[gnome-control-center] Punjabi: Translation updated (aalam)
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Punjabi: Translation updated (aalam)
- Date: Wed, 20 Feb 2013 02:09:44 +0000 (UTC)
commit a68e00ddc680ef727b1ac044630959a3284e37fd
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Wed Feb 20 02:09:33 2013 +0000
Punjabi: Translation updated (aalam)
po/pa.po | 1143 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 616 insertions(+), 527 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 98ebc35..b920c25 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 16:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-19 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 02:06+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"Language: pa\n"
@@ -110,57 +110,49 @@ msgid "Background"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change the background"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਦਲੋ"
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵਾਲਪੇਪਰ ਜਾਂ ਫੋਟੋ ਨਾਲ ਬਦਲੋ"
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ;ਸਕਰੀਨ;ਡੈਸਕਟਾਪ;Wallpaper;Screen;Desktop;"
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth
radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
msgid "Set Up New Device"
msgstr "ਨਵਾਂ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟਅੱਪ"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "Remove Device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
msgid "Connection"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
msgid "page 1"
msgstr "ਸਫ਼ਾ 1"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
msgid "page 2"
msgstr "ਸਫ਼ਾ 2"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
msgid "Paired"
msgstr "ਪੇਅਰ ਕੀਤੇ"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
@@ -168,20 +160,20 @@ msgstr "ਕਿਸਮ"
msgid "Address"
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "ਮਾਊਸ ਤੇ ਟੱਚਪੈਡ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Sound Settings"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
msgid "Send Files…"
msgstr "...ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ"
@@ -232,13 +224,13 @@ msgid "Bluetooth"
msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ"
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਜੰਤਰਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਣੇ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਵਰਗ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ ਅਤੇ 'ਸ਼ੁਰੂ' ਨੂੰ ਦੱਬੋ।"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -247,6 +239,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
msgstr ""
+"ਆਪਣੇ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਸਥਿਤੀ ਉਤੇ ਲੈ ਜਾਉ ਅਤੇ 'ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ' ਦੱਬੋ"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -254,7 +247,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਪਣੇ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਤਲ ਸਥਿਤੀ ਉਤੇ ਲੈ ਜਾਉ ਅਤੇ 'ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ' ਦੱਬੋ"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -273,7 +266,7 @@ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੋਂ
#. * installed, which should only affect insane distros
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਟੂਲ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
@@ -285,7 +278,7 @@ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸ
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਚਿੱਟਾ-ਬਿੰਦੂ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਯੋਗ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
@@ -301,14 +294,14 @@ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਛੇੜੋ ਨਾ"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
@@ -353,7 +346,6 @@ msgstr "%s ਵੈੱਬਕੈਮ"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
#, c-format
-#| msgid "Learn more about color management"
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਯੋਗ ਕਰੋ"
@@ -363,64 +355,64 @@ msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖੋ"
#. not calibrated
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:318
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
msgid "Not calibrated"
msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਨਹੀਂ"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
msgid "Default: "
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
msgid "Colorspace: "
msgstr "ਰੰਗ-ਸਪੇਸ: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:147
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
msgid "Test profile: "
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਟੈਸਟ: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
msgid "_Import"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:229
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "ਸਹਾਇਕ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "All files"
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:580
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
msgid "Screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:852
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
msgid "Save Profile"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1213
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "ਚੁਣੇ ਜੰਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉ"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1228 ../panels/color/cc-color-panel.c:1252
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229 ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -429,12 +421,12 @@ msgstr ""
"ਹੋਇਆ ਹੈ।"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1262
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "ਮਾਪ ਜੰਤਰ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ।"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1273
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -504,11 +496,11 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਲੇਟੀ"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਂਡਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਫੈਕਟਰੀ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਈ ਪੂਰੀ-ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੋਧ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
msgid "This profile may no longer be accurate"
@@ -556,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕੋਗੇ।"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
@@ -574,7 +566,7 @@ msgstr "ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਕੁਆਲਟੀ"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਂਸਰ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
#: ../panels/color/color.ui.h:10
msgid "Calibration Device"
@@ -657,6 +649,7 @@ msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
+"ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ। ਪਰੋਫਾਇਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰੇ। <a href=\"\">ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ</a>"
#: ../panels/color/color.ui.h:27
msgid "Device type:"
@@ -801,8 +794,10 @@ msgid "D75"
msgstr "D75"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Color management settings"
-msgstr "ਰੰਗ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"ਆਪਣੇ ਜੰਤਰਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਡਿਸਪਲੇਅ, ਕੈਮਰੇ ਜਾਂ ਪਰਿੰਟਰਾਂ ਦੇ ਰੰਗ ਨੂੰ ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕਰੋ"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -810,60 +805,143 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr ""
"ਰੰਗ,Color;ICC;Profile;Calibrate;ਪ੍ਰਿੰਟਰ;ਪਰਿੰਟਰ;Printer;Display;ਡਿਸਪਲੇਅ;"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:639
-msgid "British English"
-msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:642
-msgid "Spanish"
-msgstr "ਸਪੇਨੀ"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:643
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "ਚੀਨੀ (ਸਧਾਰਨ)"
-
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:677
msgid "United States"
msgstr "ਅਮਰੀਕਾ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:678
msgid "Germany"
msgstr "ਜਰਮਨੀ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:679
msgid "France"
msgstr "ਫਰਾਂਸ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:690
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
msgid "Spain"
msgstr "ਸਪੇਨ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:691
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
msgid "China"
msgstr "ਚੀਨ"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
msgid "Other…"
msgstr "…ਹੋਰ"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:292
-msgid "Select a region"
-msgstr "ਖਿੱਤਾ ਚੁਣੋ"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:165
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:256
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
+msgid "More…"
+msgstr "…ਹੋਰ"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-msgid "Select a language"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:174
+#| msgid "No matches found."
