[brasero] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Czech translation
- Date: Mon, 18 Feb 2013 09:18:20 +0000 (UTC)
commit 2df402fee61f1696173d52932d4420fd57b8430b
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Mon Feb 18 10:18:14 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 320 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 162 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c90d0aa..57ae307 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,23 +9,23 @@
# Kamil PÃral <ripper42 gmail com>, 2009.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
# Adrian GuniÅ <andygun696 gmail com>, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010 (just fixes), 2011, 2012.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010 (just fixes), 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-08 00:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-29 12:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
msgid "Brasero"
@@ -40,22 +40,26 @@ msgid "Create and copy CDs and DVDs"
msgstr "VytvoÅit a kopÃrovat CD a DVD"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
+msgstr "disk;cdrom;cd-rom;dvd;pÃlit;vypÃlit;audio;zvukovÃ;video;"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
msgid "Brasero Disc Burner"
msgstr "Vypalovacà software Brasero"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
msgid "Open a New Window"
msgstr "OtevÅÃt novà okno"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
msgid "Burn an Image File"
msgstr "VypÃlit soubor s obrazem"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
msgid "Create an Audio Project"
msgstr "VytvoÅit zvukovà projekt"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
msgid "Create a Video Project"
msgstr "VytvoÅit projekt s videem"
@@ -396,7 +400,7 @@ msgstr "Na disku nenà dost volnÃho mÃsta"
#. Translators: %s is the name of a missing application
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
-#: ../src/brasero-project.c:1383
+#: ../src/brasero-project.c:1385
#, c-format
msgid "%s (application)"
msgstr "%s (aplikace)"
@@ -404,7 +408,7 @@ msgstr "%s (aplikace)"
#. Translators: %s is the name of a missing library
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
-#: ../src/brasero-project.c:1389
+#: ../src/brasero-project.c:1391
#, c-format
msgid "%s (library)"
msgstr "%s (knihovna)"
@@ -412,7 +416,7 @@ msgstr "%s (knihovna)"
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
-#: ../src/brasero-project.c:1394
+#: ../src/brasero-project.c:1396
#, c-format
msgid "%s (GStreamer plugin)"
msgstr "%s (zÃsuvnà modul GStreamer)"
@@ -695,7 +699,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
msgstr "ProsÃm vloÅte zapisovatelnà CD nebo DVD."
@@ -1018,8 +1022,8 @@ msgid "Make _More Copies"
msgstr "VytvoÅit _vÃce kopiÃ"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
-msgid "_Create Cover"
-msgstr "_VytvoÅit obal"
+msgid "Create Co_ver"
+msgstr "_VytvoÅit pÅebal"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
msgid "There are some files left to burn"
@@ -1051,7 +1055,7 @@ msgstr "P_okraÄovat ve vypalovÃnÃ"
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "_PÅeruÅit vypalovÃnÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1020
msgid ""
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
"file."
@@ -1059,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"ProsÃm vloÅte zapisovatelnà CD nebo DVD, pokud nechcete zapisovat do souboru "
"s obrazem."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595
msgid "Create _Image"
msgstr "VytvoÅit _obraz"
@@ -1073,15 +1077,15 @@ msgid "Make _Several Copies"
msgstr "VytvoÅit _nÄkolik kopiÃ"
#. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1524
msgid "_Burn"
msgstr "V_ypÃlit"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1521
msgid "Burn _Several Copies"
msgstr "VypÃlit _nÄkolik kopiÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:947
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426 ../src/brasero-project.c:949
msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
msgstr "Chcete vypÃlit vÃbÄr souborÅ na nÄkolik mÃdiÃ?"
@@ -1091,23 +1095,23 @@ msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
msgstr ""
"Velikost dat pÅesahuje velikost disku i se zapnutou volbou pÅeplÅovÃnÃ."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:952
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:432 ../src/brasero-project.c:954
msgid "_Burn Several Discs"
msgstr "_VypÃlit nÄkolik diskÅ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:956
msgid "Burn the selection of files across several media"
msgstr "VypÃlit vÃbÄr souborÅ na nÄkolik mÃdiÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:963
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:965
msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
msgstr "ProsÃm zvolte jinà CD nebo DVD nebo vloÅte novÃ."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1008
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:457 ../src/brasero-project.c:1010
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
msgstr "Na disk nebudou zapsÃny ÅÃdnà informace o stopÄ (umÄlec, nÃzev, â)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1009
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:458 ../src/brasero-project.c:1011
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
msgstr "Toto nenà podporovÃno aktuÃlnÄ aktivnÃm vypalovacÃm nÃstrojem."
