[gnumeric] Updated Slovenian translation



commit b9215b9331d10169dff65ac6c62826500eba0409
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Jan 9 15:27:06 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1435 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 731 insertions(+), 704 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1f8c061..74667b8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 #
 # Martin Srebotnjak <miles filmsi si>, 2012.
 # Maja Lovrenov <maja lovrenov gmail com>, 2011 - 2012.
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2010 - 2012.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2010 - 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric-ui master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-29 16:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-29 20:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 02:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-09 15:24+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Applix (*.as)"
 msgstr "Applix (*.as)"
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7026
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11848 ../src/xml-sax-read.c:3336
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11882 ../src/xml-sax-read.c:3336
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Branje datoteke ..."
 
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "Neveljavna vsebina predmeta ss:predmet podatka; vrnjena je vrednost '%s'."
 
 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11955 ../src/xml-sax-read.c:3353
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11989 ../src/xml-sax-read.c:3353
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr "Dokument XML ni ustrezno oblikovan!"
 
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
 msgstr "Podatki stolpca, ki ne doloÄajo prvega ali zadnjega, bodo preztri."
 
 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1775
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2590
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2624
 #, c-format
 msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
 msgstr "DoloÄanje veljavnosti neveljavnih podatkov bo prezrto: %s"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Podatkovne osnove ..."
 msgid "Target cell did not evaluate to a number."
 msgstr "Ciljna celica se ne vrednoti v Åtevilo."
 
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:354
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:352
 msgid "Writing glpk file..."
 msgstr "Pisanje GLPK datoteke ..."
 
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
 msgid "The LPSolve exporter is not available."
 msgstr "Programnik izvoza za LPSolve ni na voljo."
 
-#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:337
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:335
 msgid "Writing lpsolve file..."
 msgstr "Zapisovanje datoteke lpsolve ..."
 
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgid "Unable to open '%s'."
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti '%s'."
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:990
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7716
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7750
 #, c-format
 msgid "Unable to load the file '%s'."
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti datoteke '%s'."
@@ -1428,36 +1428,36 @@ msgstr "Prezrt je sklic na neznani zunanji delovni zvezek '%s'"
 msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
 msgstr "Zaznan je neznan slog besedila \"%s\"!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1981
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2015
 #, c-format
 msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
 msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti '%s' ('%s')"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2076
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3629
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2110
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3663
 #, c-format
 msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
 msgstr "Zaznana je nepodprta vrsta formule: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2082
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3636
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2116
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3670
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
 msgstr "Izraz '%s' se ne zaÄne s prepoznavnim znakom"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2121
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2155
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4916
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4928 ../src/print-info.c:659
 #: ../src/ssgrep.c:352
 msgid "cell"
 msgstr "celica"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2180
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2214
 #, c-format
 msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
 msgstr "%s_V_OKVARJENI_DATOTEKI"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2185
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2219
 #, c-format
 msgid ""
 "This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
@@ -1466,29 +1466,29 @@ msgstr ""
 "Datoteka je pokvarjena, saj je imela podvojeno ime delovnega lista \"%s\", "
 "ki je preimenovano v \"%s\"."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2198
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2232
 msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
 msgstr "DELOVNI_LIST_V_OKVARJENI_DATOTEKI"
 
