[evince] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 9 Feb 2013 20:54:44 +0000 (UTC)
commit 775699956c80df9b1e41a94cdd56065e7b2eff82
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Feb 9 22:54:30 2013 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 870 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 425 insertions(+), 445 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8249b50..f0eed74 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,26 +5,30 @@
# Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2005-2006, 2009, 2012.
# Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>, 2005.
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2007, 2008.
-# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2010.
+# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-06 13:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-02 22:17+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-05 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian\n"
+"Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
-msgid "Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
+msgid ""
+"Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
msgstr "Klaida paleidÅiant komandÄ â%sâ komiksÅ knygos â%sâ iÅskleidimui"
#: ../backend/comics/comics-document.c:224
@@ -78,8 +82,12 @@ msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu dokumentas yra neteisingo formato"
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
-msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
-msgstr "Dokumentas sudarytas iÅ keliÅ failÅ. Vienas ar keli iÅ ÅiÅ failÅ negali bÅti atverti."
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+"Dokumentas sudarytas iÅ keliÅ failÅ. Vienas ar keli iÅ ÅiÅ failÅ negali bÅti "
+"atverti."
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
@@ -93,82 +101,112 @@ msgstr "DVI dokumentas yra neteisingo formato"
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI dokumentai"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:639
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:640
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Åis darbas yra vieÅo naudojimo"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:893 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:896 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1032
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1033
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1034
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1035
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1036
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1037
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1038
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1040
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1041
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1042
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1043
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1044
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1045
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1046
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047
msgid "Unknown font type"
msgstr "NeÅinomas Årifto tipas"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
+msgid ""
+"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
+"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
+"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
+msgstr ""
+"Åiame dokumente yra neÄtrauktÅ ÅriftÅ, kurie nÄra iÅ PDF 14 standartiniÅ "
+"ÅriftÅ. Jei fontconfig parinkti pakaitiniai Åriftai nÄra tie patys, kurie "
+"buvo naudoti kuriant PDF, atvaizdavimas gali bÅti neteisingas."
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1096
+msgid "All fonts are either standard or embedded."
+msgstr "Visi Åriftai yra arba standartiniai, arba Ätraukti."
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1128
msgid "No name"
msgstr "Be pavadinimo"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1133 ../libview/ev-print-operation.c:1893
#: ../properties/ev-properties-view.c:187
msgid "None"
msgstr "NÄra"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1089
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1140
msgid "Embedded subset"
msgstr "Ämontuotas poaibis"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1142
msgid "Embedded"
msgstr "Ämontuotas"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1093
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1144
msgid "Not embedded"
msgstr "NeÄmontuotas"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1098
+#. Translators: string starting with a space
+#. * because it is directly appended to the font
+#. * type. Example:
+#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
+#.
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1151
+msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
+msgstr " (Vienas iÅ 14 standarto ÅriftÅ)"
+
+#. Translators: string starting with a space
+#. * because it is directly appended to the font
+#. * type. Example:
+#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
+#.
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1158
+msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
+msgstr " (Ne vienas iÅ 14 standarto ÅriftÅ)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1165
msgid "Encoding"
msgstr "KoduotÄ"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1099
-msgid "substituting with"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1166
+#| msgid "substituting with"
+msgid "Substituting with"
msgstr "kuo keiÄiama"
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
@@ -249,8 +287,7 @@ msgstr "Atjungti nuo seanso valdyklÄs"
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Nurodykite failÄ su ÄraÅytais nustatymais"
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
-#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
@@ -270,117 +307,9 @@ msgstr "Seanso valdymo parinktys:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
-#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
-#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
-#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
-#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
-#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
-#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
-#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
-#, c-format
-msgid "Show â_%sâ"
-msgstr "Rodyti â_%sâ"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
-msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_Perkelti Ä ÄrankinÄ"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
-msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "Perkelti pasirinktÄ elementÄ Ä ÄrankinÄ"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
-msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_PaÅalinti iÅ ÄrankinÄs"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
-msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "PaÅalinti pasirinktÄ elementÄ iÅ ÄrankinÄs"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
-msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_PaÅalinti ÄrankinÄ"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
-msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "PaÅalinti pasirinktÄ ÄrankinÄ"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
-msgid "Separator"
-msgstr "Skirtukas"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:6268
-msgid "Best Fit"
-msgstr "Geriausiai tinkantis"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
-msgid "Fit Page Width"
-msgstr "Tinkantis prie puslapio ploÄio"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-msgid "85%"
-msgstr "85%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
-msgid "800%"
-msgstr "800%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
-msgid "1600%"
-msgstr "1600%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
-msgid "3200%"
-msgstr "3200%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
-msgid "6400%"
-msgstr "6400%"
-
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:5011
-#: ../shell/ev-window-title.c:156
-#: ../shell/main.c:312
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4914
+#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "DokumentÅ perÅiÅros programa"
@@ -399,7 +328,9 @@ msgstr "Nepaisyti dokumento apribojimÅ"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "Nepaisyti dokumento apribojimÅ, pvz., apsaugojimo nuo kopijavimo ar spausdinimo."