@@ -1120,7 +1124,7 @@ msgstr "ProsÃm, pÅidejte soubory."
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1277
#, c-format
msgid "There are no files to write to disc"
msgstr "Pro zÃpis na disk nejsou ÅÃdnà soubory"
@@ -1129,7 +1133,7 @@ msgstr "Pro zÃpis na disk nejsou ÅÃdnà soubory"
msgid "Please add songs."
msgstr "ProsÃm, pÅidejte skladby."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1268
msgid "There are no songs to write to disc"
msgstr "Pro zÃpis na disk nejsou ÅÃdnà skladby"
@@ -1171,15 +1175,15 @@ msgstr "ProsÃm vloÅte disk, kterà nenà chrÃnÄn proti kopÃrovÃnÃ."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
-#: ../src/brasero-project.c:1443
+#: ../src/brasero-project.c:1445
msgid "All required applications and libraries are not installed."
msgstr "Nejsou nainstalovÃny vÅechny poÅadovanà aplikace a knihovny."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1003
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
msgstr "ProsÃm nahraÄte tento disk podporovanÃm CD nebo DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:976
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
msgstr "Chcete provÃst vypalovÃnà nad uvÃdÄnou kapacitu disku?"
@@ -1197,11 +1201,11 @@ msgstr ""
"nebyla sprÃvnÄ rozpoznÃna, a proto je nutnà volba pÅeplÅovÃnÃ.\n"
"POZNÃMKA: Tato volba mÅÅe zpÅsobit selhÃnÃ."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:983
msgid "_Overburn"
msgstr "_PouÅÃt pÅeplÅovÃnÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:985
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
msgstr "VypÃlit nad uvÃdÄnou kapacitu disku"
@@ -1227,7 +1231,7 @@ msgstr "Vyberte disk pro zÃpis"
msgid "Disc Burning Setup"
msgstr "Nastavenà vypalovÃnà disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1544
msgid "Video Options"
msgstr "MoÅnosti videa"
@@ -1276,7 +1280,7 @@ msgid "Select disc to copy"
msgstr "Vyberte disk ke kopÃrovÃnÃ"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
-#: ../src/brasero-project.c:1437
+#: ../src/brasero-project.c:1439
msgid "Please install the following manually and try again:"
msgstr "ProsÃm nainstalujte nÃsledujÃcà ruÄnÄ a zkuste to znovu:"
@@ -1295,7 +1299,7 @@ msgstr "NeznÃmà skladba"
#. Translators: %s is the name of the artist
#. Translators: %s is the name of an artist.
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419
-#: ../src/brasero-song-control.c:271
+#: ../src/brasero-song-control.c:270
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "od %s"
@@ -1510,7 +1514,7 @@ msgid "Cdrdao image"
msgstr "Obraz Cdrdao"
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
-#: ../src/brasero-project.c:1501
+#: ../src/brasero-project.c:1503
#, c-format
msgid "Properties of %s"
msgstr "Vlastnosti %s"
@@ -1600,7 +1604,7 @@ msgstr "Vyberte obraz disku"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350
-#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162
+#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162
msgid "All files"
msgstr "VÅechny soubory"
@@ -1724,7 +1728,7 @@ msgstr "Nelze provÃst kontrolu integrity souborÅ."
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
-#: ../src/brasero-project.c:2621
+#: ../src/brasero-project.c:2625
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Nastala neznÃmà chyba"
@@ -2078,7 +2082,7 @@ msgstr "Nebyla specifikovÃna ÅÃdnà cesta pro vytvoÅenà obraz"
#. Translators: the %s is the error message from errno
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:790
#, c-format
msgid "An internal error occurred (%s)"
msgstr "Nastala vnitÅnà chyba (%s)"
@@ -2544,7 +2548,7 @@ msgstr "Barva textu"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830
msgid "Cover Editor"
-msgstr "Editor obalÅ"
+msgstr "Editor pÅebalÅ"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
msgid "Set Bac_kground Properties"
@@ -2556,11 +2560,11 @@ msgstr "BOÄNÃ STRANY"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
msgid "BACK COVER"
-msgstr "ZADNÃ OBAL"
+msgstr "ZADNÃ PÅEBAL"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
msgid "FRONT COVER"
-msgstr "PÅEDNÃ OBAL"
+msgstr "PÅEDNÃ PÅEBAL"
#. Translators: This is an image,
#. * a picture, not a "Disc Image"
@@ -2568,7 +2572,7 @@ msgstr "PÅEDNÃ OBAL"
msgid "The image could not be loaded."
msgstr "ObrÃzek nelze naÄÃst."