 #. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2206
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2240
 #, c-format
 msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
 msgstr ""
 "Datoteka je pokvarjena, saj ima neimenovano ime delovnega lista \"%s\"."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2541
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2575
 #, c-format
 msgid ""
 "Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
 msgstr "Pogoj doloÄanja veljavnosti '%s' ni podprt. Spremenjen je v  '%s'."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2573
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2607
 #, c-format
 msgid "Undefined validation style encountered: %s"
 msgstr "Zaznan je nedoloÄen slog doloÄanja veljavnosti: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2599
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2633
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
@@ -1497,41 +1497,41 @@ msgstr ""
 "Zaznan je nepodprt pogoj doloÄanja veljavnosti: \"%s\" z osnovo naslova: \"%s"
 "\""
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3279
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3313
 #, c-format
 msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
 msgstr "Zaznan je neznan pogoj '%s', zato bo opravilo preklicano."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3357
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3391
 #, c-format
 msgid "Ignoring column information beyond column %i"
 msgstr "Prezri podatke stolpcev za stolpcem %i."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3480
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3845
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3514
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3879
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
 msgstr "Podprta je vsebina za najveÄjim doloÄenim Åtevilom vrstic (%i)."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3621
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5874
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3655
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5908
 msgid "Missing expression"
 msgstr "Manjka izraz"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3818
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3852
 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
 msgstr "Neveljaven izraz polja ne doloÄa Åtevila stolpcev."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3821
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3855
 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
 msgstr "Neveljaven izraz polja ne doloÄa Åtevila vrstic."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3837
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3871
 #, c-format
 msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
 msgstr "Vsebina presega najveÄje podprto Åtevilo stolpcev (%i)."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4029
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4063
 #: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
 msgid ""
 "Left click once to follow this link.\n"
@@ -1540,155 +1540,155 @@ msgstr ""
 "Levi enojni klik sledi povezavi.\n"
 "Srednji enojni klik izbere celico."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4163
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4197
 msgid "Unnamed dash style encountered."
 msgstr "Zaznan je neimenovan slog pomiÅljaja."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4181
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4215
 msgid "Unnamed image fill style encountered."
 msgstr "Zaznan je neimenovan slog polnila slike."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4183
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4217
 #, c-format
 msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
 msgstr "Slog polnila slike '%s' nima priloÅene slike."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4220
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4226
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4254
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4260
 #, c-format
 msgid "Unable to parse gradient color: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti barve preliva: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4246
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4280
 msgid "Unnamed gradient style encountered."
 msgstr "Zaznan je neimenovan slog preliva."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4301
 #, c-format
 msgid "Unable to parse hatch color: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti barve polnila Årafure: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4341
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4375
 msgid "Unnamed hatch encountered!"
 msgstr "Zaznano je polnilo Årafure brez imena!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4435
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4469
 msgid "Duplicate default column style encountered."
 msgstr "Zaznan je podvojen privzet slog stolpcev."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4451
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4485
 msgid "Duplicate default row style encountered."
 msgstr "Zaznan je podvojen privzet slog vrstic."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4486
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4520
 msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
 msgstr ""
 "Zaznan je podvojen privzet slog diagramov ali drugih grafiÄnih predmetov."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4868
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4902
 msgid "Unnamed date style ignored."
 msgstr "Neimenovan slog datuma je prezrt."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5175
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5209
 msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
 msgstr "Pokvarjena datoteka: neimenovan slog Åtevila je prezrt."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5211
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5238
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5266
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5307
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5333
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5361
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5245
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5272
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5300
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5341
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5367
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5395
 msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
 msgstr "Datoteka je videti pokvarjena, saj manjkajo zahtevani oblike zapisa."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5427
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5461
 #, c-format
 msgid "Paper from ODF file: %iptâ%ipt"
 msgstr "Stran datoteke ODF: %iâ%i toÄk"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5613
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5647
 msgid "Missing page layout identifier"
 msgstr "Manjka doloÄilo postavitve strani"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5643
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5677
 msgid "Master page style without page layout encountered!"
 msgstr "Zaznan je glavni slog strani brez postavitve strani!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5654
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5688
 msgid "Master page style without name encountered!"
 msgstr "Zaznan je glavni slog strani brez ustreznega imena!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5763
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5797
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4909
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4921 ../src/print-info.c:652
 msgid "tab"
 msgstr "tab"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5793
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5827
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4912
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4924 ../src/print-info.c:655
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5799
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5833
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4913
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4925 ../src/print-info.c:656
 msgid "time"
 msgstr "Äas"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5805
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5839
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4910
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4922 ../src/print-info.c:653
 msgid "page"
 msgstr "stran"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5811
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5845
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4911
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4923 ../src/print-info.c:654
 msgid "pages"
 msgstr "strani"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5836
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5843
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5870
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5877
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4915
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4927 ../src/print-info.c:658
 msgid "path"
 msgstr "pot"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5840
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5847
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5874
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5881
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4914
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4926 ../src/print-info.c:657
-#: ../src/ssconvert.c:91
+#: ../src/ssconvert.c:91 ../src/ssdiff.c:55
 msgid "file"
 msgstr "datoteka"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5889
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5923
 msgid "title"
 msgstr "naslov"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5920
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5954
 #, c-format
 msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
 msgstr "Zaznan je neznan slog obrobe '%s'."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6189
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6223
 #, c-format
 msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
 msgstr "Neznana vrsta prekinitve '%s' je spremenjena v BREZ"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6266
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6300
 #, c-format
 msgid "Unable to parse tab color '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti barve ozadja zavihka '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6277
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6311
 #, c-format
 msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti barve posave zavihka '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6684
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6718
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
@@ -1697,27 +1697,27 @@ msgstr ""
 "Zaznana neznana vrsta interpolacije: '%s', namesto tega bo uporabljena "
 "Bezierova kubiÄna polinomska krivulja."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6693
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6727
 #, c-format
 msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
 msgstr "Zaznana neznana vrsta interpolacije: %s"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7089
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7123
 #, c-format
 msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
 msgstr "izraz '%s' @ '%s' ni sklic celice"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7106
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7140
 #, c-format
 msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
 msgstr "Izraz '%s' nima znanega imenskega prostora"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7158
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7192
 #, c-format
 msgid "Invalid DB range '%s'"
 msgstr "Neveljaven obseg podatkovne zbirke '%s'."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7426
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7460
 #, c-format
 msgid ""
 "Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
@@ -1726,14 +1726,14 @@ msgstr ""
 "Ärte predmeta delovnega lista v programu Gnumeric ne podpirajo pripetega "
 "besedila. Besedilo \"%s\" bo zavrÅeno."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7460
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7499
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7494
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7533
 #, c-format
 msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
 msgstr ""
 "Neveljaven atribut 'oblika:vrednost'; priÄakovano je Åtevilo, prejeto pa '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7465
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7499
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
@@ -1742,16 +1742,16 @@ msgstr ""
 "Neveljavna vrsta vrednosti '%s' zapisana kot atribut 'oblika:vrednost' v "
 "predmetu 'oblika:vrsta-podatkov'."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7895
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7929
 msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
 msgstr "RoÄnega poloÅaja za komponento grafikona ni mogoÄe doloÄiti!"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8079
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8113
 #, c-format
 msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
 msgstr "V podani podatkovni vrsti (%s) ni dovolj podatkov za vse zahteve"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8611
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8645
 msgid ""
 "Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
 "automatic equation instead."
@@ -1759,73 +1759,73 @@ msgstr ""
 "Program Gnumeric ne podpira izvajanja ne-samodejnih izraÄunov regresije. "
 "Uporabljena bo samodejno izvedljiva enaÄba."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8754
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8788
 msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
 msgstr "Zaznane so spustne Ärte v vrsti diagrama, ki te moÅnosti ne podpira."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8824
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8858
 msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
 msgstr "Zaznana je neznana vrsta diagrama, zato bo izrisan Ärtni diagram."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9055
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9089
 msgid ""
 "An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
 msgstr "Zaznana nepodprta oblika naslova  je pretvorjena v pravokotnik."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9143
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9177
 #, c-format
 msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
 msgstr ""
 "Zaznano je izvajanje v neskonÄni zanki med razÄlenjevanjem formule '%s' "
 "imena '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9346
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9380
 #, c-format
 msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
 msgstr "Formule '%s' ('%s') imena '%s' ni mogoÄe opredeliti"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9351
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9385
 #, c-format
 msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
 msgstr "Formule '%s' ('%s') imena '%s' ni mogoÄe razÄleniti"
 