+msgstr ""
+"Nepaisyti dokumento apribojimÅ, pvz., apsaugojimo nuo kopijavimo ar "
+"spausdinimo."
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
msgid "Automatically reload the document"
@@ -417,8 +348,7 @@ msgstr "PaskutinÄ kartÄ dokumentui atverti ar ÄraÅyti naudotas URI"
msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
msgstr "PaskutinÄ kartÄ paveikslÄliui ÄraÅyti naudotas URI"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:310
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:331
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
msgstr "Nepavyko iÅsaugoti priedo â%sâ: %s"
@@ -439,8 +369,7 @@ msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Failo tipas %s (%s] nepalaikomas"
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490 ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:555
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "NeÅinomas MIME tipas"
@@ -463,17 +392,19 @@ msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo: %s"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:85
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:124
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d iÅ %d)"
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:87
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:126
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "iÅ %d"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1896
+#: ../libview/ev-jobs.c:1906
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Nepavyko atspausdinti puslapio %d: %s"
@@ -493,7 +424,6 @@ msgid "Printing page %d of %dâ"
msgstr "Spausdinamas %d iÅ %d puslapiÅ..."
#: ../libview/ev-print-operation.c:1163
-#| msgid "Printing is not supported on this printer."
msgid "Postscript is not supported by this printer."
msgstr "Åis spausdintuvas nepalaiko postscript."
@@ -509,8 +439,7 @@ msgstr "ÄspÄjimas"
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Pasirinktame spausdinimo rÄÅyje nÄra nÄ vieno puslapio"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1309
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1309 ../previewer/ev-previewer-window.c:297
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
@@ -528,37 +457,54 @@ msgstr "Pritaikyti prie spausdinamos dalies"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
msgid ""
-"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
"\n"
"â \"None\": No page scaling is performed.\n"
"\n"
-"â \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"â \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
"\n"
-"â \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
+"â \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
-"Keisti dokumento puslapiÅ dydÄ pritaikant prie pasirinkto spausdintuvo puslapio. Pasirinkite vienÄ iÅ ÅiÅ:\n"
+"Keisti dokumento puslapiÅ dydÄ pritaikant prie pasirinkto spausdintuvo "
+"puslapio. Pasirinkite vienÄ iÅ ÅiÅ:\n"
"\n"
"â âNekeistiâ: puslapio dydis nebus keiÄiamas.\n"
"\n"
-"â âSumaÅinti iki spausdinamo plotoâ: dokumento puslapiai, didesni nei spausdinamas plotas, bus sumaÅinti, kad tilptÅ Ä spausdintuvo puslapio spausdinamÄ dalÄ.\n"
+"â âSumaÅinti iki spausdinamo plotoâ: dokumento puslapiai, didesni nei "
+"spausdinamas plotas, bus sumaÅinti, kad tilptÅ Ä spausdintuvo puslapio "
+"spausdinamÄ dalÄ.\n"
"\n"
-"â âPritaikyti prie spausdinamo plotoâ: dokumento puslapiai bus padidinti arba sumaÅinti pagal poreikÄ, pritaikant prie spausdintuvo puslapio spausdinamos dalis.\n"
+"â âPritaikyti prie spausdinamo plotoâ: dokumento puslapiai bus padidinti "
+"arba sumaÅinti pagal poreikÄ, pritaikant prie spausdintuvo puslapio "
+"spausdinamos dalis.\n"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1910
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "AutomatiÅkai pasukti ir centruoti"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
-msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page."
-msgstr "Pasukti spausdintuvo puslapÄ kiekvienam puslapiui, pritaikant jÄ prie dokumento puslapio orientacijos. Dokumento puslapiai bus centruojami spausdintuvo puslapyje."
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+"Pasukti spausdintuvo puslapÄ kiekvienam puslapiui, pritaikant jÄ prie "
+"dokumento puslapio orientacijos. Dokumento puslapiai bus centruojami "
+"spausdintuvo puslapyje."
#: ../libview/ev-print-operation.c:1918
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Pasirinkti puslapio dydÄ pagal dokumento puslapio dydÄ"
#: ../libview/ev-print-operation.c:1920
-msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."
-msgstr "Äjungus kiekvienas puslapis bus spausdinamas dokumento puslapio dydÅio popieriaus lape."
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+"Äjungus kiekvienas puslapis bus spausdinamas dokumento puslapio dydÅio "
+"popieriaus lape."