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1122 ../src/brasero-audio-disc.c:643
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
msgstr "â%sâ nelze obslouÅit pomocà GStreamer."
@@ -2576,43 +2580,43 @@ msgstr "â%sâ nelze obslouÅit pomocà GStreamer."
#. Translators: %s is the name of the object (as in
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
#. * not be created
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1194
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1362
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1734
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1758
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:292
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:304
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:426
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:479
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:513
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:556
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:577
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:589
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:328
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:343 ../plugins/transcode/burn-vob.c:355
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:372 ../plugins/transcode/burn-vob.c:428
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:445 ../plugins/transcode/burn-vob.c:457
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469 ../plugins/transcode/burn-vob.c:481
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:498 ../plugins/transcode/burn-vob.c:582
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:599 ../plugins/transcode/burn-vob.c:611
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:623 ../plugins/transcode/burn-vob.c:642
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:659 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:782 ../plugins/transcode/burn-vob.c:799
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:814 ../plugins/transcode/burn-vob.c:826
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:837 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1023 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1087
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1104 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1125
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1152
#, c-format
msgid "%s element could not be created"
msgstr "Nelze vytvoÅit prvek %s"
@@ -2636,7 +2640,7 @@ msgstr "StÅednà ikona"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
-#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168
+#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168
msgctxt "picture"
msgid "Image files"
msgstr "ObrÃzky"
@@ -3171,16 +3175,16 @@ msgstr "UmoÅÅuje vypÃlit soubory pÅidanà v Nautilu do âSloÅky TvÅrce CD
#. * too technical and should be removed?
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:316
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:354
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:523
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:626
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:657
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:679
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:392
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:545 ../plugins/transcode/burn-vob.c:675
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1039 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1115
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1166
#, c-format
msgid "Impossible to link plugin pads"
msgstr "Nenà moÅnà spojit se se zÃsuvnÃm modulem na prodluÅovÃnà skladeb"
@@ -3189,44 +3193,44 @@ msgstr "Nenà moÅnà spojit se se zÃsuvnÃm modulem na prodluÅovÃnà skladeb
msgid "Normalizing tracks"
msgstr "Normalizujà se stopy"
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:643
msgid "Normalization"
msgstr "Normalizace"
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
msgstr "Nastavuje konzistentnà ÃroveÅ hlasitosti zvuku mezi stopami"
#. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1050
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1238
#, c-format
msgid "Error while padding file (%s)"
msgstr "Chyba pÅi prodluÅovÃnà souboru (%s)"
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
msgid "Error while getting duration"
msgstr "Chyba pÅi zjiÅÅovÃnà doby trvÃnÃ"
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1462
#, c-format
msgid "Analysing \"%s\""
msgstr "Analyzuje se â%sâ"
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
#, c-format
msgid "Transcoding \"%s\""
msgstr "PÅevÃdà se â%sâ"
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1736
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
msgstr "PÅevÃdà jakÃkoliv soubor se skladbou na formÃt vhodnà pro hudebnà CD"
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1251
msgid "Converting video file to MPEG2"
msgstr "Videosoubor se pÅevÃdà na MPEG2"
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
msgstr "PÅevÃdà jakÃkoliv videosoubor na formÃt vhodnà pro video DVD"
@@ -3311,7 +3315,7 @@ msgid "Error while loading the project"
msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà projektu"
#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
-#: ../src/brasero-project.c:1274
+#: ../src/brasero-project.c:1276
msgid "Please add files to the project."
msgstr "ProsÃm, pÅidejte soubory do projektu."