 #. We have already created the rectangle
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9431
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9434
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9465
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9468
 #, c-format
 msgid ""
 "An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
 "rectangle."
 msgstr "Zaznana nepodprta oblika po meri '%s'  je pretvorjena v pravokotnik."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9437
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9471
 msgid ""
 "An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
 msgstr "Zaznana nepodprta oblika po meri je pretvorjena v pravokotnik."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9755
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9789
 #, c-format
 msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
 msgstr "Atribut '%s' ima nepodprto vrednost '%s'."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11705
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11739
 msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
 msgstr "Neznana vrsta mime za datoteko openoffice."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11715
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11749
 msgid "No stream named content.xml found."
 msgstr "Pretoka z imenom content.xml ni mogoÄe najti."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11723
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11757
 msgid "No stream named styles.xml found."
 msgstr "Pretoka z imenom styles.xml ni mogoÄe najti."
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11858
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11892
 #, c-format
 msgid "Invalid metadata '%s'"
 msgstr "Neveljavni metapodatki '%s'"
 
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11927
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11961
 msgid "settings.xml stream is malformed!"
 msgstr "datoteka pretoka settings.xml je napaÄno oblikovana!"
 
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Datoteka ne vsebuje slovarja \"%s\""
 msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
 msgstr "Predmet \"%s\" ni slovar."
 