#: ../libview/ev-print-operation.c:2009
msgid "Page Handling"
@@ -584,46 +530,46 @@ msgstr "Slinkti vaizdÄ Åemyn"
msgid "Document View"
msgstr "DokumentÅ rodinys"
-#: ../libview/ev-view.c:1818
+#: ../libview/ev-view.c:1833
msgid "Go to first page"
msgstr "Eiti Ä pirmÄ puslapÄ"
-#: ../libview/ev-view.c:1820
+#: ../libview/ev-view.c:1835
msgid "Go to previous page"
msgstr "Eiti Ä ankstesnÄ puslapÄ"
-#: ../libview/ev-view.c:1822
+#: ../libview/ev-view.c:1837
msgid "Go to next page"
msgstr "Eiti Ä kitÄ puslapÄ"
-#: ../libview/ev-view.c:1824
+#: ../libview/ev-view.c:1839
msgid "Go to last page"
msgstr "Eiti Ä paskutinÄ puslapÄ"
-#: ../libview/ev-view.c:1826
+#: ../libview/ev-view.c:1841
msgid "Go to page"
msgstr "Eiti Ä puslapÄ"
-#: ../libview/ev-view.c:1828
+#: ../libview/ev-view.c:1843
msgid "Find"
msgstr "IeÅkoti"
-#: ../libview/ev-view.c:1856
+#: ../libview/ev-view.c:1871
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Eiti Ä %s puslapÄ"
-#: ../libview/ev-view.c:1862
+#: ../libview/ev-view.c:1877
#, c-format
msgid "Go to %s on file â%sâ"
msgstr "Eiti Ä %s faile â%sâ"
-#: ../libview/ev-view.c:1865
+#: ../libview/ev-view.c:1880
#, c-format
msgid "Go to file â%sâ"
msgstr "Eiti Ä failÄ â%sâ"
-#: ../libview/ev-view.c:1873
+#: ../libview/ev-view.c:1888
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Paleisti %s"
@@ -644,13 +590,11 @@ msgstr "Trinti laikinÄ failÄ"
msgid "Print settings file"
msgstr "Spausdinimo nuostatÅ failas"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:175
-#: ../previewer/ev-previewer.c:207
+#: ../previewer/ev-previewer.c:175 ../previewer/ev-previewer.c:207
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME dokumentÅ perÅiÅros programa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
-#: ../shell/ev-window.c:3441
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3374
msgid "Failed to print document"
msgstr "Nepavyko iÅspausdinti dokumento"
@@ -660,68 +604,57 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Pasirinktas spausdintuvas â%sâ nerastas"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5821
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Ankstesnis puslapis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
-#: ../shell/ev-window.c:5953
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5822
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Eiti Ä ankstesnÄjÄ puslapÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
-#: ../shell/ev-window.c:5955
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5824
msgid "_Next Page"
msgstr "_Kitas puslapis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
-#: ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5825
msgid "Go to the next page"
msgstr "Eiti Ä kitÄ puslapÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
-#: ../shell/ev-window.c:5939
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5808
msgid "Enlarge the document"
msgstr "IÅdidinti dokumentÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
-#: ../shell/ev-window.c:5942
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5811
msgid "Shrink the document"
msgstr "Sutraukti dokumentÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
-#: ../shell/ev-window.c:5908
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5786
msgid "Print this document"
msgstr "Spausdinti ÅÄ dokumentÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
-#: ../shell/ev-window.c:6069
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_Geriausiai tinkantis"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5937
+#| msgid "_First Page"
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Pritaikyti prie _puslapio"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
-#: ../shell/ev-window.c:6070
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5938
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Dokumentas uÅpildo visÄ langÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
-#: ../shell/ev-window.c:6072
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "Tinkantis prie puslapio pl_oÄio"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5940
+#| msgid "Fit Width"
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Pritaikyti p_lotÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
-#: ../shell/ev-window.c:6073
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5941
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Dokumentas uÅpildo lango plotÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539
-#: ../shell/ev-window.c:6181
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539 ../shell/ev-window.c:6060
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540
-#: ../shell/ev-window.c:6182
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6061
msgid "Select Page"
msgstr "Pasirinkite puslapÄ"
@@ -820,36 +753,22 @@ msgstr "%s, staÄias (%s)"
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, gulsÄias (%s)"
-#: ../shell/eggfindbar.c:282
+#: ../shell/eggfindbar.c:281
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "_Tik pilnus ÅodÅius"
-#: ../shell/eggfindbar.c:294
+#: ../shell/eggfindbar.c:293
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "S_kirti didÅiÄsias ir maÅÄsias raides"
-#: ../shell/eggfindbar.c:407
-msgid "Find:"
-msgstr "IeÅkoti:"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:423
+#: ../shell/eggfindbar.c:420
msgid "Find options"
msgstr "PaieÅkos parinktys"
-#: ../shell/eggfindbar.c:427
-#: ../shell/ev-window.c:5925
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "IeÅkoti a_nkstesnio"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:431
+#: ../shell/eggfindbar.c:429
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "IeÅkoti ankstesnio ieÅkomo uÅraÅo pasikartojimo"
-#: ../shell/eggfindbar.c:435
-#: ../shell/ev-window.c:5923
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "IeÅkoti _kito"
-
#: ../shell/eggfindbar.c:439
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "IeÅkoti kito ieÅkomo uÅraÅo pasikartojimo"
@@ -930,16 +849,14 @@ msgstr "Atverti"
msgid "Close"
msgstr "UÅverti"
-#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#: ../shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
msgstr "Dokumento â%sâ slaptaÅodis"
#. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:261
+#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
msgid "Loadingâ"
msgstr "Äkeliamaâ"
@@ -948,11 +865,14 @@ msgid "Open a recently used document"
msgstr "Atverti neseniai skaitytÄ dokumentÄ"
#: ../shell/ev-password-view.c:142
-msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
-msgstr "Åis dokumentas yra uÅrakintas ir jÄ galima perskaityti tik Ävedus teisingÄ slaptaÅodÄ."