@@ -3406,7 +3410,7 @@ msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
msgstr "Upravit informace o stopÄ (zaÄÃtek, konec, autor atd.)"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:160 ../src/brasero-data-disc.c:127
-#: ../src/brasero-project.c:200
+#: ../src/brasero-project.c:202
msgid "Remove the selected files from the project"
msgstr "Odstranit vybranà soubory z projektu"
@@ -3596,11 +3600,11 @@ msgstr "CESTA K ZAÅÃZENÃ"
#: ../src/brasero-cli.c:102
msgid "Cover to use"
-msgstr "Obal, kterà se mà pouÅÃt"
+msgstr "PÅebal, kterà se mà pouÅÃt"
#: ../src/brasero-cli.c:103
msgid "PATH TO COVER"
-msgstr "CESTA K OBALU"
+msgstr "CESTA K PÅEBALU"
#: ../src/brasero-cli.c:106
msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
@@ -3882,11 +3886,11 @@ msgstr "_Vysunout"
msgid "Eject Disc"
msgstr "Vysunout disk"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230
msgid "Audio files"
msgstr "Hudebnà soubory"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239
msgid "Movies"
msgstr "Filmy"
@@ -3958,40 +3962,40 @@ msgstr "Filtrovat _poÅkozenà symbolickà odkazy"
msgid "Filtering options"
msgstr "MoÅnosti filtrovÃnÃ"
-#: ../src/brasero-layout.c:100
+#: ../src/brasero-layout.c:104
msgid "P_review"
msgstr "_NÃhled"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:102
+#: ../src/brasero-layout.c:106
msgid "Display video, audio and image preview"
msgstr "Zobrazit nÃhled video a hudebnÃch souborÅ a obrÃzkÅ"
-#: ../src/brasero-layout.c:106
+#: ../src/brasero-layout.c:110
msgid "_Show Side Panel"
msgstr "_Zobrazit postrannà panel"
-#: ../src/brasero-layout.c:107
+#: ../src/brasero-layout.c:111
msgid "Show a side pane along the project"
msgstr "Zobrazit postrannà panel k projektu"
-#: ../src/brasero-layout.c:121
+#: ../src/brasero-layout.c:125
msgid "_Horizontal Layout"
msgstr "_Vodorovnà rozloÅenÃ"
-#: ../src/brasero-layout.c:122
+#: ../src/brasero-layout.c:126
msgid "Set a horizontal layout"
msgstr "Nastavit vodorovnà rozloÅenÃ"
-#: ../src/brasero-layout.c:124
+#: ../src/brasero-layout.c:128
msgid "_Vertical Layout"
msgstr "_Svislà rozloÅenÃ"
-#: ../src/brasero-layout.c:125
+#: ../src/brasero-layout.c:129
msgid "Set a vertical layout"
msgstr "Nastavit svislà rozloÅenÃ"
-#: ../src/brasero-layout.c:1183
+#: ../src/brasero-layout.c:1193
msgid "Click to close the side pane"
msgstr "KliknÄte pro zavÅenà postrannÃho panelu"
@@ -4131,48 +4135,48 @@ msgstr "MoÅnosti zÃsuvnÃho modulu %s"
msgid "Brasero Plugins"
msgstr "ZÃsuvnà moduly pro Brasero"
-#: ../src/brasero-project.c:194
+#: ../src/brasero-project.c:196
msgid "Save current project"
msgstr "UloÅit aktuÃlnà projekt"
-#: ../src/brasero-project.c:195
+#: ../src/brasero-project.c:197
msgid "Save _Asâ"
msgstr "UloÅit j_akoâ"
-#: ../src/brasero-project.c:196
+#: ../src/brasero-project.c:198
msgid "Save current project to a different location"
msgstr "UloÅit aktuÃlnà projekt do jinÃho umÃstÄnÃ"
-#: ../src/brasero-project.c:197
+#: ../src/brasero-project.c:199
msgid "_Add Files"
msgstr "PÅid_at soubory"
-#: ../src/brasero-project.c:198
+#: ../src/brasero-project.c:200
msgid "Add files to the project"
msgstr "PÅidat soubory do projektu"
-#: ../src/brasero-project.c:199
+#: ../src/brasero-project.c:201
msgid "_Remove Files"
msgstr "Odst_ranit soubory"
#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312
msgid "E_mpty Project"
msgstr "VyprÃzd_nit projekt"
-#: ../src/brasero-project.c:203
+#: ../src/brasero-project.c:205
msgid "Remove all files from the project"
msgstr "Odstranit vÅechny soubory z projektu"
-#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084
+#: ../src/brasero-project.c:206 ../src/brasero-project.c:1086
msgid "_Burnâ"
msgstr "_VypÃlitâ"
-#: ../src/brasero-project.c:205
+#: ../src/brasero-project.c:207
msgid "Burn the disc"
msgstr "VypÃlit disk"
-#: ../src/brasero-project.c:693
+#: ../src/brasero-project.c:695
msgid ""
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
"area"
@@ -4180,7 +4184,7 @@ msgstr ""
"Chcete-li pÅidat soubory do tohoto projektu, kliknÄte na tlaÄÃtko âPÅidatâ "
"nebo pÅetÃhnÄte soubory do tÃto oblasti."
