[libgweather] Updated slovak translation
- From: Peter MrÃz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated slovak translation
- Date: Tue, 12 Feb 2013 19:57:09 +0000 (UTC)
commit 3e60595a9d10f0c46c47dfc2784c130dae1e500f
Author: Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>
Date: Tue Feb 12 20:57:01 2013 +0100
Updated slovak translation
po/sk.po | 920 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 380 insertions(+), 540 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index df69f77..b67b5cb 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,863 +1,536 @@
# Slovak translation for libgweather.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2005, 2009, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgweather package.
-# Stanislav ViÅÅovskà <visnovsky nenya ms mff cuni cz>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
+# Stanislav ViÅÅovskà <visnovsky nenya ms mff cuni cz>, 2000-2004.
# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2005, 2009.
+# Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"applets&component=gweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-07 06:47+0100\n"
-"Last-Translator: Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-11 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 17:23+0100\n"
+"Last-Translator: Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
-#. * used when you first start the Weather Applet. This is
-#. * the common localised name that corresponds to
-#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
-#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
-#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
-#. * this name.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
-#. * "DEFAULT_LOCATION".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
-msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr "Bratislava"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
-#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
-#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
-#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
-#. * the capital city, Athens.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
-msgid "DEFAULT_CODE"
-msgstr "LZIB"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
-#. * Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a zone, set this to
-#. * "DEFAULT_ZONE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
-msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr "DEFAULT_ZONE"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
-#. * not. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
-#. * (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
-msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr " "
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
-#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
-#. * above. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any coordinates you put here must also be present in the
-#. * Locations.xml file.
-#. *
-#. * If your default location does not have known coordinates, set this
-#. * to " " (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to
-#. * DEFAULT_COORDINATES.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
-msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-msgstr "48.150000 17.116667"
-
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
-msgid "Default"
-msgstr "ÅtandardnÃ"
-
-#. translators: Kelvin
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. translators: Celsius
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. translators: Fahrenheit
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#. translators: meters per second
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#. translators: kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
-
-#. translators: miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
-
-#. translators: knots (speed unit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
-msgid "knots"
-msgstr "uzlov"
-
-#. translators: wind speed
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
-msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Beaufortova stupnica"
-
-#. translators: kilopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
-msgid "kPa"
-msgstr "kPa"
-
-#. translators: hectopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
-msgid "hPa"
-msgstr "hPa"
-
-#. translators: millibars
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
-msgid "mb"
-msgstr "mbar"
-
-#. translators: millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
-
-#. translators: inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
-
-#. translators: atmosphere
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
-msgid "atm"
-msgstr "atm"
-
-#. translators: meters
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#. translators: kilometers
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
-msgid "km"
-msgstr "km"
-
-#. translators: miles
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
-msgid "mi"
-msgstr "mÃÄ"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
-#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
-msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-msgstr "C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
-#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
-#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
-msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-msgstr "m/s"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
-#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
-#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
-#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
-msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-msgstr "hPa"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
-#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
-msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-msgstr "m"
-
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
msgid "Greenwich Mean Time"
-msgstr "greenwichskà strednà Äas"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"TrojÄÃslicovà kÃd pre zÃskavanie radarovÃch mÃp z weather.com, ako sa dà "
-"nÃjsÅ na http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
-"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"JedineÄnà zÃna pre mesto, ako sa dà nÃjsÅ na http://git.gnome.org/cgit/"
-"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
-"or not."
-msgstr ""
-"UrÄuje, Äi aplet bude automaticky aktualizovaÅ svoje Åtatistiky o poÄasà "
-"alebo nie."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
-msgid "Display radar map"
-msgstr "ZobraziŠradarovà mapu"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
-msgid "Distance unit"
-msgstr "Jednotka vzdialenosti"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
-msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "ZÃskaÅ radarovà mapu pri kaÅdej aktualizÃcii."
+msgstr "Greenwichskà strednà Äas"
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
-"\" key."
-msgstr ""
-"Ak je true, radarovà mapa sa zÃska z umiestnenia zadanÃho v kÄÃÄi \"radar\"."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-"[EW]."
-msgstr ""
-"Zemepisnà ÅÃrka a dÄÅka vÃÅho miesta vyjadrenà v tvare DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-"[EW]."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
-msgid "Location coordinates"
-msgstr "SÃradnice miesta"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
-msgid "Nearby city"
-msgstr "BlÃzke mesto"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
-"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"BlÃzka vÃÄÅia zÃna, ako je napr. hlavnà mesto, ako sa dà nÃjsÅ na http://git."