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+"Åis dokumentas yra uÅrakintas ir jÄ galima perskaityti tik Ävedus teisingÄ "
+"slaptaÅodÄ."
-#: ../shell/ev-password-view.c:151
-#: ../shell/ev-password-view.c:269
+#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
msgid "_Unlock Document"
msgstr "_Atrakinti dokumentÄ"
@@ -966,8 +886,10 @@ msgstr "Reikalingas slaptaÅodis"
#: ../shell/ev-password-view.c:302
#, c-format
-msgid "The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "Dokumentas â%sâ yra uÅrakintas, norint jÄ atverti reikalingas slaptaÅodis."
+msgid ""
+"The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr ""
+"Dokumentas â%sâ yra uÅrakintas, norint jÄ atverti reikalingas slaptaÅodis."
#: ../shell/ev-password-view.c:332
msgid "_Password:"
@@ -1001,11 +923,11 @@ msgstr "Åriftai"
msgid "Document License"
msgstr "Dokumento licencija"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:142
msgid "Font"
msgstr "Åriftas"
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:169
#, c-format
msgid "Gathering font informationâ %3d%%"
msgstr "Renkama ÅriftÅ informacijaâ %3d%%"
@@ -1026,8 +948,7 @@ msgstr "Daugiau informacijos"
msgid "List"
msgstr "SÄraÅas"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
msgid "Annotations"
msgstr "Anotacijos"
@@ -1068,9 +989,8 @@ msgstr "_Pervadinti ÅymelÄ"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "P_aÅalinti ÅymelÄ"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312
-#: ../shell/ev-window.c:957
-#: ../shell/ev-window.c:4747
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:899
+#: ../shell/ev-window.c:4649
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
@@ -1091,7 +1011,7 @@ msgstr "Spausdintiâ"
msgid "Index"
msgstr "RodyklÄ"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:952
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:958
msgid "Thumbnails"
msgstr "MiniatiÅros"
@@ -1099,101 +1019,98 @@ msgstr "MiniatiÅros"
msgid "By extension"
msgstr "Pagal plÄtinÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:954
+#: ../shell/ev-window.c:896
#, c-format
msgid "Page %s â %s"
msgstr "Puslapis %s â %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1575
+#: ../shell/ev-window.c:1509
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Åiame dokumente nÄra nÄ vieno puslapio"
-#: ../shell/ev-window.c:1578
+#: ../shell/ev-window.c:1512
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Åiame dokumente yra tik tuÅti puslapiai"
-#: ../shell/ev-window.c:1793
-#: ../shell/ev-window.c:1959
+#: ../shell/ev-window.c:1726 ../shell/ev-window.c:1892
msgid "Unable to open document"
msgstr "Nepavyko atverti dokumento"
-#: ../shell/ev-window.c:1930
+#: ../shell/ev-window.c:1863
#, c-format
msgid "Loading document from â%sâ"
msgstr "Äkeliamas dokumentas iÅ â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:2072
-#: ../shell/ev-window.c:2366
+#: ../shell/ev-window.c:2005 ../shell/ev-window.c:2299
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "AtsiunÄiamas dokumentas (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2105
+#: ../shell/ev-window.c:2038
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Nepavyko Äkelti nuotolinio failo."
-#: ../shell/ev-window.c:2310
+#: ../shell/ev-window.c:2243
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokumentas Äkeliamas iÅ naujo iÅ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2342
+#: ../shell/ev-window.c:2275
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Nepavyko Äkelti dokumento iÅ naujo"
-#: ../shell/ev-window.c:2555
+#: ../shell/ev-window.c:2488
msgid "Open Document"
msgstr "Atverti dokumentÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:2828
+#: ../shell/ev-window.c:2761
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumentas ÄraÅomas Ä %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2831
+#: ../shell/ev-window.c:2764
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Priedas ÄraÅomas Ä %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2834
+#: ../shell/ev-window.c:2767
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "ÄraÅomas paveikslÄlis Ä %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2878
-#: ../shell/ev-window.c:2978
+#: ../shell/ev-window.c:2811 ../shell/ev-window.c:2911
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â%sâ."
msgstr "Failo ÄraÅyti kaip â%sâ nepavyko."