-#: ../src/brasero-project.c:695
+#: ../src/brasero-project.c:697
msgid ""
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
"\"Delete\" key"
@@ -4188,16 +4192,16 @@ msgstr ""
"Chcete-li soubory odstranit, vyberte je a pak kliknÄte na tlaÄÃtko "
"âOdstranitâ nebo stisknÄte klÃvesu âDeleteâ."
-#: ../src/brasero-project.c:802
+#: ../src/brasero-project.c:804
#, c-format
msgid "Estimated project size: %s"
msgstr "Odhadovanà velikost projektu: %s"
-#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964
+#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966
msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
msgstr "Projekt pÅesahuje velikost disku i se zapnutou volbou pÅeplÅovÃnÃ."
-#: ../src/brasero-project.c:975
+#: ../src/brasero-project.c:977
msgid ""
"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
@@ -4210,57 +4214,57 @@ msgstr ""
"nebyla sprÃvnÄ rozpoznÃna, a proto je nutnà volba pÅeplÅovÃnÃ.\n"
"POZNÃMKA: Tato volba mÅÅe zpÅsobit selhÃnÃ."
-#: ../src/brasero-project.c:1096
+#: ../src/brasero-project.c:1098
msgid "Start to burn the contents of the selection"
msgstr "Spustà vypalovÃnà obsahu z vÃbÄru"
-#: ../src/brasero-project.c:1265
+#: ../src/brasero-project.c:1267
msgid "Please add songs to the project."
msgstr "ProsÃm, pÅidejte skladby do projektu."
-#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937
+#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
msgstr "Opravdu chcete vytvoÅit novà projekt a zahodit aktuÃlnÃ?"
-#: ../src/brasero-project.c:1907
+#: ../src/brasero-project.c:1909
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
msgstr "Pokud vytvoÅÃte novà prÃzdnà projekt, vÅechny zmÄny budou ztraceny."
-#: ../src/brasero-project.c:1910
+#: ../src/brasero-project.c:1912
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Zaho_dit zmÄny"
-#: ../src/brasero-project.c:1918
+#: ../src/brasero-project.c:1920
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
msgstr "PÅejete si vÃbÄr souborÅ zahodit nebo jej pÅidat do novÃho projektu?"
-#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942
+#: ../src/brasero-project.c:1925 ../src/brasero-project.c:1944
msgid ""
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
"discarded."
msgstr "Pokud vytvoÅÃte novà prÃzdnà projekt, vÃbÄr souborÅ bude ztracen."
-#: ../src/brasero-project.c:1925
+#: ../src/brasero-project.c:1927
msgid "_Discard File Selection"
msgstr "Zaho_dit vÃbÄr souborÅ"
-#: ../src/brasero-project.c:1929
+#: ../src/brasero-project.c:1931
msgid "_Keep File Selection"
msgstr "_Ponechat vÃbÄr souborÅ"
-#: ../src/brasero-project.c:1944
+#: ../src/brasero-project.c:1946
msgid "_Discard Project"
msgstr "Zaho_dit projekt"
-#: ../src/brasero-project.c:2184
+#: ../src/brasero-project.c:2188
msgid "Select Files"
msgstr "Vyberte soubory"
-#: ../src/brasero-project.c:2297
+#: ../src/brasero-project.c:2301
msgid "Do you really want to empty the current project?"
msgstr "Opravdu chcete vyprÃzdnit aktuÃlnà projekt?"
-#: ../src/brasero-project.c:2302
+#: ../src/brasero-project.c:2306
msgid ""
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -4270,88 +4274,88 @@ msgstr ""
"bude ztracena. ÅÃdnà z tÄchto souborÅ nebude smazÃn ze svÃho umÃstÄnÃ, jen "
"zde jiÅ nebudou uvedeny."
