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
+msgstr "éåæåæèãéçæççåãæèççåé"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
msgstr "åæèæåéçççåé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
msgstr "åæèæåéçççåéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#| msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgid "Keybinding to focus the active notification"
+msgstr "èçåäçäéçççåé"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+#| msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgid "Keybinding to focus the active notification."
+msgstr "èçåäçäéçççåéã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
msgstr "åæèåéåæççåé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
msgstr "åå/åæååèåéåæççåéã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "èäçåçéç"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "èäççéçéåã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "éèçéåæçææçã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
@@ -178,11 +241,11 @@ msgstr ""
"ç GNOME Shell ççéåæéèçåæéèææçææçïä frames-per-second "
"èã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "çäçççéåæç gstreamer çç"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
@@ -204,11 +267,11 @@ msgstr ""
"used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' åäç VP8 codec éè "
"WEBMã%T æåçççæäååèçèæçææäççääçã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "çäååçéåæçåäæå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
@@ -217,6 +280,52 @@ msgstr ""
"éèåççéåæææåçæäçåçæåäççççæåïääçéååäæåãç"
"éèçäåçååæåææèåéçèæã"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The application icon mode."
+msgstr "æççååçæåã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
+"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
+"only' (shows only the application icon) or 'both'."
+msgstr ""
+"èåèçååæåäåäéçãææçæåçãthumbnail-onlyã(éçèççå)ã"
+"ãapp-icon-onlyã(åéçæççååç) æãbothãã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+msgstr "åäåèçéååååèç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgstr "éåèåéæååè GNOME Shell æèè org.gnome.mutter äçèåéã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "æéåäçæéæå"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"éåèåéæååè GNOME Shell æèè org.gnome.desktop.wm.preferences äçè"
+"åéã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr "åèåéçæäèçæåçéçæè"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Workspaces are managed dynamically"
+msgstr "åäåäåææåçç"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Workspaces only on primary monitor"
+msgstr "åäåååäèéçå"
+
#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
@@ -230,11 +339,11 @@ msgstr "æååè"
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "äçäéççåæåéæèèåçæååèã"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:528
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:566
msgid "Session..."
msgstr "äæéæâ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:676
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:723
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
@@ -242,56 +351,69 @@ msgstr "çå"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:743
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:787
msgid "Not listed?"
msgstr "ææååäï"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:896 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:963 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/unlockDialog.js:178
msgid "Cancel"
msgstr "åæ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:901
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:979
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "çå"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1240
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:979
+#| msgid "Next week"
+msgid "Next"
+msgstr "ääå"
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1087 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
+msgid "Username: "
+msgstr "äçèåçï"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1383
msgid "Login Window"
msgstr "çåèç"
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:35
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:36
msgid "Power"
msgstr "éæ"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667
-#: ../js/ui/userMenu.js:778
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:677 ../js/ui/userMenu.js:681
+#: ../js/ui/userMenu.js:792
msgid "Suspend"
msgstr "æå"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:94
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:98
msgid "Restart"
msgstr "éæåå"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667
-#: ../js/ui/userMenu.js:777
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:679
+#: ../js/ui/userMenu.js:681 ../js/ui/userMenu.js:791
msgid "Power Off"
msgstr "éééæ"
-#: ../js/gdm/util.js:148
+#: ../js/gdm/util.js:152
msgid "Authentication error"
msgstr "éèéè"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:265
+#: ../js/gdm/util.js:269
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(æææéææ)"
-#: ../js/gdm/util.js:290
+#: ../js/gdm/util.js:294
#, c-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(äåï user æ %s)"
@@ -312,27 +434,19 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "åèã%sãåæï"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:252
+#: ../js/ui/appDisplay.js:258
msgid "All"
msgstr "åé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:310
-msgid "APPLICATIONS"
-msgstr "çåé"
-
-#: ../js/ui/appDisplay.js:370
-msgid "SETTINGS"
-msgstr "èåå"
-
-#: ../js/ui/appDisplay.js:675
+#: ../js/ui/appDisplay.js:666
msgid "New Window"
msgstr "æèç"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:271
+#: ../js/ui/appDisplay.js:669 ../js/ui/dash.js:289
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "èååäçé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:679
+#: ../js/ui/appDisplay.js:670
msgid "Add to Favorites"
msgstr "åååå"
@@ -341,7 +455,7 @@ msgstr "åååå"
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s åååæçååäã"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:118