-#: ../shell/ev-window.c:2909
+#: ../shell/ev-window.c:2842
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "SiunÄiamas dokumentas (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2913
+#: ../shell/ev-window.c:2846
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "SiunÄiamas priedas (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2917
+#: ../shell/ev-window.c:2850
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "SiunÄiamas paveikslÄlis (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:3029
+#: ../shell/ev-window.c:2962
msgid "Save a Copy"
msgstr "ÄraÅyti kopijÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:3093
+#: ../shell/ev-window.c:3026
msgid "Could not send current document"
msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti dabartinio dokumento"
-#: ../shell/ev-window.c:3124
+#: ../shell/ev-window.c:3057
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Nepavyko atverti aplanko"
-#: ../shell/ev-window.c:3385
+#: ../shell/ev-window.c:3318
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1201,33 +1118,41 @@ msgstr[0] "%d neÄvykdyta uÅduotis eilÄje"
msgstr[1] "%d neÄvykdytos uÅduotys eilÄje"
msgstr[2] "%d neÄvykdytÅ uÅduoÄiÅ eilÄje"
-#: ../shell/ev-window.c:3498
+#: ../shell/ev-window.c:3431
#, c-format
msgid "Printing job â%sâ"
msgstr "Spausdinimo uÅduotis â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:3675
-msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
-msgstr "Dokumente yra formos laukÅ, kurie buvo uÅpildyti. Jei neÄraÅysite kopijos, pakeitimai bus negrÄÅtamai prarasti."
+#: ../shell/ev-window.c:3608
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
+"copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Dokumente yra formos laukÅ, kurie buvo uÅpildyti. Jei neÄraÅysite kopijos, "
+"pakeitimai bus negrÄÅtamai prarasti."
-#: ../shell/ev-window.c:3679
-msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
-msgstr "Dokumente yra naujÅ arba pakeistÅ anotacijÅ. Jei neÄraÅysite kopijos, pakeitimai bus negrÄÅtamai prarasti."
+#: ../shell/ev-window.c:3612
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Dokumente yra naujÅ arba pakeistÅ anotacijÅ. Jei neÄraÅysite kopijos, "
+"pakeitimai bus negrÄÅtamai prarasti."
-#: ../shell/ev-window.c:3686
+#: ../shell/ev-window.c:3619
#, c-format
msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
msgstr "ÄraÅyti dokumento â%sâ kopijÄ prieÅ uÅveriant?"
-#: ../shell/ev-window.c:3705
+#: ../shell/ev-window.c:3638
msgid "Close _without Saving"
msgstr "UÅverti _neÄraÅant"
-#: ../shell/ev-window.c:3709
+#: ../shell/ev-window.c:3642
msgid "Save a _Copy"
msgstr "ÄraÅyti _kopijÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:3783
+#: ../shell/ev-window.c:3716
#, c-format
msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
msgstr "Laukti, kol spausdinimo uÅduotis â%sâ baigs, prieÅ uÅdarant?"
@@ -1235,35 +1160,38 @@ msgstr "Laukti, kol spausdinimo uÅduotis â%sâ baigs, prieÅ uÅdarant?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3789
+#: ../shell/ev-window.c:3722
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
-msgid_plural "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr[0] "Yra %d aktyvi spausdinimo uÅduotis. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, prieÅ uÅdarant?"
-msgstr[1] "Yra %d aktyvios spausdinimo uÅduotys. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, prieÅ uÅdarant?"
-msgstr[2] "Yra %d aktyviÅ spausdinimo uÅduoÄiÅ. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, prieÅ uÅdarant?"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3804
+msgid_plural ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"Yra %d aktyvi spausdinimo uÅduotis. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, "
+"prieÅ uÅdarant?"
+msgstr[1] ""
+"Yra %d aktyvios spausdinimo uÅduotys. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, "
+"prieÅ uÅdarant?"
+msgstr[2] ""
+"Yra %d aktyviÅ spausdinimo uÅduoÄiÅ. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, "
+"prieÅ uÅdarant?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3737
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jei uÅversite langÄ, spausdinimo uÅduotys bus neatliktos."