+msgid "No languages found"
+msgstr "ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "ਅਯੋਗ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:29
+msgid "Left Shift"
+msgstr "ਖੱਬਾ Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:30
+msgid "Left Alt"
+msgstr "ਖੱਬਾ Alt"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:31
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "ਖੱਬਾ Ctrl"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:32
+msgid "Right Shift"
+msgstr "ਸੱਜਾ Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:33
+msgid "Right Alt"
+msgstr "ਸੱਜਾ Alt"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:34
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "ਸੱਜਾ Ctrl"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:35
+msgid "Left Alt+Shift"
+msgstr "ਖੱਬਾ Alt+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:36
+msgid "Right Alt+Shift"
+msgstr "ਸੱਜਾ Alt+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:37
+msgid "Left Ctrl+Shift"
+msgstr "ਖੱਬਾ Ctrl+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:38
+msgid "Right Ctrl+Shift"
+msgstr "ਸੱਜਾ Ctrl+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:39
+msgid "Left+Right Shift"
+msgstr "ਖੱਬਾ+ਸੱਜਾ Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "ਖੱਬਾ+ਸੱਜਾ Alt"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:41
+msgid "Left+Right Ctrl"
+msgstr "Left+ਸੱਜਾ Ctrl"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:42
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "Alt+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:43
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "Ctrl+Shift"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:44
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "Alt+Ctrl"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-msgid "_Select"
-msgstr "ਚੁਣੋ(_S)"
+#: ../panels/common/cc-util.c:45
+msgid "Caps"
+msgstr "Caps"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:46
+msgid "Shift+Caps"
+msgstr "Shift+Caps"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:47
+msgid "Alt+Caps"
+msgstr "Alt+Caps"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:48
+msgid "Ctrl+Caps"
+msgstr "Ctrl+Caps"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+msgid "Language"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#| msgid "Done"
+msgid "_Done"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_D)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "_Region:"
@@ -975,8 +1053,8 @@ msgid "Date & Time"
msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Date and Time preferences panel"
-msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਪਸੰਦ ਪੈਨਲ"
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਬਦਲੋ, ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਸਮੇਤ"
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1024,7 +1102,7 @@ msgstr "180 ਡਿਗਰੀ"
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
#.
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
-#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
+#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "ਮਿਰਰ ਕੀਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ"
@@ -1095,8 +1173,9 @@ msgid "Displays"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਤੇ ਪਰੋਜੈਕਟਰ ਦਾ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੋ"
+#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਤੇ ਪਰੋਜੈਕਟਰ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਜੁੜਨਾ ਹੈ"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1104,53 +1183,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "ਪੈਨਲ;ਪਰੋਜੈਕਟਰ;xrandr;ਸਕਰੀਨ;ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ;ਤਾਜ਼ਾ;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-ਬਿੱਟ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-ਬਿੱਟ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1219
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
msgid "Ask what to do"
msgstr "ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1223
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
msgid "Do nothing"
msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226
msgid "Open folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
msgid "Other Media"
msgstr "ਹੋਰ ਮੀਡਿਆ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "ਆਡੀਓ ਸੀਡੀ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਡੀਵੀਡੀ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "ਜਦੋਂ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "ਜਦੋਂ ਕੈਮਰਾ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੀਡੀ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ"
@@ -1159,89 +1238,89 @@ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੀਡੀ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
msgid "audio DVD"
msgstr "ਆਡੀਓ ਡੀਵੀਡੀ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "ਖਾਲੀ ਬਲੁ-ਰੇ ਡਿਸਕ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
msgid "blank CD disc"
msgstr "ਖਾਲੀ CD ਡਿਸਕ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
msgid "blank DVD disc"
msgstr "ਖਾਲੀ DVD ਡਿਸਕ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "ਖਾਲੀ HD DVD ਡਿਸਕ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "ਬਲੁ-ਰੇ ਵਿਡੀਓ ਡਿਸਕ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
msgid "e-book reader"
msgstr "ਈ-ਬੁੱਕ ਰੀਡਰ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD ਵਿਡੀਓ ਡਿਸਕ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
msgid "Picture CD"
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਸੀਡੀ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
msgid "Super Video CD"
msgstr "ਸੁਪਰ ਵਿਡੀਓ ਸੀਡੀ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
msgid "Video CD"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਸੀਡੀ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
msgid "Windows software"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
msgid "Software"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
msgid "Section"
msgstr "ਭਾਗ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1545
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "ਵਰਜਨ %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
msgid "Install Updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੈ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602
msgid "Checking for Updates"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -1252,20 +1331,22 @@ msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "System Information"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+msgid "View information about your system"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;ਜੰਤਰ;ਸਿਸਟਮ;ਜਾਣਕਾਰੀ;ਮੈਮੋਰੀ;ਪਰੋਸੈਸਰ;ਵਰਜਨ;ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ;ਡਿਫਾਲਟ,ਫਾਲਬ"