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:797 ../src/gnm-plugin.c:809
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:797 ../src/gnm-plugin.c:804
 #, c-format
 msgid "Unknown action: %s"
 msgstr "Neznano dejanje: %s"
@@ -2219,17 +2219,17 @@ msgstr "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
 msgid "File is most likely corrupted.\n"
 msgstr "Datoteka je najverjetneje okvarjena.\n"
 
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:869
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:871
 #, c-format
 msgid "Invalid zoom %hd %%"
 msgstr "Neveljavno pribliÅanje za %hd %%"
 
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:910
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:912
 #, c-format
 msgid "Invalid record %d of length %hd"
 msgstr "Neveljaven zapis %d dolÅine %hd"
 
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:943
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:945
 msgid ""
 "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
 "file?"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr ""
 "oznaÄnega polja za ohranjevanje oblikovanja v pogovornem oknu razvrÅÄanja."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:85
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794 ../src/wbc-gtk-actions.c:2705
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "Razvrsti naraÅÄajoÄe"
 
@@ -3662,15 +3662,15 @@ msgstr "Dolga orodna vrstica oblikovanja"
 msgid "ObjectToolbar"
 msgstr "Predmetna orodna vrstica"
 
-#: ../src/application.c:289
+#: ../src/application.c:283
 msgid "Cut Object"
 msgstr "IzreÅi predmet"
 
-#: ../src/application.c:812
+#: ../src/application.c:808
 msgid "File History List"
 msgstr "Seznam zgodovine datotek"
 
-#: ../src/application.c:813
+#: ../src/application.c:809
 msgid "A list of filenames that have been read recently"
 msgstr "Seznam imen datotek, ki so bile nedavno odprte"
 
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "Brisanje vrstic %s"
 msgid "Deleting row %s"
 msgstr "Brisanje vrstice %s"
 
-#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4593
+#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4599
 msgid "Clear"
 msgstr "PoÄisti"
 
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "Odstrani samodejni filter %s"
 msgid "Change filter condition for %s"
 msgstr "Spremeni pogoje filtriranja za %s"
 
-#: ../src/commands.c:8130 ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/commands.c:8130 ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
 msgid "Clear All Page Breaks"
 msgstr "PoÄisti vse prelome strani"
 
@@ -4899,8 +4899,8 @@ msgid "Visit the Gnumeric website"
 msgstr "ObiÅÄi spletno stran programa Gnumeric"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:572
-msgid "Copyright  1998-2012"
-msgstr "Avtorske pravice  1998-2012"
+msgid "Copyright  1998-2013"
+msgstr "Avtorske pravice  1998-2013"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:573
 msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
@@ -5665,7 +5665,7 @@ msgid "Double Low"
 msgstr "Dvojno podÄrtano"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:488 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
-#: ../src/func.c:1435 ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
+#: ../src/func.c:1435 ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
 msgid "Number"
 msgstr "Åtevilka"
 
@@ -6063,31 +6063,31 @@ msgstr "Podatki"
 msgid "Unused"
 msgstr "Neporabljeno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
 msgid "_Format"
 msgstr "_Oblika"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
 msgid "_Style"
 msgstr "_Slog"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219
 msgid "_Aggregation"
 msgstr "_Sestavljanje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220
 msgid "_Layout"
 msgstr "R_azporeditev"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221
 msgid "_Up"
 msgstr "_Gor"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:222
 msgid "_Down"
 msgstr "_Dol"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
@@ -6258,7 +6258,7 @@ msgstr "Lastnosti"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243
 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1245
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:720
 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
@@ -6399,7 +6399,7 @@ msgstr "Raven delovnega zvezka"
 #: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
 #: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:571 ../src/search.c:807
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:740 ../src/tools/gnm-solver.c:741
-#: ../src/workbook.c:1004 ../src/workbook.c:1036
+#: ../src/workbook.c:1006 ../src/workbook.c:1038
 msgid "Sheet"
 msgstr "Delovni list"
 
@@ -6572,20 +6572,20 @@ msgstr "Napaka med onemogoÄanjem vstavka \"%s\"."
 msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
 msgstr "Napaka med omogoÄanjem vstavka \"%s\"."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:696
 msgid "Active"
 msgstr "Dejavno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:701
 msgid "Plugin name"
 msgstr "Ime vstavka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:724 ../src/ssconvert.c:75
 #: ../src/ssconvert.c:98
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:743
 msgid "Directory"
 msgstr "Mapa"
 
@@ -7152,11 +7152,11 @@ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti pogovornega okna za dodajanje scenarija."
 msgid "Created on "
 msgstr "Ustvarjeno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:712
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:710
 msgid "Results entry did not contain valid cell names."
 msgstr "Vnos rezultata ne vsebuje veljavnih imen celic."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:778
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:776
 msgid "Could not create the Scenarios dialog."
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti pogovornega okna scenarija."
 