-#: ../shell/ev-window.c:3808
+#: ../shell/ev-window.c:3741
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "AtÅaukti _spausdinimÄ ir uÅverti"
-#: ../shell/ev-window.c:3812
+#: ../shell/ev-window.c:3745
msgid "Close _after Printing"
msgstr "IÅspausdinus uÅverti"
-#: ../shell/ev-window.c:4152
+#: ../shell/ev-window.c:4200
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "PateikÄiÅ veiksena"
-#: ../shell/ev-window.c:4519
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "ÄrankinÄs rengyklÄ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5007
+#: ../shell/ev-window.c:4910
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1272,27 +1200,49 @@ msgstr ""
"DokumentÅ perÅiÅros programa.\n"
"Naudojama %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5040
-msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Evince yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir / ar modifikuoti GNU bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios programinÄs Ärangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios vÄlesnÄs licencijos versijos sÄlygomis.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4943
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Evince yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir / ar modifikuoti "
+"GNU bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios "
+"programinÄs Ärangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios "
+"vÄlesnÄs licencijos versijos sÄlygomis.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5044
-msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Evince yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet NETEIKIANT JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi be numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO KONKREÄIAM TIKSLUI garantijÅ. DÄl iÅsamesnÄs informacijos ÅiÅrÄkite GNU bendrÄjÄ vieÅÄjÄ licencijÄ.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4947
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"Evince yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet NETEIKIANT JOKIÅ "
+"GARANTIJÅ; netgi be numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO KONKREÄIAM TIKSLUI "
+"garantijÅ. DÄl iÅsamesnÄs informacijos ÅiÅrÄkite GNU bendrÄjÄ vieÅÄjÄ "
+"licencijÄ.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5048
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-msgstr "TurÄjote gauti GNU bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su Evince; jeigu negavote, raÅykite The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4951
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
+msgstr ""
+"TurÄjote gauti GNU bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su Evince; "
+"jeigu negavote, raÅykite The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../shell/ev-window.c:4976
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:5076
+#: ../shell/ev-window.c:4979
msgid "Â 1996â2012 The Evince authors"
msgstr "Â 1996â2012 Evince autoriai"
-#: ../shell/ev-window.c:5082
+#: ../shell/ev-window.c:4985
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>,\n"
@@ -1302,7 +1252,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5350
+#: ../shell/ev-window.c:5241
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1310,378 +1260,349 @@ msgstr[0] "Åiame puslapyje rastas %d"
msgstr[1] "Åiame puslapyje rasti %d"
msgstr[2] "Åiame puslapyje rasta %d"
-#: ../shell/ev-window.c:5355
+#: ../shell/ev-window.c:5246
msgid "Not found"
msgstr "Nerasta"
-#: ../shell/ev-window.c:5361
+#: ../shell/ev-window.c:5252
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "liko ieÅkoti %3d%%"
-#: ../shell/ev-window.c:5884
-msgid "_File"
-msgstr "_Failas"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5885
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Taisa"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5886
-msgid "_View"
-msgstr "_Rodymas"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5887
-msgid "_Go"
-msgstr "_Eiti"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5888
+#: ../shell/ev-window.c:5766
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Å_ymelÄs"
-#: ../shell/ev-window.c:5889
-#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Åinynas"
+#: ../shell/ev-window.c:5767
+msgid "_Recent"
+msgstr "_Neseniai naudotas"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5892
-#: ../shell/ev-window.c:6221
+#: ../shell/ev-window.c:5770 ../shell/ev-window.c:6101
msgid "_Openâ"
msgstr "_Atvertiâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5893
-#: ../shell/ev-window.c:6222
+#: ../shell/ev-window.c:5771 ../shell/ev-window.c:6102
msgid "Open an existing document"
msgstr "Atverti egzistuojantÄ dokumentÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5895
+#: ../shell/ev-window.c:5773
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "Atverti _kopijÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5896
+#: ../shell/ev-window.c:5774
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Atverti Åio dokumento kopijÄ naujame lange"
-#: ../shell/ev-window.c:5898
+#: ../shell/ev-window.c:5776
msgid "_Save a Copyâ"
msgstr "Ä_raÅyti kopijÄâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5899
+#: ../shell/ev-window.c:5777
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "ÄraÅyti Åio dokumento kopijÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5901
+#: ../shell/ev-window.c:5779
msgid "Send _To..."
msgstr "SiÅs_ti..."
-#: ../shell/ev-window.c:5902
+#: ../shell/ev-window.c:5780
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "SiÅsti dabartinÄ dokumentÄ el. paÅtu, tikralaike Åinute..."