-#: ../src/brasero-project.c:2364
+#: ../src/brasero-project.c:2368
msgid "_Save"
msgstr "_UloÅit"
-#: ../src/brasero-project.c:2375
+#: ../src/brasero-project.c:2379
msgid "_Add"
msgstr "PÅid_at"
-#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
+#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_ranit"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2444
+#: ../src/brasero-project.c:2448
#, c-format
msgid "Brasero â %s (Data Disc)"
msgstr "Brasero â %s (datovà disk)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2447
+#: ../src/brasero-project.c:2451
#, c-format
msgid "Brasero â %s (Audio Disc)"
msgstr "Brasero â %s (hudebnà disk)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2450
+#: ../src/brasero-project.c:2454
#, c-format
msgid "Brasero â %s (Video Disc)"
msgstr "Brasero â %s (videodisk)"
-#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923
+#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
msgid "Your project has not been saved."
msgstr "VÃÅ projekt nebyl uloÅen."
-#: ../src/brasero-project.c:2634
+#: ../src/brasero-project.c:2638
msgid "Save the changes of current project before closing?"
msgstr "UloÅit zmÄny v aktuÃlnÃm projektu pÅed zavÅenÃm?"
-#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928
+#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Pokud neuloÅÃte, zmÄny budou nenÃvratnÄ ztraceny."
-#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649
-#: ../src/brasero-project.c:2931
+#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
+#: ../src/brasero-project.c:2935
msgid "Cl_ose Without Saving"
msgstr "_ZavÅÃt bez uloÅenÃ"
-#: ../src/brasero-project.c:2731
+#: ../src/brasero-project.c:2735
msgid "Save Current Project"
msgstr "UloÅit aktuÃlnà projekt"
-#: ../src/brasero-project.c:2749
+#: ../src/brasero-project.c:2753
msgid "Save project as a Brasero audio project"
msgstr "UloÅit projekt jako hudebnà projekt Brasero"
-#: ../src/brasero-project.c:2750
+#: ../src/brasero-project.c:2754
msgid "Save project as a plain text list"
msgstr "UloÅit projekt jako obyÄejnà textovà vÃpis"
-#: ../src/brasero-project.c:2754
+#: ../src/brasero-project.c:2758
msgid "Save project as a PLS playlist"
msgstr "UloÅit projekt jako seznam skladeb PLS"
-#: ../src/brasero-project.c:2755
+#: ../src/brasero-project.c:2759
msgid "Save project as an M3U playlist"
msgstr "UloÅit projekt jako seznam skladeb M3U"
-#: ../src/brasero-project.c:2756
+#: ../src/brasero-project.c:2760
msgid "Save project as an XSPF playlist"
msgstr "UloÅit projekt jako seznam skladeb XSPF"
-#: ../src/brasero-project.c:2757
+#: ../src/brasero-project.c:2761
msgid "Save project as an iriver playlist"
msgstr "UloÅit projekt jako seznam skladeb iriver"
#: ../src/brasero-project-manager.c:95
msgid "_Cover Editor"
-msgstr "Editor _obalÅ"
+msgstr "Editor pÅe_balÅ"
#: ../src/brasero-project-manager.c:96
msgid "Design and print covers for CDs"
-msgstr "NÃvrh a tisk obalÅ CD"
+msgstr "NÃvrh a tisk pÅebalÅ pro CD"
#: ../src/brasero-project-manager.c:97
msgid "_New Project"
@@ -4672,11 +4676,11 @@ msgstr "{ÄÃslo}"
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/brasero-song-control.c:528
+#: ../src/brasero-song-control.c:527
msgid "No file"
msgstr "ÅÃdnà soubor"
-#: ../src/brasero-song-control.c:563
+#: ../src/brasero-song-control.c:562
msgid "Start and stop playing"
msgstr "ZahÃjit a zastavit pÅehrÃvÃnÃ"
@@ -4964,4 +4968,4 @@ msgstr "[URI] [URI] â"
#: ../src/main.c:97
#, c-format
msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
-msgstr "Pro zobrazenà vÅech dostupnÃch pÅepÃnaÄÅ napiÅte â%s --helpâ\n"
+msgstr "Pro zobrazenà vÅech dostupnÃch pÅepÃnaÄÅ napiÅte â%s --helpâ\n"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]