@@ -7333,7 +7333,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create the Simulation dialog."
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti pogovornega okna simulacije."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:160
 msgid "Could not create the List Property dialog."
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti pogovornega okna lastnosti seznama."
 
@@ -7345,107 +7345,107 @@ msgstr ""
 "Ali razmiÅljate o naslovu diplome? Morda pa bi lahko napisali reÅevalnik za "
 "Gnumeric?"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:450
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:448
 msgid "Changing solver parameters"
 msgstr "Spreminjanje parametrov reÅevalnika"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:516
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:514
 msgid "Ready"
 msgstr "Pripravljeno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:519
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:517
 msgid "Preparing"
 msgstr "Pripravljanje"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:522
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:520
 msgid "Prepared"
 msgstr "Pripravljeno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:525
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:523
 msgid "Running"
 msgstr "ZaÄeto"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:532
 msgid "Done"
 msgstr "KonÄano"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:538
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:536
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:541
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:539
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:584 ../src/tools/gnm-solver.c:1469
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:582 ../src/tools/gnm-solver.c:1469
 msgid "Feasible"
 msgstr "Izvedljivo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:588 ../src/tools/gnm-solver.c:1472
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:586 ../src/tools/gnm-solver.c:1472
 msgid "Optimal"
 msgstr "Optimalno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:592
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:590
 msgid "Infeasible"
 msgstr "Neizvedljivo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:594
 msgid "Unbounded"
 msgstr "Neomejeno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:665
 msgid "The chosen solver is not functional."
 msgstr "Izbrani reÅevalnik ni delujoÄ."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:679
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
 msgid "Running Solver"
 msgstr "Zaganjanje reÅevalnika"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:684
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:682
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:689
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:687
 msgid "Stop the running solver"
 msgstr "Zaustavi zagnan reÅevalnik"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:696
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:694
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:703
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:701
 msgid "Solver Status:"
 msgstr "Stanje reÅevalnika:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:704
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:702
 msgid "Problem Status:"
 msgstr "Stanje problema:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:703
 msgid "Objective Value:"
 msgstr "KonÄna vrednost:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:704
 msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "PreteÄni Äas:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:844
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:842
 msgid "Running solver"
 msgstr "Zaganjanje reÅevalnika"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:881
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:879
 msgid "Optimal solution created by solver.\n"
 msgstr "NajustreznejÅa reÅitev, ki jo je podal reÅevalnik.\n"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:885
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:883
 msgid "Feasible solution created by solver.\n"
 msgstr "Verjetna reÅitev, ki jo je podal reÅevalnik.\n"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1149
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1147
 msgid "Subject to the Constraints:"
 msgstr "UpoÅtevanje omejitev"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1299
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1297
 msgid "Could not create the Solver dialog."
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti pogovornega okna reÅevalnika."
 
@@ -7576,7 +7576,7 @@ msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
 msgstr ""
 "Podatki niso veljavni v kodnem zapisu %s; izbrati je treba drug kodni zapis."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
 msgid "Line"
 msgstr "Ärta"
 
@@ -7912,7 +7912,7 @@ msgstr "Na dnu"
 msgid "Items"
 msgstr "Predmeti"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
 msgid "Percentage"
 msgstr "Odstotek"
 
@@ -8364,14 +8364,14 @@ msgid "In a list"
 msgstr "V seznamu"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
 msgid "Time"
 msgstr "Äas"
 
@@ -8653,7 +8653,7 @@ msgid "Correlation"
 msgstr "Korelacija"
 
 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2480
 msgid "Covariance"
 msgstr "Kovarianca"
 
@@ -9475,12 +9475,12 @@ msgstr "Zapolni niz"
 msgid "Series in:"
 msgstr "Nizi v:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
 msgid "_Row"
 msgstr "V_rstica"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
 msgid "_Column"
 msgstr "_Stolpec"
 