-#: ../shell/ev-window.c:5904
+#: ../shell/ev-window.c:5782
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Atverti failo ap_lankÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5905
+#: ../shell/ev-window.c:5783
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Parodyti failÅ valdyklÄje aplankÄ, kuriame yra Åis failas"
-#: ../shell/ev-window.c:5907
+#: ../shell/ev-window.c:5785
msgid "_Printâ"
msgstr "S_pausdintiâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5910
+#: ../shell/ev-window.c:5788
msgid "P_roperties"
msgstr "S_avybÄs"
-#: ../shell/ev-window.c:5918
+#: ../shell/ev-window.c:5796
msgid "Select _All"
msgstr "PaÅymÄti _viskÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5920
-msgid "_Findâ"
-msgstr "_IeÅkotiâ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5921
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "IeÅkoti dokumente ÅodÅio ar frazÄs"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5927
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Är_ankinÄ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5929
+#: ../shell/ev-window.c:5798
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pasukti _kairÄn"
-#: ../shell/ev-window.c:5931
+#: ../shell/ev-window.c:5800
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pasukti _deÅinÄn"
-#: ../shell/ev-window.c:5933
+#: ../shell/ev-window.c:5802
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "ÄraÅyti dabartinius nustatymus kaip _numatytuosius"
-#: ../shell/ev-window.c:5944
+#: ../shell/ev-window.c:5813
msgid "_Reload"
msgstr "Ä_kelti iÅ naujo"
-#: ../shell/ev-window.c:5945
+#: ../shell/ev-window.c:5814
msgid "Reload the document"
msgstr "Äkelti dokumentÄ iÅ naujo"
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:5817
msgid "Auto_scroll"
msgstr "AutomatinÄ _slinktis"
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:5827
msgid "_First Page"
msgstr "_Pirmas puslapis"
-#: ../shell/ev-window.c:5959
+#: ../shell/ev-window.c:5828
msgid "Go to the first page"
msgstr "Eiti Ä pirmÄ puslapÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../shell/ev-window.c:5830
msgid "_Last Page"
msgstr "_Paskutinis puslapis"
-#: ../shell/ev-window.c:5962
+#: ../shell/ev-window.c:5831
msgid "Go to the last page"
msgstr "Eiti Ä paskutinÄ puslapÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:5833
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "Eiti Ä pus_lapÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:5834
msgid "Go to Page"
msgstr "Eiti Ä puslapÄ"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5969
+#: ../shell/ev-window.c:5838
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_PridÄti ÅymelÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5970
+#: ../shell/ev-window.c:5839
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "PridÄti ÅymelÄ Åiam puslapiui"
-#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5974
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5977
+#: ../shell/ev-window.c:5842
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5981
+#: ../shell/ev-window.c:5846
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "IÅjungti viso ekrano veiksenÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5982
+#: ../shell/ev-window.c:5847
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "IÅjungti viso ekrano veiksenÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5984
+#: ../shell/ev-window.c:5849
msgid "Start Presentation"
msgstr "Demonstruoti pateiktÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5985
+#: ../shell/ev-window.c:5850
msgid "Start a presentation"
msgstr "Rodyti dokumentÄ kaip pateiktÄ"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6048
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Ä_rankinÄ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6049
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Rodyti arba slÄpti ÄrankinÄ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6051
+#: ../shell/ev-window.c:5919
msgid "Side _Pane"
msgstr "Åoninis _skydelis"
-#: ../shell/ev-window.c:6052
+#: ../shell/ev-window.c:5920
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Rodyti arba slÄpti ÅoninÄ skydelÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:6054
+#: ../shell/ev-window.c:5922
msgid "_Continuous"
msgstr "_Vientisas"
-#: ../shell/ev-window.c:6055
+#: ../shell/ev-window.c:5923
msgid "Show the entire document"
msgstr "Rodyti visÄ dokumentÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:6057
-msgid "_Dual (Even pages left)"
-msgstr "_Dvigubas (lyginiai puslapiai kairÄje)"
+#: ../shell/ev-window.c:5925
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Dvigubas"
-#: ../shell/ev-window.c:6058
-msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
-msgstr "Rodyti du puslapius iÅ karto, lyginiai puslapiai kairÄje"
+#: ../shell/ev-window.c:5926
+#| msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "Rodyti du puslapius iÅ karto"
-#: ../shell/ev-window.c:6060
-msgid "Dual (_Odd pages left)"
-msgstr "Dvigubas (ne_lyginiai puslapiai kairÄje)"
+#: ../shell/ev-window.c:5928
+#| msgid "Dual (_Odd pages left)"
+msgid "_Odd pages left"
+msgstr "Ne_lyginiai puslapiai kairÄje"
-#: ../shell/ev-window.c:6061
-msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
-msgstr "Rodyti du puslapius iÅ karto, nelyginiai puslapiai kairÄje"
+#: ../shell/ev-window.c:5929
+msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
+msgstr "Rodyti nelyginius puslapius kairÄje dvigubo veiksenoje"
-#: ../shell/ev-window.c:6063
+#: ../shell/ev-window.c:5931
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: ../shell/ev-window.c:6064
+#: ../shell/ev-window.c:5932
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "IÅplÄsti langÄ per visÄ ekranÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:6066
+#: ../shell/ev-window.c:5934
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pateikties _demonstravimas"
-#: ../shell/ev-window.c:6067