-"ੈਕ,"
-"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨcd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;ਵੀਡਿਓ;ਡਿਸਕ;"
-"ਹਟਾਉਣਯੋਗ;ਮੀਡਿਆ;ਆਟੋਰਨ"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferr"
+"ed;ਜੰਤਰ;ਸਿਸਟਮ;ਜਾਣਕਾਰੀ;ਮੈਮੋਰੀ;ਪਰੋਸੈਸਰ;ਵਰਜਨ;ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ;ਡਿਫਾਲਟ;"
+"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;ਵੀਡਿਓ;ਡਿਸਕ;"
+"ਹਟਾਉਣਯੋਗ;ਮੀਡਿਆ;ਆਟੋਰਨ;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1415,14 +1496,14 @@ msgid "Typing"
msgstr "ਲਿਖਣਾ"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Switch to next source"
-msgstr "ਅਗਲੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ"
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "ਅਗਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ"
+#| msgid "Switch to previous source"
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
@@ -1485,7 +1566,6 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "ਖੇਤਰ ਦਾ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:43
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
@@ -1534,108 +1614,15 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਕਾਰ ਘਟਾਓ"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "ਵੱਧ-ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਰਨਾ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:254
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:304
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:436
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "ਅਯੋਗ"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:255
-msgid "Left Shift"
-msgstr "ਖੱਬਾ Shift"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:256
-msgid "Left Alt"
-msgstr "ਖੱਬਾ Alt"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:257
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "ਖੱਬਾ Ctrl"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:258
-msgid "Right Shift"
-msgstr "ਸੱਜਾ Shift"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
-msgid "Right Alt"
-msgstr "ਸੱਜਾ Alt"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:260
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "ਸੱਜਾ Ctrl"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:261
-msgid "Left Alt+Shift"
-msgstr "ਖੱਬਾ Alt+Shift"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:262
-msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "ਸੱਜਾ Alt+Shift"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263
-msgid "Left Ctrl+Shift"
-msgstr "ਖੱਬਾ Ctrl+Shift"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:264
-msgid "Right Ctrl+Shift"
-msgstr "ਸੱਜਾ Ctrl+Shift"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:265
-msgid "Left+Right Shift"
-msgstr "ਖੱਬਾ+ਸੱਜਾ Shift"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:266
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "ਖੱਬਾ+ਸੱਜਾ Alt"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:267
-msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr "Left+ਸੱਜਾ Ctrl"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:268
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "Alt+Shift"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:269
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "Ctrl+Shift"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:270
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr "Alt+Ctrl"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
-msgid "Caps"
-msgstr "Caps"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
-msgid "Shift+Caps"
-msgstr "Shift+Caps"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:273
-msgid "Alt+Caps"
-msgstr "Alt+Caps"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
-msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr "Ctrl+Caps"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਅੱਖਰ ਸਵਿੱਚ"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
msgid "Compose Key"
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ ਸਵਿੱਚ"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:399
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ-ਕੇਵਲ ਅਗਲੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ"
@@ -1645,8 +1632,8 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵੇਖੋ ਤੇ ਬਦਲੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਟਾਈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਪਸੰਦ ਦਿਉ"
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1722,8 +1709,9 @@ msgid "Cursor blink speed"
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਗਤੀ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
+msgid "Input Sources"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
msgid "Add Shortcut"
@@ -1743,7 +1731,6 @@ msgstr ""
"ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
msgid "Shortcuts"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
@@ -1797,8 +1784,10 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "ਮਾਊਸ ਤੇ ਟੱਚਪੈਚ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "ਆਪਣੀ ਮਾਊਸ ਤੇ ਟੱਚਪੈਚ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਜਾਂ ਟੱਚਪੈਡ ਦੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਬਦਲੋ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਜਾਂ ਖੱਬੇ-ਹੱਥ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1911,21 +1900,21 @@ msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ, ਸੈਕੰਡਰੀ ਬਟਨ"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:341
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ(_p)"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:904
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:912
msgid "Network proxy"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1083 ../panels/network/net-vpn.c:280
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:280
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1217
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1225
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸ ਇਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
@@ -2075,13 +2064,11 @@ msgstr "ਗੇਟਵੇ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
-#| msgid "_Cloned Address"
msgid "Delete Address"
msgstr "ਐਡਰੈਸ ਹਟਾਓ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
-#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
@@ -2092,7 +2079,6 @@ msgstr "ਸਰਵਰ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
-#| msgid "Delete device"
