[gnome-session] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Latvian translation
- Date: Wed, 20 Feb 2013 10:10:56 +0000 (UTC)
commit 5323b26beecf802c2c1ad7854e3d5f4469dcf9e6
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Wed Feb 20 12:08:13 2013 +0200
Updated Latvian translation
po/lv.po | 381 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 239 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8c7a5ab..bf69380 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,24 +5,25 @@
# P�eris Krij�is <peterisk apollo lv>, 2000.
# Artis Trops <hornet navigators lv>, 2000.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2009.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 01:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 01:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-20 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:24+0000\n"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
@@ -45,19 +46,19 @@ msgstr "Starta komanda nevar būt tukša"
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Starta komanda nav derīga"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivēts"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Starta programmu iestatījumi"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Nav nosaukuma"
msgid "No description"
msgstr "Nav apraksta"
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:294
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269
msgid "Version of this application"
msgstr "Lietotnes versija"
@@ -77,11 +78,7 @@ msgstr "Lietotnes versija"
msgid "Could not display help document"
msgstr "Nevar parādīt palīdzības dokumentu"
-#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME fallback"
-msgstr "GNOME atkāpšanās"
-
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -89,18 +86,46 @@ msgstr "GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Šī sesija ieraksta jūs GNOME vidē"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "Pielāgota"
+
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "Šis ieraksts ļauj izvēlēties saglabātu sesiju"
+
+#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "GNOME makets"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:1
+msgid "Custom Session"
+msgstr "Pielāgota sesija"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties pielāgotu sesiju, ko palaist"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:3
+msgid "_New Session"
+msgstr "Jau_na sesija"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:4
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "_Izņemt sesiju"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:5
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "_Pārsaukt sesiju"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:6
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Turpināt"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Dažas programmas joprojām darbojas:"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
-msgid ""
-"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
-"to lose work."
-msgstr ""
-"Gaida programmu darbības beigas. Programmu pārtraukšana var novest pie "
-"darba rezultātu zaudēšanas."
-
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
msgstr "Starta lietotnes"
@@ -213,61 +238,109 @@ msgstr "Sesiju pārvaldības opcijas:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Rādīt sesiju pārvaldības opcijas"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "Ikona “%s” nav atrasta"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297
+msgid "Oh no! Something has gone wrong."
+msgstr "Ak nē! Kaut kas nogāja greizi."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties. Lūdzu, sazinieties ar "
+"sistēmas administratoru."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties. Kā piesardzības "
+"pasākums, visi paplašinājumi ir deaktivēti."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:308
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties.\n"
+"Lūdzu, izrakstieties un mēģiniet vēlreiz."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Izrakstīties"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 ../gnome-session/main.c:267
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Aktivēt atkļūdošanas kodu"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Atļaut izrakstīšanos"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "Rādīt paplašinājumu brīdinājumus"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
msgid "A program is still running:"
msgstr "Programma joprojām darbojas:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
+msgid ""
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to "
+"lose work."
+msgstr ""
+"Gaida programmas darbības beigas. Programmas pārtraukšana var novest pie "
+"darba rezultātu zaudēšanas."
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
msgid ""
-"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
-"to lose work."
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to "
+"lose work."
msgstr ""
"Gaida programmu darbības beigas. Programmu pārtraukšana var novest pie darba "
"rezultātu zaudēšanas."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Tomēr nomainīt lietotāju"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Tomēr izrakstīties"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Tomēr iesnaudināt"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Tomēr sastindzināt"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Tomēr izslēgt"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
msgid "Restart Anyway"
msgstr "Tomēr pārstartēt"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
msgid "Lock Screen"
msgstr "Noslēgt ekrānu"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
@@ -275,7 +348,7 @@ msgstr[0] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes."
msgstr[1] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm."
msgstr[2] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
@@ -283,7 +356,7 @@ msgstr[0] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundes."
msgstr[1] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundēm."
msgstr[2] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundēm."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
#, c-format
msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
@@ -291,167 +364,171 @@ msgstr[0] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundes."
msgstr[1] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm."
msgstr[2] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Šobrīd jūs esat ierakstījies kā “%s”."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Izrakstīties no sistēmas tagad?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
msgid "_Switch User"
msgstr "_Nomainīt lietotāju"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Izrakstīties"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Izslēgt datoru tagad?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
msgid "S_uspend"
msgstr "Iesna_udināt"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
msgid "_Hibernate"
msgstr "S_astindzināt"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434
msgid "_Restart"
msgstr "Pā_rstartēt"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
msgid "_Shut Down"
msgstr "Iz_slēgt"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424
msgid "Restart this system now?"
msgstr "Izslēgt datoru tagad?"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
-msgid "Oh no! Something has gone wrong."
-msgstr "Ak nē! Kaut kas nogāja greizi."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties. Lūdzu, sazinieties ar "
-"sistēmas administratoru."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
-"been disabled as a precaution."
-msgstr ""
-"Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties. Kā piesardzības pasākums, "
-"visi paplašinājumi ir deaktivēti."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
-"Please log out and try again."