-"gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
-msgid "Not used anymore"
-msgstr "UÅ nepouÅÃvanÃ"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
-msgid "Pressure unit"
-msgstr "Jednotka tlaku"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
-msgid "Radar location"
-msgstr "Umiestnenie radaru"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
-msgid "Speed unit"
-msgstr "Jednotka rÃchlosti"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Jednotka teploty"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
-msgid "The city that gweather displays information for."
-msgstr "Mesto, pre ktorà gweather zobrazuje informÃcie."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
-msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "Vlastnà url, z ktorÃho zÃskaÅ radarovà mapu."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "Interval (v sekundÃch) medzi automatickÃmi aktualizÃciami."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
-msgid "The unit to use for pressure."
-msgstr "Jednotka, ktorà bude pouÅità pre tlak."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
-msgid "The unit to use for temperature."
-msgstr "Jednotka, ktorà bude pouÅità pre teplotu."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
-msgid "The unit to use for visibility."
-msgstr "Jednotka, ktorà bude pouÅità pre viditeÄnosÅ."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
-msgid "The unit to use for wind speed."
-msgstr "Jednotka, ktorà bude pouÅità pre rÃchlosÅ vetra."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
-msgid "Update interval"
-msgstr "Interval aktualizÃcie"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
-msgid "Update the data automatically"
-msgstr "AktualizovaÅ Ãdaje automaticky"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
-msgid "Url for the radar map"
-msgstr "Url pre radarovà mapu"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
-msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "PouÅiÅ vlastnà url pre radarovà mapu"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
-msgid "Use metric units"
-msgstr "PouÅiÅ metrickà jednotky"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
-msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "PouÅiÅ metrickà jednotky namiesto anglickÃch jednotiek."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
-msgid "Weather for a city"
-msgstr "PoÄasie pre mesto"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
-msgid "Weather location information"
-msgstr "InformÃcia o poÄasà pre miesto"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
-msgid "Weather location information."
-msgstr "InformÃcia o poÄasà pre miesto."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
-msgid "Zone location"
-msgstr "Umiestnenie zÃny"
-
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
-msgstr "NeznÃma"
-
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:504
-#, c-format
-msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Neporadilo sa zÃskaÅ Ãdaje METAR: %d %s.\n"
+msgstr "NeznÃme"
-#: ../libgweather/weather-metar.c:548
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "ChÃbajÃce miesto pre WeatherInfo"
-
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:129
msgid "Variable"
msgstr "Premenlivo"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+# Âwind direction
+#: ../libgweather/weather.c:130
msgid "North"
-msgstr "Sever"
+msgstr "SevernÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+# Âwind direction
+#: ../libgweather/weather.c:130
msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Severo-severovÃchod"
+msgstr "Severo-severovÃchodnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+# Âwind direction
+#: ../libgweather/weather.c:130
msgid "Northeast"
-msgstr "SeverovÃchod"
+msgstr "SeverovÃchodnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+# Âwind direction
+#: ../libgweather/weather.c:130
msgid "East - NorthEast"
-msgstr "VÃchodo-severovÃchod"
+msgstr "VÃchodo-severovÃchodnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+# Âwind direction
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "East"
-msgstr "VÃchod"
+msgstr "VÃchodnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+# Âwind direction
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "East - Southeast"
-msgstr "VÃchodo-juhovÃchod"
+msgstr "VÃchodo-juhovÃchodnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+# Âwind direction
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "Southeast"
-msgstr "JuhovÃchod"
+msgstr "JuhovÃchodnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+# Âwind direction
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "South - Southeast"
-msgstr "Juho-juhovÃchod"
+msgstr "Juho-juhovÃchodnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+# Âwind direction
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "South"
-msgstr "Juh"
+msgstr "JuÅnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+# Âwind direction
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "South - Southwest"
-msgstr "Juho-juhozÃpad"
+msgstr "Juho-juhozÃpadnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+# Âwind direction
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "Southwest"
-msgstr "JuhozÃpad"
+msgstr "JuhozÃpadnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:235
+# Âwind direction
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "West - Southwest"
-msgstr "ZÃpado-juhozÃpad"
+msgstr "ZÃpado-juhozÃpadnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+# Âwind direction
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "West"
-msgstr "ZÃpad"
+msgstr "ZÃpadnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+# Âwind direction
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "West - Northwest"
-msgstr "ZÃpado-severozÃpad"
+msgstr "ZÃpado-severozÃpadnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+# Âwind direction
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "Northwest"
-msgstr "SeverozÃpad"
+msgstr "SeverozÃpadnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:236
+# Âwind direction
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "North - Northwest"
-msgstr "Severo-severozÃpad"
+msgstr "Severo-severozÃpadnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260
-#: ../libgweather/weather.c:332