+#: ../js/ui/appFavorites.js:121
#, c-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s åçåæçååäçéã"
@@ -349,19 +463,19 @@ msgstr "%s åçåæçååäçéã"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:62
+#: ../js/ui/calendar.js:61
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "æå"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:67
+#: ../js/ui/calendar.js:66
msgctxt "event list time"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:74
+#: ../js/ui/calendar.js:73
msgctxt "event list time"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %l:%M"
@@ -371,43 +485,43 @@ msgstr "%p %l:%M"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:114
+#: ../js/ui/calendar.js:104
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "æ"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:116
+#: ../js/ui/calendar.js:106
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "ä"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:118
+#: ../js/ui/calendar.js:108
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "ä"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:120
+#: ../js/ui/calendar.js:110
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "ä"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:122
+#: ../js/ui/calendar.js:112
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "å"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:124
+#: ../js/ui/calendar.js:114
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "ä"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:126
+#: ../js/ui/calendar.js:116
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "å"
@@ -418,98 +532,106 @@ msgstr "å"
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:139
+#: ../js/ui/calendar.js:129
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "æ"
#. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:141
+#: ../js/ui/calendar.js:131
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "ä"
#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:143
+#: ../js/ui/calendar.js:133
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "ä"
#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:145
+#: ../js/ui/calendar.js:135
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "ä"
#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:147
+#: ../js/ui/calendar.js:137
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "å"
#. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:149
+#: ../js/ui/calendar.js:139
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "ä"
#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:151
+#: ../js/ui/calendar.js:141
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "å"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:699
+#: ../js/ui/calendar.js:674
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "ææéèèç"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:715
+#: ../js/ui/calendar.js:690
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%mæ%dæ%A"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:718
+#: ../js/ui/calendar.js:693
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Yå%mæ%dæ%A"
-#: ../js/ui/calendar.js:728
+#: ../js/ui/calendar.js:703
msgid "Today"
msgstr "äå"
-#: ../js/ui/calendar.js:732
+#: ../js/ui/calendar.js:707
msgid "Tomorrow"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/calendar.js:743
+#: ../js/ui/calendar.js:718
msgid "This week"
msgstr "æé"
-#: ../js/ui/calendar.js:751
+#: ../js/ui/calendar.js:726
msgid "Next week"
msgstr "äé"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:278
+#: ../js/ui/components/automountManager.js:92
+msgid "External drive connected"
+msgstr "åéèçåéæ"
+
+#: ../js/ui/components/automountManager.js:103
+msgid "External drive disconnected"
+msgstr "åéèçåæé"
+
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:295
msgid "Removable Devices"
msgstr "åçéåèç"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:575
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:591
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "ç %s éå"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:601
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:617
msgid "Eject"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:86 ../js/ui/components/polkitAgent.js:260
+#: ../js/ui/components/keyring.js:82 ../js/ui/components/polkitAgent.js:268
msgid "Password:"
msgstr "åçï "
-#: ../js/ui/components/keyring.js:105
+#: ../js/ui/components/keyring.js:101
msgid "Type again:"
msgstr "åèåäæï"
@@ -531,14 +653,6 @@ msgstr "åçï "
msgid "Key: "
msgstr "ééï"
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:260
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
-msgid "Username: "
-msgstr "äçèåçï"
-
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:266
msgid "Identity: "
msgstr "èåï"
@@ -603,7 +717,7 @@ msgstr "èæéè"
msgid "Administrator"
msgstr "ççççå"
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:165
msgid "Authenticate"
msgstr "éè"
@@ -611,12 +725,12 @@ msgstr "éè"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:248 ../js/ui/shellMountOperation.js:381
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:256 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "ææïéæçæéäãèåèäæã"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/components/recorder.js:44
+#: ../js/ui/components/recorder.js:48
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "Screencast from %d %t"
@@ -637,54 +751,54 @@ msgstr "éè"
msgid "File Transfer"
msgstr "ææåèçå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:394
-msgid "Subscription request"
-msgstr "èéèæ"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:417
+msgid "Chat"
+msgstr "èå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:430
-msgid "Connection error"
-msgstr "éçéè"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:477
msgid "Unmute"
msgstr "åæéé"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:491
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:477
msgid "Mute"
msgstr "éé"
-#. Translators: this is a time format string followed by a date.