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਹਟਾਓ"
@@ -2105,7 +2091,6 @@ msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
-#| msgid "Default Route"
msgid "Delete Route"
msgstr "ਰੂਟ ਹਟਾਓ"
@@ -2324,7 +2309,6 @@ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(_A)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic DNS"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ DNS"
@@ -2336,7 +2320,6 @@ msgstr "ਰੂਟ"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
-#| msgid "Automatic Suspend"
msgid "Automatic Routes"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਰੂਟ"
@@ -2411,8 +2394,7 @@ msgid ""
"a preferred network"
msgstr ""
"ਇਹ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਾਸਵਰਡ ਹਨ, ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਪਰ ਪਸੰਦੀਦਾ "
-"ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਜੋਂ ਯਾਦ "
-"ਰੱਖੋ।"
+"ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਜੋਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ।"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
@@ -2508,8 +2490,9 @@ msgid "Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
+#| msgid "Not connected to the internet."
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ ਕਿ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -2566,7 +2549,7 @@ msgstr "…ਚੋਣਾਂ"
msgid "Profile %d"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ %d"
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
msgid "Add new connection"
msgstr "ਨਵਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
@@ -2605,20 +2588,17 @@ msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਹਾਟ-ਸਪਾਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
-#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "ਵਾਇਰਲੈਸ ਜੰਤਰ ਹਾਟਸਪਾਟ ਮੋਡ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost."
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
"ਚੁਣੇ ਗਏ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵੇਰਵਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਾਸਵਰਡ ਅਤੇ ਹੋਰ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੰਰਚਨਾ "
-"ਦਿੱਤੀ ਸੀ, ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+"ਦਿੱਤੀ ਸੀ, ਖਤਮ ਹੋ "
+"ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
@@ -2711,27 +2691,22 @@ msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹੋਸਟ(_I)"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
-#| msgid "_HTTP Proxy"
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "HTTPS ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
-#| msgid "_FTP Proxy"
msgid "FTP proxy port"
msgstr "FTP ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
-#| msgid "Socks Port"
msgid "Socks proxy port"
msgstr "Socks ਪੋਰਟ ਪੋਰਟ"
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#| msgid "Device Off"
msgid "Turn device off"
msgstr "ਜੰਤਰ ਬੰਦ"
@@ -2769,7 +2744,6 @@ msgid "Username"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-#| msgid "Export VPN connection..."
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
@@ -2890,8 +2864,7 @@ msgid ""
"preferred connection."
msgstr ""
"ਇਹ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਪਰ ਪਸੰਦੀਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਜੋਂ "
-"ਯਾਦ "
-"ਰੱਖੋ।"
+"ਯਾਦ ਰੱਖੋ।"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid ""
@@ -2922,7 +2895,6 @@ msgid "Wi-Fi"
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
-#| msgid "Turn on or off:"
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਬੰਦ ਕਰੋ"
@@ -3548,8 +3520,8 @@ msgid "Notifications"
msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage notifications"
-msgstr "ਸੂਚਨਾ ਪਰਬੰਧ"
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀਆਂ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਅਤੇ ਉਹ ਕੀ ਕੁਝ ਵੇਖਾਉਣ"
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3607,8 +3579,9 @@ msgid "Online Accounts"
msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage online accounts"
-msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ"
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr ""
+"ਆਪਣੇ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਵੋ ਅਤੇ ਫੈਸਲਾ ਕਰੋ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3832,7 +3805,6 @@ msgid "_Dim Screen when Inactive"
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ(_D)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-#| msgid "Full Screen"
msgid "_Blank Screen"
msgstr "ਖਾਲੀ ਸਕਰੀਨ(_B)"
@@ -3881,8 +3853,8 @@ msgid "Power"
msgstr "ਪਾਵਰ"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management settings"
-msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "ਆਪਣੀ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਪਾਵਰ ਬੱਚਤ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3901,7 +3873,6 @@ msgid "Power off"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../panels/power/power.ui.h:5
-#| msgid "5 minutes"
msgid "45 minutes"
msgstr "੪੫ ਮਿੰਟ"
@@ -3910,22 +3881,18 @@ msgid "1 hour"
msgstr "੧ ਘੰਟਾ"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-#| msgid "40 minutes"
msgid "80 minutes"
msgstr "੮੦ ਮਿੰਟ"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-#| msgid "40 minutes"
msgid "90 minutes"
msgstr "੯੦ ਮਿੰਟ"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#| msgid "10 minutes"
msgid "100 minutes"
msgstr "੧੦੦ ਮਿੰਟ"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-#| msgid "1 hour"
msgid "2 hours"
msgstr "੨ ਘੰਟੇ"
@@ -3942,7 +3909,6 @@ msgid "3 minutes"
msgstr "੩ ਮਿੰਟ"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
-#| msgid "40 minutes"
msgid "4 minutes"
msgstr "੪ ਮਿੰਟ"
@@ -3951,7 +3917,6 @@ msgid "5 minutes"
msgstr "੫ ਮਿੰਟ"
#: ../panels/power/power.ui.h:16
-#| msgid "5 minutes"
msgid "8 minutes"
msgstr "੮ ਮਿੰਟ"
@@ -3960,7 +3925,6 @@ msgid "10 minutes"
msgstr "੧੦ ਮਿੰਟ"
#: ../panels/power/power.ui.h:18
-#| msgid "2 minutes"
msgid "12 minutes"
msgstr "੧੨ ਮਿੰਟ"
@@ -3973,21 +3937,18 @@ msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
#: ../panels/power/power.ui.h:22
-#| msgid "When _Plugged In"
msgid "_Plugged In"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ(_P)"
#: ../panels/power/power.ui.h:23
-msgid "Delay"
-msgstr "ਦੇਰੀ"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:24
-#| msgid "When on _Battery Power"
msgid "On _Battery Power"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਉੱਤੇ(_B)"
+#: ../panels/power/power.ui.h:24
+msgid "Delay"
+msgstr "ਦੇਰੀ"
+
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Authenticated"
msgid "Authenticate"
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ"