+#: ../libgweather/weather.c:140
+msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
-msgstr "NeplatnÃ"
+msgstr "Neplatnà Ãdaj"
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:146
msgid "Clear Sky"
msgstr "Jasno"
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:147
msgid "Broken clouds"
-msgstr "PolooblaÄno"
+msgstr "VeÄkà oblaÄnosÅ"
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:148
msgid "Scattered clouds"
-msgstr "RozptÃlenà oblaÄnosÅ"
+msgstr "PolooblaÄno"
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:149
msgid "Few clouds"
-msgstr "NÃzka oblaÄnosÅ"
+msgstr "Malà oblaÄnosÅ"
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:150
msgid "Overcast"
msgstr "ZamraÄenÃ"
+#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neplatnà Ãdaj"
+
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
msgid "Thunderstorm"
msgstr "BÃrka"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Drizzle"
msgstr "Mrholenie"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Light drizzle"
-msgstr "Äahkà dÃÅÄ"
+msgstr "Slabà mrholenie"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Mierne mrholenie"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Hustà mrholenie"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "MrznÃce mrholenie"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Rain"
msgstr "DÃÅÄ"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Light rain"
-msgstr "Äahkà dÃÅÄ"
+msgstr "Slabà dÃÅÄ"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Moderate rain"
msgstr "Mierny dÃÅÄ"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Heavy rain"
msgstr "Hustà dÃÅÄ"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Rain showers"
-msgstr "DÃÅÄovà spÅÅky"
+msgstr "PrehÃnky"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Freezing rain"
msgstr "MrznÃci dÃÅÄ"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Snow"
msgstr "SneÅenie"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Light snow"
-msgstr "Äahkà sneÅenie"
+msgstr "Slabà sneÅenie"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Moderate snow"
msgstr "Mierne sneÅenie"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Heavy snow"
msgstr "Hustà sneÅenie"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Snowstorm"
-msgstr "Snehovà bÃrka"
+msgstr "Fujavica"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "ZÃveje"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Snow showers"
-msgstr "Snehovà spÅÅky"
+msgstr "Snehovà prehÃnky"
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Drifting snow"
-msgstr "ZvÃrenà sneh"
+msgstr "Snehovà jazyky"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Snow grains"
-msgstr "SpÅÅky zrnitÃho snehu"
+msgstr "ZÄadovatelà sneh"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Light snow grains"
-msgstr "Äahkà zrnità sneÅenie"
+msgstr "Slabo zÄadovatelà sneh"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Mierne zrnità sneÅenie"
+msgstr "Mierne zÄadovatelà sneh"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Hustà zrnità sneÅenie"
+msgstr "Silno zÄadovatelà sneh"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Ice crystals"
msgstr "Äadovà kryÅtÃly"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Ice pellets"
-msgstr "Äadovà guliÄky"
+msgstr "Snehovà krÃpky"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Few ice pellets"
-msgstr "MÃlo ÄadovÃch guliÄiek"
+msgstr "MÃlo snehovÃch krÃpkov"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Mierne Äadovà guliÄky"
+msgstr "Mierne veÄa snehovÃch krÃpkov"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Hustà Äadovà guliÄky"
+msgstr "VeÄa snehovÃch krÃpkov"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "BÃrka ÄadovÃch guliÄiek"
+msgstr "BÃrka snehovÃch krÃpkov"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "SpÅÅky ÄadovÃch guliÄiek"
+msgstr "PrehÃnky snehovÃch krÃpkov"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Hail"
msgstr "KrÃpy"
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Hailstorm"
msgstr "Krupobitie"
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Hail showers"
msgstr "SpÅÅky krÃp"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Small hail"
msgstr "Malà krÃpy"
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Krupobitie s malÃmi krÃpami"
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Showers of small hail"
msgstr "SpÅÅky malÃch krÃp"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:198
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "NeznÃme zrÃÅky"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:199
msgid "Mist"
msgstr "Opar"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Fog"
msgstr "Hmla"
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Hmla v okolÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Shallow fog"
msgstr "Slabà hmla"
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Patches of fog"
msgstr "ObÄasnà hmla"
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Partial fog"
msgstr "ÄiastoÄnà hmla"
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Freezing fog"
msgstr "MrznÃca hmla"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "Smoke"
msgstr "Dym"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Volcanic ash"
msgstr "SopeÄnà popol"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Sand"
msgstr "Piesok"
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Blowing sand"
msgstr "Viaty piesok"
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Drifting sand"
msgstr "ZvÃrenà piesok"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Haze"
msgstr "Opar"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Viate jemnà spÅÅky"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Dust"
msgstr "Prach"
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Blowing dust"
msgstr "Viaty prach"
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Drifting dust"
msgstr "ZvÃrenà prach"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:207
msgid "Squall"
msgstr "VÃchor"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Sandstorm"
msgstr "PiesoÄnà bÃrka"
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "PiesoÄnà bÃrka v okolÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Silnà piesoÄnà bÃrka"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:209
msgid "Duststorm"