-#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
-#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:931
+#, no-c-format
+msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>æå</b>ï<b>%H:%M</b>"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:937
#, no-c-format
-msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
-msgstr "åéæ <b>%X</b> <b>%A</b>"
+#| msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
+msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>%A</b>ï<b>%H:%M</b>"
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
-#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:954
+#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:942
#, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
-msgstr "åéæ <b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
+#| msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
+msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>%B</b><b>%d</b>æï<b>%H:%M</b>"
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
-#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:959
+#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:946
#, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
-msgstr "åéæ %Yå<b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
+msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
+msgstr "<b>%Y</b><b>%B</b><b>%d</b>ï<b>%H:%M</b> "
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:988
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:974
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s çåèçç %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1088
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1073
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "éèåå %s"
@@ -692,42 +806,38 @@ msgstr "éèåå %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1081
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s æåéèæåå %s"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1240
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1083
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1122
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1162
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1225
msgid "Decline"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1084
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1163
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1226
msgid "Accept"
msgstr "æå"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1129
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1114
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "äè %s çèèéè"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1132
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1117
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s äé"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1137
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
-msgid "Reject"
-msgstr "æç"
-
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1124
msgid "Answer"
msgstr "æè"
@@ -736,152 +846,157 @@ msgstr "æè"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1156
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s æåéçæ %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1191
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s æèååæçæäççæçèå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1283
msgid "Network error"
msgstr "çèéè"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1300
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1285
msgid "Authentication failed"
msgstr "éèåæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1302
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1287
msgid "Encryption error"
msgstr "ååççéè"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1304
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1289
msgid "Certificate not provided"
msgstr "æææäæè"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1306
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "æèäèää"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1293
msgid "Certificate expired"
msgstr "æèåéæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1310
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
msgid "Certificate not activated"
msgstr "æèåæäç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1312
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1297
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "æèäæåçäç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1314
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1299
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "æèæäæçäç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1316
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1301
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "æèçèæçç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1303
msgid "Status is set to offline"
msgstr "çæèçéç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1320
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1305
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ååçæäç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1322
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1307
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "æèçæ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1324
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1309
msgid "Connection has been refused"
msgstr "éçéåæç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1326
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1311
msgid "Connection can't be established"
msgstr "çæåçéç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1313
msgid "Connection has been lost"
msgstr "åååéç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1315
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "éååèåéæèèäæå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1317
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "éçåèäççåèæçæéçåä"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1319
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "èåèåçååæäæåä"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1321
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "äæåçåéæåçäèæçæèçèéç"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1323
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "æèåèæé"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1325