@@ -3997,7 +3958,6 @@ msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Authentication required"
msgid "Authentication Required"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
@@ -4194,8 +4154,9 @@ msgid "Printers"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change printer settings"
-msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
+"ਪਰਿੰਟਰ ਜੋੜੋ, ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਬ ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਤਹਿ ਕਰੋ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੈ"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4229,6 +4190,11 @@ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਜਾਬ ਰੱਦ ਕਰੋ"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸ਼ਾਮਲ"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
+
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਿੰਟਰ ਲੱਭੋ ਜਾਂ ਨਤੀਜਾ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ"
@@ -4475,7 +4441,6 @@ msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
-#| msgid "Manufacturer:"
msgid "Manufacturer"
msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
@@ -4591,8 +4556,8 @@ msgid "Privacy"
msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਸੈਟਿੰਗ"
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr "ਆਪਣੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰੋ ਅਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ ਕਿ ਹੋਰ ਕੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹਨ"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4702,7 +4667,6 @@ msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#| msgid "Lock Screen _After"
msgid "Lock Screen _After Blank For"
msgstr "ਖਾਲੀ ਰਹਿਣ ਦੇ ਬਾਅਦ ਮਗਰੋਂ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ(_A)"
@@ -4739,198 +4703,174 @@ msgstr "ਆਰਜ਼r ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨਸ਼ਟ
msgid "Purge _After"
msgstr "ਨਸ਼ਟ ਕਰੋ ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ(_A)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Region & Language"
-msgstr "ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your region and language settings"
-msgstr "ਆਪਣੀ ਖੇਤਰੀ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
-
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ;ਲੇਆਉਟ;ਕੀਬੋਰਡ;ਇੰਪੁੱਟ;Language;Layout;Keyboard;Input;"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "ਇੰਪਿਅਰਲ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:146
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-msgid "Select an input source"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ"
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:265
+#| msgid "No applications found"
+msgid "No regions found"
+msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:115
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Log out for changes to take effect"
-msgstr "ਬਦਲਾਅ ਪ੍ਰਭਾਵ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰੋ"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+#| msgid "Move Input Source Down"
+msgid "No input sources found"
+msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
-msgstr ""
-"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ, ਸਿਸਟਮ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਸਿਸਟਮ ਵਾਸਤੇ ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ "
-"ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੇਗਾ।"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
-msgstr ""
-"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ, ਸਿਸਟਮ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਵਾਸਤੇ ਖੇਤਰ ਅਤੇ "
-"ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ "
-"ਵਰਤੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣ ਲਈ ਬਦਲ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
+msgid "Other"
+msgstr "ਹੋਰ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:479
-msgid "Copy Settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:217
+#| msgid "Log out for changes to take effect"
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "ਬਦਲਾਅ ਪ੍ਰਭਾਵ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42
-msgid "Copy Settings…"
-msgstr "…ਸੈਟਿੰਗ ਕਾਪੀ"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:218
+msgid "Restart Now"
+msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Region and Language"
-msgstr "ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:428
+#| msgid "None"
+msgctxt "Language"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Select a display language"
-msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:890
+msgid "Sorry"
+msgstr "ਅਫਸੋਸ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Add Language"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:892
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Language"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1337
+#| msgid "None"
+msgctxt "Input source"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "ਖਿੱਤਾ ਚੁਣੋ (ਬਦਲਾਅ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ)"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1494
+#| msgid "Laptop Screen"
+msgid "Login Screen"
+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Add Region"
-msgstr "ਖਿੱਤਾ ਸ਼ਾਮਲ"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Formats"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Remove Region"
-msgstr "ਖਿੱਤਾ ਹਟਾਓ"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+msgid "Preview"
+msgstr "ਝਲਕ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
msgid "Dates"
msgstr "ਮਿਤੀ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
msgid "Times"
msgstr "ਸਮਾਂ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
msgid "Numbers"
msgstr "ਅੰਕ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Currency"
-msgstr "ਮੁਦਰਾ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
msgid "Measurement"
msgstr "ਮਾਪ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Examples"
-msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Formats"
-msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Select keyboards or other input sources"
-msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਜਾਂ ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#| msgid "Paper Type"
+msgid "Paper"