@@ -9560,7 +9560,7 @@ msgstr "Vnesi kot funkcijo polja"
 msgid "Quote unknown names"
 msgstr "Navedi neznana imena"
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "_Fouriereva analiza"
 
@@ -10154,8 +10154,8 @@ msgstr "Prilepi _povezavo"
 #. *	with the rest of the key movement and rangeselection.
 #. *	Otherwise input methods would steal them
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228 ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
 msgid "_All"
 msgstr "_Vse"
 
@@ -10171,7 +10171,7 @@ msgstr "Kot _vrednosti"
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Oblikovanje"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
 msgid "Co_mments"
 msgstr "Opo_mbe"
 
@@ -10286,7 +10286,7 @@ msgstr "MoÅnosti programa"
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:233
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:236
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr "Analiza glavnih komponent"
 
@@ -11171,8 +11171,8 @@ msgstr "Upravljanje z delovnimi listi"
 msgid "Apply _Name Changes"
 msgstr "Uveljavi _spremembe imena"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Vstavi"
 
@@ -11996,17 +11996,17 @@ msgstr "Neveljavna vrsta reÅevalnika."
 msgid "Missing fields in plugin file"
 msgstr "Manjkajo polja v datoteki vstavka"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:667
+#: ../src/gnm-plugin.c:662
 #, c-format
 msgid "Solver Algorithm %s"
 msgstr "Algoritem reÅevalnika %s"
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:765 ../src/gnm-plugin.c:837 ../src/gnm-plugin.c:883
+#: ../src/gnm-plugin.c:760 ../src/gnm-plugin.c:832 ../src/gnm-plugin.c:878
 #, c-format
 msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
 msgstr "Datoteka modula \"%s\" je neveljavno zapisana."
 
-#: ../src/gnm-plugin.c:769 ../src/gnm-plugin.c:840
+#: ../src/gnm-plugin.c:764 ../src/gnm-plugin.c:835
 #, c-format
 msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
 msgstr "Datoteka ne vsebuje podatkovnega polja \"%s\"."
@@ -12023,11 +12023,11 @@ msgstr "Lastnosti Ärt in puÅÄic"
 msgid "Polygon Properties"
 msgstr "Lastnosti mnogokotnika"
 
-#: ../src/gui-clipboard.c:170
+#: ../src/gui-clipboard.c:172
 msgid "clipboard"
 msgstr "odloÅiÅÄe"
 
-#: ../src/gui-clipboard.c:962
+#: ../src/gui-clipboard.c:964
 #, c-format
 msgid "Cut of %s"
 msgstr "IzreÅi %s"
@@ -12316,7 +12316,7 @@ msgstr "KonÄaj takoj po nalaganju izbranih knjig."
 msgid "[FILE ...]"
 msgstr "[DATOTEKA ...]"
 
-#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:711 ../src/ssdiff.c:833
+#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:711 ../src/ssdiff.c:987
 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:255
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12343,7 +12343,7 @@ msgstr "napaka dodeljevanja Besselove _k funkcije"
 msgid "bessel_k(%"
 msgstr "bessel_k(%"
 
-#: ../src/mathfunc.c:6666
+#: ../src/mathfunc.c:6672
 msgid ""
 "This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
 "gnm_yn."
@@ -12848,31 +12848,31 @@ msgstr "_Pogojno oblikovanje ..."
 msgid "_Unmerge"
 msgstr "_RazdruÅi"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2236 ../src/wbc-gtk-actions.c:2400
 msgid "Auto Fit _Width"
 msgstr "Samodejno prilagodi _Åirino"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
 msgid "Auto Fit _Height"
 msgstr "Samodejno prilagodi _viÅino"
 
 #. start sub menu
 #. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2243 ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
 msgid "_Width..."
 msgstr "_Åirina ..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2244 ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
 msgid "_Auto Fit Width"
 msgstr "_Samodejno prilagodi Åirini"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2245 ../src/sheet-control-gui.c:2253
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412 ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Skrij"
 
 #: ../src/sheet-control-gui.c:2246 ../src/sheet-control-gui.c:2254
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415 ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
 msgid "_Unhide"
 msgstr "_PokaÅi"
 
@@ -12881,7 +12881,7 @@ msgstr "_PokaÅi"
 msgid "Hei_ght..."
 msgstr "_ViÅina ..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
 msgid "_Auto Fit Height"
 msgstr "_Samodejno prilagodi viÅini"
 