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "æèäçäååçåçæçæïææåçèçäèå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1327
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "äæåæèçéåïææäæåæèéçæåèéåçåååæèèçççå"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1329
msgid "Internal error"
msgstr "åéçéè"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1339
#, c-format
-msgid "Connection to %s failed"
-msgstr "éçå %s åæ"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
-msgid "Reconnect"
-msgstr "éæéæ"
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "çæéçå %s"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
-msgid "Edit account"
-msgstr "çèåè"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
+#| msgid "Edit account"
+msgid "View account"
+msgstr "æèåè"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1409
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
msgid "Unknown reason"
msgstr "äæåå"
-#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:273
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:82
+msgid "Windows"
+msgstr "èç"
+
+#: ../js/ui/dash.js:253 ../js/ui/dash.js:291
msgid "Show Applications"
msgstr "éçæççå"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:86
-msgid "Date and Time Settings"
-msgstr "ææèæåèåå"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:109
+#: ../js/ui/dateMenu.js:91
msgid "Open Calendar"
msgstr "éåèäæ"
+#: ../js/ui/dateMenu.js:96
+msgid "Open Clocks"
+msgstr "éåæé"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:105
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "ææèæåèåå"
+
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+#: ../js/ui/dateMenu.js:205
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%Yå%mæ%eæ%A"
@@ -978,89 +1093,94 @@ msgstr "åè"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "æåå extensions.gnome.org äèäåèã%sãï"
-#: ../js/ui/keyboard.js:337
+#: ../js/ui/keyboard.js:291
msgid "tray"
msgstr "ççå"
-#: ../js/ui/keyboard.js:584 ../js/ui/status/keyboard.js:195
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/keyboard.js:636 ../js/ui/status/keyboard.js:309
+#: ../js/ui/status/power.js:206
msgid "Keyboard"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:692
msgid "No extensions installed"
msgstr "ææåèæååè"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:745
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:746
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ææçåääéèã"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:752
msgid "Hide Errors"
msgstr "éèéè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:755 ../js/ui/lookingGlass.js:815
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:756 ../js/ui/lookingGlass.js:816
msgid "Show Errors"
msgstr "éçéè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:764
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:765
msgid "Enabled"
msgstr "ååç"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:767 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:768 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "ååç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:769
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:770
msgid "Error"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:772
msgid "Out of date"
msgstr "éæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
msgid "Downloading"
msgstr "äèä"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:797
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
msgid "View Source"
msgstr "æçäæ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
msgid "Web Page"
msgstr "çé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1081
+#: ../js/ui/messageTray.js:1118
msgid "Open"
msgstr "éå"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1088
+#: ../js/ui/messageTray.js:1125
msgid "Remove"
msgstr "çé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2088
+#: ../js/ui/messageTray.js:1581
+#| msgid "Message Tray"
+msgid "No Messages"
+msgstr "ææèæ"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1599
msgid "Message Tray"
msgstr "èæå"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2551
+#: ../js/ui/messageTray.js:2672
msgid "System Information"
msgstr "ççèè"
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:373
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:504 ../src/shell-app.c:374
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "äæ"
-#: ../js/ui/overview.js:82
+#: ../js/ui/overview.js:92
msgid "Undo"
msgstr "åå"
-#: ../js/ui/overview.js:127
+#: ../js/ui/overview.js:139
msgid "Overview"
msgstr "æè"
@@ -1068,27 +1188,27 @@ msgstr "æè"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: ../js/ui/overview.js:201
+#: ../js/ui/overview.js:218
msgid "Type to search..."
msgstr "èåäæåâ"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:222
+#: ../js/ui/overview.js:236
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
-#: ../js/ui/panel.js:567
+#: ../js/ui/panel.js:613
msgid "Quit"
msgstr "çæ"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:599
+#: ../js/ui/panel.js:642
msgid "Activities"
msgstr "æè "
-#: ../js/ui/panel.js:965
+#: ../js/ui/panel.js:976
msgid "Top Bar"
msgstr "éçå"
@@ -1097,37 +1217,46 @@ msgstr "éçå"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:731
+#: ../js/ui/popupMenu.js:727
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
#: ../js/ui/runDialog.js:205
-msgid "Please enter a command:"
-msgstr "èèåæäï"
+#| msgid "Please enter a command:"
+msgid "Enter a Command"
+msgstr "èèåæä"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:241
+msgid "Close"
+msgstr "éé"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:79
+#: ../js/ui/screenShield.js:113
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%mæ%dæ%A"
-#: ../js/ui/screenShield.js:144
+#: ../js/ui/screenShield.js:177
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d åæèæ"
-#: ../js/ui/screenShield.js:146
+#: ../js/ui/screenShield.js:179
#, c-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d åæéç"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:275
+#: ../js/ui/screenShield.js:403 ../js/ui/userMenu.js:783
+msgid "Lock"
+msgstr "éå"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:403
msgid "Searching..."
msgstr "æåäâ"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:323
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:451
msgid "No results."