+msgstr "ਪੇਪਰ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-msgid "Add Input Source"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਲ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Region & Language"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "Remove Input Source"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਹਟਾਓ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੀ ਭਾਸ਼ਾ, ਫਾਰਮੈਟ, ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਅਤੇ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "Move Input Source Up"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ;ਲੇਆਉਟ;ਕੀਬੋਰਡ;ਇੰਪੁੱਟ;Language;Layout;Keyboard;Input;"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Move Input Source Down"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
+#| msgid "Add Input Source"
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Input Source Settings"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
+#| msgid "Input Source Settings"
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਚੋਣਾਂ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖੋ"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
+#| msgid "Use the same source for all windows"
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਇੱਕੋ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ(_s)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "Ctrl+Alt+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Space"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+#| msgid "Allow different sources for each window"
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "ਹਰੇਕ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਸਰੋਤ ਵਰਤਣ ਦਿਉ(_d)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-msgid "Shortcut Settings"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+msgid "Switch to previous source"
+msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-msgid "Use the same source for all windows"
-msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਇੱਕੋ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
+#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Space"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-msgid "Allow different sources for each window"
-msgstr "ਹਰੇਕ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਸਰੋਤ ਵਰਤਣ ਦਿਉ"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+msgid "Switch to next source"
+msgstr "ਅਗਲੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "Options"
-msgstr "ਚੋਣਾਂ"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+Space"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "Input Sources"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "Display language:"
-msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਭਾਸ਼ਾ:"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Alternative switch to next source"
+msgstr "ਅਗਲੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲਵੀ ਸਵਿੱਚ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-msgid "Input source:"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ:"
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਬਰਤਾਨੀਆ)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
-msgid "Format:"
-msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:"
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
-msgid "Your settings"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "ਚੋਣਾਂ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41
-msgid "System settings"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ"
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+"ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
msgid "Home"
@@ -4944,10 +4884,6 @@ msgstr "ਥਾਵਾਂ"
msgid "Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
-msgid "Other"
-msgstr "ਹੋਰ"
-
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
msgid "Select Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
@@ -4956,19 +4892,14 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
msgid "No applications found"
msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:551
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
-msgid "Enabled"
-msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
-
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Search settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਖੋਜ"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ ਕਿਹੜੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਦਿਸਣ"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4993,21 +4924,21 @@ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
msgid "Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:220
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "ਚਾਲੂ"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:222
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:362
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
msgid "Choose a Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
msgid "Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
@@ -5015,8 +4946,12 @@ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
msgid "Sharing"
msgstr "ਸਾਂਝਾ"
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਕੀ ਸਾਂਝਾ ਕਰਦੇ ਹੋ"
+
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
"pictures;photos;movies;server;renderer;"
@@ -5108,6 +5043,9 @@ msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
+"ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਪਬਲਿਕ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ "
+"ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ "
+"<a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
msgid "Share Public Folder On This Network"
@@ -5140,6 +5078,9 @@ msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
+"ਰਿਮੋਟ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਦਿਉ, ਇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਕੇ: <a "
+"href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
msgid "Remote View"
@@ -5162,8 +5103,9 @@ msgid "Sound"
msgstr "ਸਾਊਂਡ"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound volume and event sounds"
-msgstr "ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਅਤੇ ਈਵੈਂਟ ਸਾਊਂਡ ਬਦਲੋ"
+#| msgid "Change sound volume and event sounds"
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ ਲੈਵਲ, ਇੰਪੁੱਟ, ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ ਬਦਲੋ"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5269,7 +5211,7 @@ msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ਇੰਪੁੱਟ"
msgstr[1] "%u ਇੰਪੁੱਟ"
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
msgid "System Sounds"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"
@@ -5281,65 +5223,65 @@ msgstr "ਸਪੀਕਰ ਟੈਸਟ ਕਰੋ(_T)"
msgid "Peak detect"
msgstr "ਪੀਕ ਖੋਜ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1511
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