@@ -13027,7 +13027,7 @@ msgstr[2] "Spremeni velikost %d predmetov"
 msgstr[3] "Spremeni velikost %d predmetov"
 
 #. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
+#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
 msgid "Merge"
 msgstr "ZdruÅi"
 
@@ -13127,11 +13127,11 @@ msgid "New graph sheet"
 msgstr "Za diagram ustvari nov delovni list"
 
 #. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
+#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
 msgid "Frame"
 msgstr "Okvir"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
+#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
 msgid "Button"
 msgstr "Gumb"
@@ -13183,7 +13183,7 @@ msgstr "OznaÄno polje %d"
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr "Klik oznaÄnega polja"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2467 ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2467 ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Izbirni gubm"
 
@@ -13494,35 +13494,35 @@ msgstr "Åtevilo stolpcev v delovnem listu"
 msgid "Rows number in the sheet"
 msgstr "Åtevilo vrstic v delovnem listu"
 
-#: ../src/sheet.c:3459
+#: ../src/sheet.c:3463
 msgid "Target region contains merged cells"
 msgstr "Ciljne celice vsebujejo tudi zdruÅene celice"
 
-#: ../src/sheet.c:3522
+#: ../src/sheet.c:3526
 msgid "cannot operate on merged cells"
 msgstr "ni mogoÄe izvajati opravil na zdruÅenih celicah"
 
-#: ../src/sheet.c:3532
+#: ../src/sheet.c:3536
 msgid "cannot operate on array formulÃ"
 msgstr "ni mogoÄe izvajati opravil na formulah polja"
 
-#: ../src/sheet.c:4980
+#: ../src/sheet.c:4986
 msgid "Insert Columns"
 msgstr "Vstavi stolpce"
 
-#: ../src/sheet.c:5071
+#: ../src/sheet.c:5077
 msgid "Delete Columns"
 msgstr "IzbriÅi stolpce"
 
-#: ../src/sheet.c:5152
+#: ../src/sheet.c:5158
 msgid "Insert Rows"
 msgstr "Vstavi vrstice"
 
-#: ../src/sheet.c:5243
+#: ../src/sheet.c:5249
 msgid "Delete Rows"
 msgstr "IzbriÅi vrstice"
 
-#: ../src/ssconvert.c:58 ../src/ssdiff.c:44 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssconvert.c:58 ../src/ssdiff.c:47 ../src/ssgrep.c:158
 #: ../src/ssindex.c:44
 msgid "Display program version"
 msgstr "PokaÅi razliÄico programa"
@@ -13682,64 +13682,82 @@ msgstr ""
 "podatkovna mapa := '%s'\n"
 "mapa knjiÅnic := '%s'\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:748 ../src/ssdiff.c:876 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:748 ../src/ssdiff.c:1044 ../src/ssindex.c:266
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr "Uporaba: %s [MOÅNOST ...] %s\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:51
+#: ../src/ssdiff.c:54
+msgid "Send output to file"
+msgstr "Odvod je shranjen v datoteko"
+
+#: ../src/ssdiff.c:61
+msgid "Output copy highlighting differences"
+msgstr "Odvodni dokument s poudarjenimi razlikami"
+
+#: ../src/ssdiff.c:68
 msgid "Output in xml format"
 msgstr "Odvod v zapisu XML"
 
-#: ../src/ssdiff.c:152
+#: ../src/ssdiff.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read %s: %s\n"
+msgstr "%s: branje iz datoteke %s je spodletelo: %s\n"
+
+#: ../src/ssdiff.c:240
 #, c-format
 msgid "Differences for sheet %s:\n"
 msgstr "Razlike za delovni list %s:\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:154
+#: ../src/ssdiff.c:242
 #, c-format
 msgid "Sheet %s removed.\n"
 msgstr "Delovni list %s je odstranjen.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:156
+#: ../src/ssdiff.c:244
 #, c-format
 msgid "Sheet %s added.\n"
 msgstr "Delovni list %s je dodan.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:170
+#: ../src/ssdiff.c:252
 msgid "Sheet order changed.\n"
 msgstr "Vrstni red delovnih listov je spremenjen.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:177
+#: ../src/ssdiff.c:259
 #, c-format
 msgid "Sheet attribute %s changed.\n"
 msgstr "Atribut %s delovnega lista je spremenjen.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:185
+#: ../src/ssdiff.c:267
 #, c-format
 msgid "Cell %s changed.\n"
 msgstr "Celica %s je spremenjena.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:187
+#: ../src/ssdiff.c:269
 #, c-format
 msgid "Cell %s removed.\n"
 msgstr "Celica %s je odstranjena.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:189
+#: ../src/ssdiff.c:271
 #, c-format
 msgid "Cell %s added.\n"
 msgstr "Celica %s je dodana.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:199
+#: ../src/ssdiff.c:283
 #, c-format
 msgid "Style of %s was changed.\n"
 msgstr "Slog %s je spremenjen.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:826 ../src/ssdiff.c:878
+#: ../src/ssdiff.c:634
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n"
+msgstr "%s: ni mogoÄe doloÄiti izvoznika za %s.\n"
+
+#: ../src/ssdiff.c:980 ../src/ssdiff.c:1046
 msgid "OLDFILE NEWFILE"
 msgstr "STARA_DATOTEKA NOVA_DATOTEKA"
 