+#: ../shell/ev-window.c:5935
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Rodyti dokumentÄ kaip pateiktÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:6075
+#: ../shell/ev-window.c:5943
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Negatyvas"
-#: ../shell/ev-window.c:6076
+#: ../shell/ev-window.c:5944
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Rodyti puslapio turinio negatyvÄ"
+#: ../shell/ev-window.c:5947
+msgid "_Findâ"
+msgstr "_IeÅkotiâ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5948
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "IeÅkoti dokumente ÅodÅio ar frazÄs"
+
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6084
+#: ../shell/ev-window.c:5956
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:6086
+#: ../shell/ev-window.c:5958
msgid "_Go To"
msgstr "_Eiti Ä"
-#: ../shell/ev-window.c:6088
+#: ../shell/ev-window.c:5960
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atverti _naujame lange"
-#: ../shell/ev-window.c:6090
+#: ../shell/ev-window.c:5962
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:6092
+#: ../shell/ev-window.c:5964
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "ÄraÅyti _paveikslÄlÄ kaipâ"
-#: ../shell/ev-window.c:6094
+#: ../shell/ev-window.c:5966
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopijuoti _paveikslÄlÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:6096
+#: ../shell/ev-window.c:5968
msgid "Annotation Propertiesâ"
msgstr "Anotacijos savybÄsâ"
-#: ../shell/ev-window.c:6101
+#: ../shell/ev-window.c:5973
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Atverti priedÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:6103
+#: ../shell/ev-window.c:5975
msgid "_Save Attachment Asâ"
msgstr "_ÄraÅyti priedÄ kaipâ"
-#: ../shell/ev-window.c:6195
+#: ../shell/ev-window.c:6074
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
-#: ../shell/ev-window.c:6197
+#: ../shell/ev-window.c:6076
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Nustatyti vaizdo mastelÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:6207
+#: ../shell/ev-window.c:6087
msgid "Navigation"
msgstr "Åvalgymas"
-#: ../shell/ev-window.c:6209
+#: ../shell/ev-window.c:6089
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6212
+#: ../shell/ev-window.c:6092
msgid "Move across visited pages"
msgstr "Eiti per aplankytus puslapius"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6241
+#: ../shell/ev-window.c:6121
msgid "Open Folder"
msgstr "Atverti aplankÄ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6245
+#: ../shell/ev-window.c:6125
msgid "Send To"
msgstr "SiÅsti"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6251
+#: ../shell/ev-window.c:6131
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6256
+#: ../shell/ev-window.c:6136
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6260
+#: ../shell/ev-window.c:6140
msgid "Zoom In"
msgstr "Pritraukti"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6264
+#: ../shell/ev-window.c:6144
msgid "Zoom Out"
msgstr "Atitraukti"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6272
+#: ../shell/ev-window.c:6148 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
+#| msgid "_First Page"
+msgid "Fit Page"
+msgstr "Pritaikyti prie puslapio"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6152 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
msgid "Fit Width"
msgstr "Tinkantis prie puslapio ploÄio"
-#: ../shell/ev-window.c:6419
-#: ../shell/ev-window.c:6435
+#: ../shell/ev-window.c:6297 ../shell/ev-window.c:6313
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Nepavyko paleisti iÅorinÄs programos."
-#: ../shell/ev-window.c:6492
+#: ../shell/ev-window.c:6370
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Nepavyko atverti iÅorinÄs nuorodos"
-#: ../shell/ev-window.c:6685
+#: ../shell/ev-window.c:6563
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nepavyko rasti tinkamo formato paveikslÄliui ÄraÅyti"
-#: ../shell/ev-window.c:6717
+#: ../shell/ev-window.c:6595
msgid "The image could not be saved."
msgstr "PaveikslÄlio ÄraÅyti nepavyko."
-#: ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../shell/ev-window.c:6627
msgid "Save Image"
msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:6880
+#: ../shell/ev-window.c:6758
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Nepavyko atverti priedo"
-#: ../shell/ev-window.c:6936
+#: ../shell/ev-window.c:6814
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Priedo ÄraÅyti nepavyko."
-#: ../shell/ev-window.c:6981
+#: ../shell/ev-window.c:6859
msgid "Save Attachment"
msgstr "ÄraÅyti priedÄ"
@@ -1690,8 +1611,63 @@ msgstr "ÄraÅyti priedÄ"
msgid "%s â Password Required"
msgstr "%s â Reikalingas slaptaÅodis"
-#: ../shell/main.c:70
-#: ../shell/main.c:276
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:45
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:46
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:47
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:48
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:49
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:50
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:51
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:52
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:53
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:54
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:55
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:56
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:57
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:58
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:276
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME dokumentÅ perÅiÅros programa"
@@ -1743,3 +1719,7 @@ msgstr "SEKA"
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[FAILASâ]"
+#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Åinynas"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]