msgid "Device"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1593
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਸਪੀਕਰ ਟੈਸਟਿੰਗ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1647
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
msgid "_Output volume:"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ(_O):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
msgid "Output"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1666
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ(_h):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1691
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "ਚੁਣੇ ਜੰਤਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
msgid "Input"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
msgid "_Input volume:"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ(_I): "
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1732
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
msgid "Input level:"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਵਲ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1760
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ(_h):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
msgid "Sound Effects"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਰਭਾਵ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
msgid "_Alert volume:"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਵਾਲੀਅਮ(_A):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
msgid "Applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਡੀਓ ਚਲਾ ਜਾਂ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।"
@@ -5394,8 +5336,8 @@ msgid "No shortcut set"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਅਸੈੱਸ ਪਸੰਦ"
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "ਵੇਖਣਾ, ਸੁਣਨਾ, ਲਿਖਣਾ, ਪੁਆਇੰਟ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨਾ ਸੌਖਾ ਬਣਾਉ"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6005,8 +5947,9 @@ msgid "Users"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove users"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹਟਾਓ"
+#| msgid "Add or remove users"
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜੋੜੋ ਜਾਂ ਹਟਾਉ, ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6014,17 +5957,14 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "ਲਾਗਇਨ;ਨਾਂ;ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ;ਅਵਤਾਰ;ਲੋਗੋ;ਚਿਹਰਾ;ਪਾਸਵਰਡ;"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Previous track"
msgid "Previous Week"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਹਫ਼ਤਾ"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Last Week"
msgid "Next Week"
msgstr "ਅਗਲਾ ਹਫ਼ਤਾ"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Next track"
msgid "Next week"
msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਅੱਗੇ"
@@ -6294,6 +6234,11 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹ
msgid "An internal error occurred."
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
+msgid "Enabled"
+msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ"
+
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "ਕੀ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਫਿੰਗਰ-ਪਰਿੰਟ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ?"
@@ -6392,7 +6337,6 @@ msgid "You need to enter a new password"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
-#| msgid "The new password is too short"
msgid "The new password is not strong enough"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -6521,15 +6465,15 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
msgid "Logged in"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:941
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਅਕਾਊਂਟਸਰਵਿਸ (AccountService) ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ ਯੋਗ ਹੈ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:984
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6537,11 +6481,11 @@ msgstr ""
"ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਲਈ,\n"
"ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
msgid "Create a user account"
msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1033
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319
msgid ""
"To create a user account,\n"
@@ -6550,11 +6494,11 @@ msgstr ""
"ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ,\n"
"ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1054
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1324
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
@@ -6689,8 +6633,8 @@ msgid "Wacom Tablet"
msgstr "ਵਾਕੋਮ ਟੇਬਲੇਟ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your Wacom tablet preferences"
-msgstr "ਆਪਣੀ ਵਾਕੋਮ ਟੇਬੇਥ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੇਬਲਟ ਲਈ ਬਟਨ ਮਿਲਾਨ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਟਾਇਲਸ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6894,40 +6838,40 @@ msgstr "ਹੇਠਲਾ ਬਟਨ"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "ਟਿੱਪ ਦਬਾਉ ਮਹਿਸੂਸ"
-#: ../shell/control-center.c:66
+#: ../shell/cc-application.c:67
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "ਵੱਧ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
-#: ../shell/control-center.c:67
+#: ../shell/cc-application.c:68
msgid "Show the overview"
msgstr "ਓਵਰਵਿਊ ਵੇਖਾਓ"
-#: ../shell/control-center.c:68
+#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "Search for the string"
msgstr "ਲਾਈਨ ਦੀ ਖੋਜ"
-#: ../shell/control-center.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:70
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "ਸੰਭਵ ਪੈਨਲ ਨਾਂ ਵੇਖਾਉ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71
-#: ../shell/control-center.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:73
msgid "Show help options"
msgstr "ਮੱਦਦ ਚੋਣ ਵੇਖੋ"
-#: ../shell/control-center.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:74
msgid "Panel to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪੈਨਲ"
-#: ../shell/control-center.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:74
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-#: ../shell/control-center.c:95
+#: ../shell/cc-application.c:116
msgid "- Settings"
msgstr "- ਸੈਟਿੰਗ"
-#: ../shell/control-center.c:103
+#: ../shell/cc-application.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -6936,45 +6880,202 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#: ../shell/control-center.c:133
+#: ../shell/cc-application.c:154
msgid "Available panels:"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਨਲ:"
-#: ../shell/control-center.c:244