msgstr "ææçæã"
@@ -1147,70 +1276,70 @@ msgstr "éçæå"
msgid "Hide Text"
msgstr "éèæå"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:370
msgid "Password"
msgstr "åç"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:391
msgid "Remember Password"
msgstr "èäåç"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:169
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:192
msgid "Unlock"
msgstr "èé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:39
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:40
msgid "Accessibility"
msgstr "çéçåè"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:44
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:45
msgid "Zoom"
msgstr "çæ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
msgid "Screen Reader"
msgstr "èåéèå"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:55
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:56
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "èåéç"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
msgid "Visual Alerts"
msgstr "èèèç"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
msgid "Sticky Keys"
msgstr "éæçæé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:66
msgid "Slow Keys"
msgstr "éçæé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
msgid "Bounce Keys"
msgstr "åé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:72
msgid "Mouse Keys"
msgstr "æéæé"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "çéçåèèåå"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:109
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:112
msgid "High Contrast"
msgstr "éåå"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:159
msgid "Large Text"
msgstr "ååæå"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:251 ../js/ui/status/bluetooth.js:304
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:335 ../js/ui/status/bluetooth.js:371
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:400 ../js/ui/status/network.js:867
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:288 ../js/ui/status/bluetooth.js:319
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:386
+#: ../js/ui/status/network.js:813
msgid "Bluetooth"
msgstr "èç"
@@ -1231,7 +1360,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "èçèåå"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:208
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:177
msgid "hardware disabled"
msgstr "çéååç"
@@ -1239,12 +1368,12 @@ msgstr "çéååç"
msgid "Connection"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:458
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:459
msgid "disconnecting..."
msgstr "æåäæâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:464
-#: ../js/ui/status/network.js:934
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:465
+#: ../js/ui/status/network.js:1533
msgid "connecting..."
msgstr "éçäâ"
@@ -1252,211 +1381,201 @@ msgstr "éçäâ"
msgid "Send Files..."
msgstr "åéææâ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "çèææâ"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
-msgid "Error browsing device"
-msgstr "çèèçæççéè"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253
-#, c-format
-msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
-msgstr "èæçèçæäèçèçïéèçã%sã"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "éçèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:264
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
msgid "Mouse Settings"
msgstr "æéèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269 ../js/ui/status/volume.js:234
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:317
msgid "Sound Settings"
msgstr "éæèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:336
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:320
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "äèã%sãçéèèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:342
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:326
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "èç %s æèååæåã%sã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
msgid "Always grant access"
msgstr "æéåèåå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:329
msgid "Grant this time only"
msgstr "åæéæåè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:372
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:330
+msgid "Reject"
+msgstr "æç"
+
+#. Translators: argument is the device short name
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:357
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s çéåçè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378 ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:363 ../js/ui/status/bluetooth.js:394
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "èç %s æèåéåéèéå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:379
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgstr "èçè PINã%06dãæååèçäçççã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#. Translators: this is the verb, not the noun
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367
msgid "Matches"
msgstr "çç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
msgid "Does not match"
msgstr "äçç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:401
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s çéåèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:395
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "èèåèçææåç PINã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:426
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
msgid "OK"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:228
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:363
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "éçéçéç"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:233
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:368
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "åååèèèåå"
-#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18
+#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:43
msgid "Volume, network, battery"
msgstr "åååãçèãéæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:94
+#: ../js/ui/status/network.js:103
msgid "<unknown>"
msgstr "<äæ>"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:230
+#: ../js/ui/status/network.js:199
msgid "disabled"
msgstr "ååç"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:456
+#: ../js/ui/status/network.js:457
msgid "unmanaged"
msgstr "æçç"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:467 ../js/ui/status/network.js:937
+#: ../js/ui/status/network.js:468 ../js/ui/status/network.js:1536
msgid "authentication required"
msgstr "èæéè"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:477
+#: ../js/ui/status/network.js:478
msgid "firmware missing"
msgstr "çåéé"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:484
+#: ../js/ui/status/network.js:485
msgid "cable unplugged"
msgstr "ççåæé"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:490
msgid "unavailable"
msgstr "çæäç"
-#: ../js/ui/status/network.js:491 ../js/ui/status/network.js:939
+#: ../js/ui/status/network.js:492 ../js/ui/status/network.js:1538
msgid "connection failed"
msgstr "éçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1529
+#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1422
+#: ../js/ui/status/network.js:1614
msgid "More..."