msgstr "Prachovà bÃrka"
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:209
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Prachovà bÃrka v okolÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:209
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Silnà prachovà bÃrka"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:210
msgid "Funnel cloud"
msgstr "VzduÅnà tornÃdo"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:211
msgid "Tornado"
msgstr "TornÃdo"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:315
+#: ../libgweather/weather.c:212
msgid "Dust whirls"
msgstr "Prachovà vÃry"
-#: ../libgweather/weather.c:315
+#: ../libgweather/weather.c:212
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Prachovà vÃry v okolÃ"
-#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
-#. * see `man 3 strftime` for more details
-#.
-#: ../libgweather/weather.c:710
+#: ../libgweather/weather.c:552
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %e. %b / %H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:725
+#: ../libgweather/weather.c:558
msgid "Unknown observation time"
msgstr "NeznÃmy Äas pozorovania"
-#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790
-#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817
-#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843
-#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879
-#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933
-#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988
-#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024
+#: ../libgweather/weather.c:570
+msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
-msgstr "NeznÃmy"
+msgstr "NeznÃme"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:761
+#: ../libgweather/weather.c:590
#, c-format
msgid "%.1f ÂF"
msgstr "%.1f ÂF"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:764
+#: ../libgweather/weather.c:593
#, c-format
msgid "%d ÂF"
msgstr "%d ÂF"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:770
+#: ../libgweather/weather.c:599
#, c-format
msgid "%.1f ÂC"
msgstr "%.1f ÂC"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:773
+#: ../libgweather/weather.c:602
#, c-format
msgid "%d ÂC"
msgstr "%d ÂC"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:779
+#: ../libgweather/weather.c:608
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:782
+#: ../libgweather/weather.c:611
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
+#: ../libgweather/weather.c:619
+msgctxt "temperature unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃma"
+
+#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
+#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
+msgctxt "temperature"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃma"
+
+#: ../libgweather/weather.c:682
+msgctxt "dew"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃma"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=693274
+#: ../libgweather/weather.c:699
+msgctxt "humidity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃma"
+
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:864
+#: ../libgweather/weather.c:702
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f %%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:892
+#: ../libgweather/weather.c:730
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f uzlov"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:896
+#: ../libgweather/weather.c:733
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:900
+#: ../libgweather/weather.c:736
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:904
+#: ../libgweather/weather.c:739
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -865,79 +538,246 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:910
+#: ../libgweather/weather.c:744
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufortova sila %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:935
+#: ../libgweather/weather.c:749
+msgctxt "speed unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃma"
+
+#: ../libgweather/weather.c:767
+msgctxt "wind speed"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃma"
+
+#: ../libgweather/weather.c:769
msgid "Calm"
msgstr "Bezvetrie"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:939
+#: ../libgweather/weather.c:777
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
+#: ../libgweather/weather.c:796
+msgctxt "pressure"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃmy"
+
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:961
+#: ../libgweather/weather.c:801
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:965
+#: ../libgweather/weather.c:804
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:969
+#: ../libgweather/weather.c:807
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:973
+#: ../libgweather/weather.c:810
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:977
+#: ../libgweather/weather.c:813
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mbar"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:816
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
+#: ../libgweather/weather.c:822
+msgctxt "pressure unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃma"
+
+#: ../libgweather/weather.c:839
+msgctxt "visibility"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃma"
+
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1009
+#: ../libgweather/weather.c:844
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f mÃÄ"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1013
+#: ../libgweather/weather.c:847
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1017
+#: ../libgweather/weather.c:850
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f m"
-#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067
+#: ../libgweather/weather.c:856
+msgctxt "visibility unit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃma"
+
+#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1126
+#: ../libgweather/weather.c:1006
msgid "Retrieval failed"
msgstr "ZÃskanie zlyhalo"
+
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
+#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#, c-format
+msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+msgstr "Neporadilo sa zÃskaÅ Ãdaje METAR: %d %s.\n"
+
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#.