+#: ../shell/cc-application.c:273
msgid "Help"
msgstr "ਮੱਦਦ"
-#: ../shell/control-center.c:245
+#: ../shell/cc-application.c:274
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
+#: ../shell/cc-window.c:60 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+msgid "Settings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
+
#. Add categories
-#: ../shell/gnome-control-center.c:887
+#: ../shell/cc-window.c:899
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "ਨਿੱਜੀ"
-#: ../shell/gnome-control-center.c:888
+#: ../shell/cc-window.c:900
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ"
-#: ../shell/gnome-control-center.c:889
+#: ../shell/cc-window.c:901
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-msgid "Settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
+#: ../shell/cc-window.c:1447
+msgid "All Settings"
+msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ;ਸੈਟਿੰਗ;"
-#: ../shell/shell.ui.h:2
-msgid "All Settings"
-msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ"
+#~ msgid "Change the background"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਦਲੋ"
+
+#~ msgctxt "Power"
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ"
+
+#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
+#~ msgstr "ਬਲਿਊਟੁੱਥ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#~ msgid "Color management settings"
+#~ msgstr "ਰੰਗ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "ਸਪੇਨੀ"
+
+#~ msgid "Chinese (simplified)"
+#~ msgstr "ਚੀਨੀ (ਸਧਾਰਨ)"
+
+#~ msgid "Select a region"
+#~ msgstr "ਖਿੱਤਾ ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid "Select a language"
+#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "ਚੁਣੋ(_S)"
+
+#~ msgid "Date and Time preferences panel"
+#~ msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਪਸੰਦ ਪੈਨਲ"
+
+#~ msgid "System Information"
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#~ msgid "Change keyboard settings"
+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
+
+#~ msgid "Layout Settings"
+#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਮਾਊਸ ਤੇ ਟੱਚਪੈਚ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#~ msgid "Manage notifications"
+#~ msgstr "ਸੂਚਨਾ ਪਰਬੰਧ"
+
+#~ msgid "Manage online accounts"
+#~ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ"
+
+#~ msgid "Power management settings"
+#~ msgstr "ਪਾਵਰ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#~ msgid "Change printer settings"
+#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
+
+#~ msgid "Privacy settings"
+#~ msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#~ msgid "Change your region and language settings"
+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਖੇਤਰੀ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
+
+#~ msgid "Select an input source"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ, ਸਿਸਟਮ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਸਿਸਟਮ ਵਾਸਤੇ ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ "
+#~ "ਵਰਤੇਗਾ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
+#~ "match yours."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ, ਸਿਸਟਮ ਅਕਾਊਂਟ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਵਾਸਤੇ ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ "
+#~ "ਵਰਤੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣ ਲਈ ਬਦਲ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#~ msgid "Copy Settings"
+#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Copy Settings…"
+#~ msgstr "…ਸੈਟਿੰਗ ਕਾਪੀ"
+
+#~ msgid "Region and Language"
+#~ msgstr "ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ"
+
+#~ msgid "Select a display language"
+#~ msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+#~ msgstr "ਖਿੱਤਾ ਚੁਣੋ (ਬਦਲਾਅ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ)"
+
+#~ msgid "Add Region"
+#~ msgstr "ਖਿੱਤਾ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#~ msgid "Remove Region"
+#~ msgstr "ਖਿੱਤਾ ਹਟਾਓ"
+
+#~ msgid "Currency"
+#~ msgstr "ਮੁਦਰਾ"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "ਉਦਾਹਰਨਾਂ"
+
+#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਜਾਂ ਹੋਰ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਚੁਣੋ"
+
+#~ msgid "Remove Input Source"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਹਟਾਓ"
+
+#~ msgid "Move Input Source Up"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
+
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖੋ"
+
+#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
+#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space"
+
+#~ msgid "Shortcut Settings"
+#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#~ msgid "Display language:"
+#~ msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਭਾਸ਼ਾ:"
+
+#~ msgid "Input source:"
+#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ:"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:"
+
+#~ msgid "Your settings"
+#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#~ msgid "System settings"
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#~ msgid "Search settings"
+#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਖੋਜ"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਅਸੈੱਸ ਪਸੰਦ"
+
+#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਵਾਕੋਮ ਟੇਬੇਥ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#~ msgid "Wired"
#~ msgstr "ਤਾਰ ਵਾਲਾ"
@@ -7470,9 +7571,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "...ਹੋਰ"
-#~ msgid "Not connected to the internet."
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
#~ msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਹਾਟਸਪਾਟ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ?"
@@ -7542,9 +7640,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..."
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "ਝਲਕ"
-
#~ msgid "Add Layout"
#~ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸ਼ਾਮਲ"
@@ -8604,9 +8699,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid "Monitor: %s"
#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ: %s"
-#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-
#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
#~ msgstr "ਕਮਾਡਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰੋ:"
@@ -9931,9 +10023,6 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਫਿਲਟਰ \"%s\" ਕਿਸੇ ਵੀ ਆਈਟਮ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।"
-#~ msgid "No matches found."
-#~ msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"
-
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]