msgstr "æåâ"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1459
+#: ../js/ui/status/network.js:587 ../js/ui/status/network.js:1352
msgid "Connected (private)"
msgstr "åéç (çä)"
-#: ../js/ui/status/network.js:663
+#: ../js/ui/status/network.js:666
+msgid "Wired"
+msgstr "æç"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:667
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "èåäçäåçè"
-#: ../js/ui/status/network.js:721
+#: ../js/ui/status/network.js:694
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "èååé"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:715
msgid "Auto broadband"
msgstr "èåäçèååé"
-#: ../js/ui/status/network.js:724
+#: ../js/ui/status/network.js:718
msgid "Auto dial-up"
msgstr "èåäçææ"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:853 ../js/ui/status/network.js:1476
+#: ../js/ui/status/network.js:848 ../js/ui/status/network.js:1369
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "èåäç %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:855
+#: ../js/ui/status/network.js:850
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "èåäçèç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1478
+#: ../js/ui/status/network.js:1371
msgid "Auto wireless"
msgstr "èåäççççè"
-#: ../js/ui/status/network.js:1575
+#: ../js/ui/status/network.js:1664
msgid "Enable networking"
msgstr "åççè"
-#: ../js/ui/status/network.js:1597
-msgid "Wired"
-msgstr "æç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1608
-msgid "Wireless"
-msgstr "çç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1618
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "èååé"
+#: ../js/ui/status/network.js:1706
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
-#: ../js/ui/status/network.js:1628
-msgid "VPN Connections"
-msgstr "VPN éç"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1635
+#: ../js/ui/status/network.js:1725
msgid "Network Settings"
msgstr "çèèåå"
-#: ../js/ui/status/network.js:1679
+#: ../js/ui/status/network.js:1784
msgid "Network Manager"
msgstr "çèççå"
-#: ../js/ui/status/network.js:1769
+#: ../js/ui/status/network.js:1873
msgid "Connection failed"
msgstr "éçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1770
+#: ../js/ui/status/network.js:1874
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ååçèéçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:2065
+#: ../js/ui/status/network.js:2252
msgid "Networking is disabled"
msgstr "çèååç"
@@ -1508,121 +1627,124 @@ msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../js/ui/status/power.js:195
+#: ../js/ui/status/power.js:196
msgid "AC adapter"
msgstr "AC éæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:197
+#: ../js/ui/status/power.js:198
msgid "Laptop battery"
msgstr "çèåéèéæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:199
+#: ../js/ui/status/power.js:200
msgid "UPS"
msgstr "äæéçç"
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:202
msgid "Monitor"
msgstr "çèå"
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/status/power.js:204
msgid "Mouse"
msgstr "æé"
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:208
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:210
msgid "Cell phone"
msgstr "èåéè"
-#: ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/status/power.js:212
msgid "Media player"
msgstr "åéææå"
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:214
msgid "Tablet"
msgstr "æåæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:216
msgid "Computer"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/status/power.js:217
+#: ../js/ui/status/power.js:218
msgctxt "device"
msgid "Unknown"
msgstr "äæ"
+#: ../js/ui/status/volume.js:124
+#| msgid "Volume"
+msgid "Volume changed"
+msgstr "ééåèæ"
+
#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:47 ../js/ui/status/volume.js:221
+#: ../js/ui/status/volume.js:250 ../js/ui/status/volume.js:298
msgid "Volume"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/volume.js:259
msgid "Microphone"
msgstr "éåé"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:176
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:203
msgid "Log in as another user"
msgstr "äåäåäçèèåçå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:229
+#| msgid "Login Window"
+msgid "Unlock Window"
+msgstr "èéèç"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:178
msgid "Available"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:181
msgid "Busy"
msgstr "åç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:184
msgid "Invisible"
msgstr "éè"
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:187
msgid "Away"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/userMenu.js:192
+#: ../js/ui/userMenu.js:190
msgid "Idle"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:195
-msgid "Unavailable"
-msgstr "æç"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759
-msgid "Switch User"
