[gnumeric] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 5 Feb 2013 16:13:24 +0000 (UTC)
commit ed1baef0660de008c302942ac532d7ef25c53914
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Feb 5 17:13:22 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 637cb89..fc3ee34 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-23 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-04 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-05 16:41+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "ruta"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5881
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4914
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4926 ../src/print-info.c:657
-#: ../src/ssconvert.c:91 ../src/ssdiff.c:55
+#: ../src/ssconvert.c:95 ../src/ssdiff.c:55
msgid "file"
msgstr "archivo"
@@ -6604,8 +6604,8 @@ msgstr "Activo"
msgid "Plugin name"
msgstr "Nombre del complemento"
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:75
-#: ../src/ssconvert.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:79
+#: ../src/ssconvert.c:102
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgstr "Salir inmediatamente despuÃs de cargar los libros seleccionados"
msgid "[FILE ...]"
msgstr "[ARCHIVO â]"
-#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:711 ../src/ssdiff.c:987
+#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:801 ../src/ssdiff.c:987
#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:255
#, c-format
msgid ""
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgstr "error de asignaciÃn de bessel_k"
msgid "bessel_k(%"
msgstr "bessel_k(%"
-#: ../src/mathfunc.c:6768
+#: ../src/mathfunc.c:6774
msgid ""
"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
"gnm_yn."
@@ -13533,50 +13533,50 @@ msgstr "Insertar filas"
msgid "Delete Rows"
msgstr "Eliminar filas"
-#: ../src/ssconvert.c:58 ../src/ssdiff.c:47 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssconvert.c:62 ../src/ssdiff.c:47 ../src/ssgrep.c:158
#: ../src/ssindex.c:44
msgid "Display program version"
msgstr "Mostrar versiÃn del programa"
-#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:65
+#: ../src/ssconvert.c:71 ../src/ssindex.c:65
msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
msgstr "Opcionalmente especificar una codificaciÃn para el contenido importado"
-#: ../src/ssconvert.c:68 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:72 ../src/ssindex.c:66
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICACIÃN"
-#: ../src/ssconvert.c:74
+#: ../src/ssconvert.c:78
msgid "Optionally specify which importer to use"
msgstr "Opcionalmente especificar quà importador usar"
-#: ../src/ssconvert.c:81
+#: ../src/ssconvert.c:85
msgid "List the available importers"
msgstr "Listar los importadores disponibles"
-#: ../src/ssconvert.c:90
+#: ../src/ssconvert.c:94
msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
msgstr ""
"Combinar los archivos de la lista (todos del mismo formato) para hacer este "
"archivo"
-#: ../src/ssconvert.c:97
+#: ../src/ssconvert.c:101
msgid "Optionally specify which exporter to use"
msgstr "Opcionalmente especificar quà exportador usar"
-#: ../src/ssconvert.c:104
+#: ../src/ssconvert.c:108
msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
msgstr "Instrucciones detalladas para el exportador elegido"
-#: ../src/ssconvert.c:105
+#: ../src/ssconvert.c:109
msgid "string"
msgstr "cadena"
-#: ../src/ssconvert.c:111
+#: ../src/ssconvert.c:115
msgid "List the available exporters"
msgstr "Listar los exportadores disponibles"
-#: ../src/ssconvert.c:118
+#: ../src/ssconvert.c:122
msgid ""
"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
"time"
@@ -13584,55 +13584,59 @@ msgstr ""
"Exportar un archivo para cada hoja si el exportador sÃlo soporta una hoja a "
"la vez."
-#: ../src/ssconvert.c:125
+#: ../src/ssconvert.c:129
msgid "Recalculate all cells before writing the result"
msgstr "Recalcular todas las celdas antes de escribir el resultado"
-#: ../src/ssconvert.c:136
+#: ../src/ssconvert.c:140
msgid "The range to export"
msgstr "El rango que exportar"
-#: ../src/ssconvert.c:143
+#: ../src/ssconvert.c:147
msgid "Goal seek areas"
msgstr "Ãreas de bÃsqueda de objetivo"
-#: ../src/ssconvert.c:150
+#: ../src/ssconvert.c:154
msgid "Run the solver"
msgstr "Ejecutar el resolutor"
-#: ../src/ssconvert.c:203
+#: ../src/ssconvert.c:161
+msgid "Tool test specs"
+msgstr "Especificaciones de la herramienta de prueba"
+
+#: ../src/ssconvert.c:214
msgid "Cannot parse export options."
msgstr "No se pueden analizar las opciones de exportaciÃn."
-#: ../src/ssconvert.c:209
+#: ../src/ssconvert.c:220
#, c-format
msgid "The file saver does not take options"
msgstr "El guardador de archivos no toma opciones"
#. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
-#: ../src/ssconvert.c:350
+#: ../src/ssconvert.c:361
#, c-format
msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
msgstr ""
"Conflicto de nombre durante la combinaciÃn: Â%s aparece dos veces en el "
"Ãmbito del libro de trabajo.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:499
+#: ../src/ssconvert.c:510
#, c-format
msgid "Failed to create solver"
msgstr "Fallà al crear resolutor"
-#: ../src/ssconvert.c:512
+#: ../src/ssconvert.c:523
#, c-format
msgid "Solver ran, but failed"
msgstr "Se ejecutà el resolutor, pero fallÃ"
-#: ../src/ssconvert.c:522
+#: ../src/ssconvert.c:533
#, c-format
msgid "Solver: %s\n"
msgstr "Resolutor: %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:545
+#: ../src/ssconvert.c:629
#, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
@@ -13641,7 +13645,7 @@ msgstr ""
"Exportador desconocido Â%sÂ.\n"
"Pruebe con --list-exporters para ver una lista de posibilidades.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:564
+#: ../src/ssconvert.c:648
#, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
@@ -13650,7 +13654,7 @@ msgstr ""
"No se pudo adivinar el exportador que usar para Â%sÂ.\n"
"Pruebe --list-exporters para ver una lista de posibilidades.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:575
+#: ../src/ssconvert.c:659
#, c-format
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
@@ -13660,7 +13664,7 @@ msgstr ""
"explÃcito.\n"
"Pruebe --list-exportes para ver una lista de posibilidades.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:585
+#: ../src/ssconvert.c:669
#, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
@@ -13669,7 +13673,7 @@ msgstr ""
"Importador desconocido Â%sÂ.\n"
"Pruebe con --list-importers para ver una lista de posibilidades.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:675
+#: ../src/ssconvert.c:765
#, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
@@ -13681,11 +13685,11 @@ msgstr ""
"SÃlo se guardarà la hoja actual. Para superar esta limitaciÃn, use -S.\n"
"\n"
-#: ../src/ssconvert.c:704 ../src/ssconvert.c:750
+#: ../src/ssconvert.c:794 ../src/ssconvert.c:840
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "ARCHIVO_ENTRADA [ARCHIVO_SALIDA]"
-#: ../src/ssconvert.c:718
+#: ../src/ssconvert.c:808
#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
@@ -13696,7 +13700,7 @@ msgstr ""
"datadir := Â%sÂ\n"
"libdir := Â%sÂ\n"
-#: ../src/ssconvert.c:748 ../src/ssdiff.c:1044 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:838 ../src/ssdiff.c:1044 ../src/ssindex.c:266
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÃNâ] %s\n"
@@ -13784,7 +13788,6 @@ msgstr ""
#: ../src/ssdiff.c:1000
#, c-format
-#| msgid "%s: Only one output format output may be specified.\n"
msgid "%s: Only one output format may be specified.\n"
msgstr "%s: solo se puede especificar un formato de salida.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]