+#. That's very nice of them!
+#.
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:416
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
+msgstr ""
+"Ãdaje o poÄasà z <a href=\"http://yr.no/\">NÃrskeho meteorologickÃho "
+"inÅtitÃtu</a>"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+msgid "URL for the radar map"
+msgstr "URL pre radarovà mapu"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
+"radar maps."
+msgstr ""
+"Vlastnà adresa URL, z ktorej sa mà zÃskaÅ radarovà mapa, alebo ponechajte "
+"prÃzdne na zakÃzanie radarovÃch mÃp."
+
+# PK: uvodzovky nemozu byt normalne, lebo potom nejde skompilovat schema
+#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
+#. locale; values must be quoted
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+msgid "'fahrenheit'"
+msgstr "'centigrade'"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Jednotka teploty"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
+"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+msgstr ""
+"Jednotka ktorà sa pouÅije na zobrazenie teploty. Platnà hodnoty sà âkelvinâ, "
+"âcentigradeâ (stupeÅ celzia) a âfahrenheitâ."
+
+# PK: uvodzovky nemozu byt normalne, lebo potom nejde skompilovat schema
+#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+msgid "'miles'"
+msgstr "'km'"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+msgid "Distance unit"
+msgstr "Jednotka vzdialenosti"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
+"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
+"'miles'."
+msgstr ""
+"Jednotka vzdialenosti pri zobrazovanà poÄasia (napr. viditeÄnosÅ alebo "
+"vzdialenosÅ dÃleÅitÃch udalostÃ). Platnà hodnoty sà âmetersâ (metre), "
+"âkmâ (kilometre) a âmilesâ (mÃle)."
+
+# PK: uvodzovky nemozu byt normalne, lebo potom nejde skompilovat schema
+#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
+msgid "'knots'"
+msgstr "'kph'"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Jednotka rÃchlosti"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+msgid ""
+"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
+"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
+"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+msgstr ""
+"Jednotka rÃchlosti pri zobrazovanà poÄasia (napr. rÃchlosÅ vetra). Platnà "
+"hodnoty sà âmsâ (metre za sekundu), âkphâ (kilometre za hodinu), âmphâ (mÃle "
+"za hodinu), âknotsâ (uzly) a âbftâ (Beaufortova stupnica)."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
+msgid "'inch-hg'"
+msgstr "'hpa'"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+msgid "Pressure unit"
+msgstr "Jednotka tlaku"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+msgid ""
+"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
+"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
+"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+msgstr ""
+"Jednotka tlaku pri zobrazovanà poÄasia. Platnà hodnoty sà "
+"âkpaâ (kilopascal), âhpaâ (hektopascal), âmbâ (milibar, matematicky rovnakà "
+"ako 1 hPa len zobrazenà inak), âmm-hgâ (milimetre ortuti), âinch-hgâ (palce "
+"ortuti), âatmâ (atmosfÃry)."
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+msgid "Default location"
+msgstr "Predvolenà umiestnenie"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"The default location for the weather applet. The first field is the name "
+"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
+"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
+"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml "
+"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
+"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"calculations, not for weather forecast."
+msgstr ""
+"Predvolenà umiestnenie pre aplet poÄasie. Prvà pole obsahuje nÃzov, ktorà "
+"bude zobrazenÃ. V prÃpade Åe je prÃzdne sa pouÅije nÃzov z databÃzy. Druhà "
+"obsahuje kÃd METAR pre predvolenà meteorologickà stanicu. Nesmie byÅ prÃzdne "
+"a musà zodpovedaÅ znaÄke <code> v sÃbore Locations.xml. Tretie je "
+"dvojica hodnÃt (zemepisnà ÅÃrka, zemepisnà dÄÅka), ktorÃmi sa nahradà "
+"hodnota zÃskanà s databÃzy. Toto sa pouÅÃva len na vÃpoÄet vÃchodu Slnka a "
+"fÃz Mesiaca, nie na predpoveÄ poÄasia."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]