-msgstr "åæäçè"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:619
-msgid "Switch Session"
-msgstr "åæåäéæ"
+#: ../js/ui/userMenu.js:193
+msgid "Offline"
+msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:743
+#: ../js/ui/userMenu.js:757
msgid "Notifications"
msgstr "éç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:751
-msgid "System Settings"
-msgstr "ççèåå"
+#: ../js/ui/userMenu.js:765
+#| msgid "Mouse Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "èåå"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:773
+msgid "Switch User"
+msgstr "åæäçè"
-#: ../js/ui/userMenu.js:764
+#: ../js/ui/userMenu.js:778
msgid "Log Out"
msgstr "çå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:769
-msgid "Lock"
-msgstr "éå"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:784
+#: ../js/ui/userMenu.js:798
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "åèææ & éæåå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:802
+#: ../js/ui/userMenu.js:816
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "æçèåçææèçåç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:803
+#: ../js/ui/userMenu.js:817
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1630,19 +1752,15 @@ msgstr ""
"éççååèåçïååèåèæãæçäççæäèæçèåääçéæææéçä"
"åçèæã"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:85
-msgid "Windows"
-msgstr "èç"
-
-#: ../js/ui/viewSelector.js:89
+#: ../js/ui/viewSelector.js:86
msgid "Applications"
msgstr "æççå"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:93
+#: ../js/ui/viewSelector.js:90
msgid "Search"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/wanda.js:119
+#: ../js/ui/wanda.js:92
#, c-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1651,15 +1769,11 @@ msgstr ""
"ææïäååèæäåéï\n"
"%s"
-#: ../js/ui/wanda.js:123
+#: ../js/ui/wanda.js:96
#, c-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "%s Oracle èï"
-#: ../js/ui/wanda.js:164
-msgid "Your favorite Easter Egg"
-msgstr "æååçåæçåè"
-
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
@@ -1667,11 +1781,11 @@ msgstr "ã%sãååç"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar"
-msgstr "evolution èäæ"
+msgstr "Evolution èäæ"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1679,33 +1793,33 @@ msgstr[0] "%u èå"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1099
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u èå"
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1397
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds"
msgstr "ççéæ"
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:347
msgid "Print version"
msgstr "éççæ"
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:353
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM åçåçéäççæå"
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:359
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "äçæåçæåïäåãgdmãççåçé"
-#: ../src/main.c:348
+#: ../src/main.c:365
msgid "List possible modes"
msgstr "åååèçæå"
-#: ../src/shell-app.c:621
+#: ../src/shell-app.c:622
#, c-format
msgid "Failed to launch '%s'"
msgstr "çæååã%sã"
@@ -1718,11 +1832,11 @@ msgstr "åçäççã"
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "åçäèççç"
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:85
msgid "United Kingdom"
msgstr "èå"
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:619
msgid "Default"
msgstr "éèå"
@@ -1730,6 +1844,57 @@ msgstr "éèå"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "éèåèçèäçèåæä"
+#~ msgid "APPLICATIONS"
+#~ msgstr "çåé"
+
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "èåå"
+
+#~ msgid "Subscription request"
+#~ msgstr "èéèæ"
+
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "éçéè"
+
+#~ msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
+#~ msgstr "åéæ <b>%X</b> <b>%A</b>"
+
+#~ msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
+#~ msgstr "åéæ %Yå<b>%mæ%dæ</b><b>%A</b>"
+
+#~ msgid "Connection to %s failed"
+#~ msgstr "éçå %s åæ"
+
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "éæéæ"
+
+#~ msgid "Browse Files..."
+#~ msgstr "çèææâ"
+
+#~ msgid "Error browsing device"
+#~ msgstr "çèèçæççéè"
+
+#~ msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
+#~ msgstr "èæçèçæäèçèçïéèçã%sã"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "çç"
+
+#~ msgid "VPN Connections"
+#~ msgstr "VPN éç"
+
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "æç"
+
+#~ msgid "Switch Session"
+#~ msgstr "åæåäéæ"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "ççèåå"
+
+#~ msgid "Your favorite Easter Egg"
+#~ msgstr "æååçåæçåè"
+
#~ msgid "Configuration problem: Could not connect to GDM"
#~ msgstr "çæåéïçæéçå GDM"
@@ -1772,9 +1937,6 @@ msgstr "éèåèçèäçèåæä"
#~ msgid "Show time with seconds"
#~ msgstr "åæåäéççæ"
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "éç"
-
#~ msgid "CONTACTS"
#~ msgstr "éçä"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]