-msgstr ""
-"Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties.\n"
-"Lūdzu, izrakstieties un mēģiniet vēlreiz."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
-msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-msgstr "GNOME 3 neizdevās ielādēties"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
-msgid ""
-"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
-"<i>fallback mode</i>.\n"
-"\n"
-"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
-"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
-msgstr ""
-"Diemžēl GNOME 3 neizdevās startēties pareizi, tāpēc tika startēts <i>"
-"atkāpšanās "
-"režīms</i>.\n"
-"\n"
-"Visdrīzāk tas nozīmē to, ka sistēma (videokarte vai draiveris) nespēj "
-"realizēt pilnu GNOME 3 iespēju klāstu."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
-msgid "Learn more about GNOME 3"
-msgstr "Uzziniet vairāk par GNOME 3"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493 ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2178
msgid "Not responding"
msgstr "Neatbild"
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Izrakstīties"
+
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
msgid "Remembered Application"
msgstr "Iegaumētā lietotne"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Programma bloķē izrakstīšanos."
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "Atsaka jauniem klientu savienojumiem, jo sesija tiek izslēgta\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Nevar izveidot ICE klausīšanās ligzdu — %s"
-#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
-#, c-format
-msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "Nevar ierakstīties sesijā (nevar savienoties ar X serveri)"
-
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Aizstāt standarta automātiskā starta direktorijas"
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTARTA_DIR"
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
msgid "Session to use"
msgstr "Sesija, ko izmantot"
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESIJAS_NOSAUKUMS"
-#: ../gnome-session/main.c:292
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Aktivēt atkļūdošanas kodu"
-
-#: ../gnome-session/main.c:293
+#: ../gnome-session/main.c:268
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Neielādēt lietotāja norādītās lietotnes"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:296
+#: ../gnome-session/main.c:271
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Rādīt neveiksmju vali testēšanai"
-#: ../gnome-session/main.c:316
+#: ../gnome-session/main.c:286
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " - GNOME sesiju pārvaldnieks"
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show program version\n"
+" --app-id ID The application id to use\n"
+" when inhibiting (optional)\n"
+" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
+" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [OPCIJA...] KOMANDA\n"
+"\n"
+"Izpilda KOMANDU kamēr aiztur dažas sesijas funkcijas.\n"
+"\n"
+" -h, --help Rādīt šo palīdzību\n"
+" --version Rādīt programmas versiju\n"
+" --app-id ID Lietotnes id, ko izmantot\n"
+" viecot aizturēšanu (neobligāti)\n"
+" --reason IEMESLS Aizturēšanas iemesls (neobligāti)\n"
+" --inhibit PARAM Lietas, ko aizturēt, ar kolu atdalīts saraksts:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only Nepalaist KOMANDU un tā vietā gaidīt bezgalīgi\n"
+"\n"
+"Ja nav norādīta opcija --inhibit, tiek pieņemts idle.\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "Neizdevās izpildīt %s\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s pieprasa parametru\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#, c-format
+msgid "Session %d"
+msgstr "Sesija %d"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
+msgstr "Sesijas nosaukums nedrīkst sākties ar rakstzīmi “.” vai saturēt “/”"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
+msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
+msgstr "Sesijas nosaukums nedrīkst sākties ar rakstzīmi “.”"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
+msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
+msgstr "Sesijas nosaukums nedrīkst vai saturēt rakstzīmi “/”"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#, c-format
+msgid "A session named ‘%s’ already exists"
+msgstr "Sesija ar nosaukumu “%s” jau eksistē"
+
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Log out"
msgstr "Izrakstīties"
@@ -480,6 +557,35 @@ msgstr "Nevar savienoties ar sesiju pārvaldnieku"
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Programma izsaukta ar konfliktējošām opcijām"
+#~ msgid "GNOME fallback"
+#~ msgstr "GNOME atkāpšanās"
+
+#~ msgid "Icon '%s' not found"
+#~ msgstr "Ikona “%s” nav atrasta"
+
+#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+#~ msgstr "GNOME 3 neizdevās ielādēties"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+#~ "<i>fallback mode</i>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
+#~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diemžēl GNOME 3 neizdevās startēties pareizi, tāpēc tika startēts "
+#~ "<i>atkāpšanās režīms</i>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Visdrīzāk tas nozīmē to, ka sistēma (videokarte vai draiveris) nespēj "
+#~ "realizēt pilnu GNOME 3 iespēju klāstu."
+
+#~ msgid "Learn more about GNOME 3"
+#~ msgstr "Uzziniet vairāk par GNOME 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+#~ msgstr "Nevar ierakstīties sesijā (nevar savienoties ar X serveri)"
+
#~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
#~ msgstr "<b>Dažas programmas joprojām darbojas:</b>"
@@ -511,9 +617,6 @@ msgstr "Programma izsaukta ar konfliktējošām opcijām"
#~ "Ir problēmas ar konfigurācijas serveri.\n"
#~ "(%s izgāja ar statusu %d)"
-#~ msgid "Show logout dialog"
-#~ msgstr "Rādīt atteikšanās dialogu"
-
#~ msgid "Show shutdown dialog"
#~ msgstr "Parādīt izslēgšanas logu"
@@ -532,9 +635,6 @@ msgstr "Programma izsaukta ar konfliktējošām opcijām"
#~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
#~ msgstr "GNOME iestatījumu dēmona palīgs"
-#~ msgid "Default session"
-#~ msgstr "Noklusētā sesija"
-
#~ msgid "File Manager"
#~ msgstr "Failu pārvaldnieks"
@@ -581,9 +681,6 @@ msgstr "Programma izsaukta ar konfliktējošām opcijām"
#~ msgid "Required session components"
#~ msgstr "Nepieciešamie sesijas komponenti"
-#~ msgid "Save sessions"
-#~ msgstr "Saglabāt sesijas"
-
#~ msgid "Show the splash screen"
#~ msgstr "Rādīt uzplaiksnījuma ekrānu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]