-#: ../src/ssdiff.c:840
+#: ../src/ssdiff.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "ssdiff version '%s'\n"
@@ -13750,11 +13768,15 @@ msgstr ""
 "podatkovna mapa := '%s'\n"
 "mapa knjiÅnic := '%s'\n"
 
-#. Unlikely.
-#: ../src/ssdiff.c:848
+#: ../src/ssdiff.c:1000
 #, c-format
-msgid "%s: Failed to write to stdout.\n"
-msgstr "%s: zapisovanje odvoda je spodletelo.\n"
+msgid "%s: Only one output format output may be specified.\n"
+msgstr "%s: navedena je lahko le ena moÅnost odvoda.\n"
+
+#: ../src/ssdiff.c:1019
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
+msgstr "%s: ni mogoÄe ustvariti odvodne datoteke %s.\n"
 
 #: ../src/ssgrep.c:61
 msgid "Only print a count of matches per file"
@@ -15325,7 +15347,7 @@ msgid "Default file saver is not available."
 msgstr "Privzeti shranjevalnik datotek ni na voljo."
 
 #. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
 msgid "Set Print Area"
 msgstr "DoloÄi obmoÄje tiskanja"
 
@@ -15334,7 +15356,7 @@ msgstr "DoloÄi obmoÄje tiskanja"
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "DoloÄi obmoÄje tiskanja za %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "PoÄisti obmoÄje tiskanja"
 
@@ -15471,959 +15493,961 @@ msgstr "Preklopi loÄnice tisoÄic"
 msgid "Copy down"
 msgstr "Kopiraj navzdol"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
+#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
+#. this has nothing whatsoever to do with copyright.
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
 msgid "Copy right"
 msgstr "Kopiraj desno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
 msgid "New From Template"
 msgstr "Ustvari iz predloge"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
 msgid "C_lear"
 msgstr "Po_Äisti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
 msgid "_Delete"
 msgstr "_IzbriÅi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Spremeni"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
 msgid "S_heet"
 msgstr "Delovni _list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Okna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_Orodne vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
 msgid "_Object"
 msgstr "_Predmet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
 msgid "S_pecial"
 msgstr "Po_sebno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
 msgid "Func_tion Wrapper"
 msgstr "_Ovijalnik funkcij"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
 msgid "F_ormat"
 msgstr "_Oblika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
 msgid "_Cells"
 msgstr "_Celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
 msgid "_Text"
 msgstr "_Besedilo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003 ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
 msgid "_Underline"
 msgstr "_PodÄrtano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
 msgid "C_olumn"
 msgstr "_Stolpec"
 
 #. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
 msgid "_Sheet"
 msgstr "Delovni _list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
 msgid "Sce_narios"
 msgstr "Sce_nariji"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
 msgid "_Descriptive Statistics"
 msgstr "_Opisna statistika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
 msgid "Fre_quency Tables"
 msgstr "FrekvenÄne razpredelnice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
 msgid "De_pendent Observations"
 msgstr "Od_visna opazovanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
 msgid "F_orecast"
 msgstr "_Napovedovanje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
 msgid "_One Sample Tests"
 msgstr "_Testi za en vzorec"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
 msgid "_One Median"
 msgstr "_Ena mediana vrednost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
 msgid "_Two Sample Tests"
 msgstr "_Testi odvisnih vzorcev"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
 msgid "Two Me_dians"
 msgstr "_Dve mediani vrednosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
 msgid "Two _Means"
 msgstr "Dve _povpreÄni vrednosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
 msgid "_Multiple Sample Tests"
 msgstr "_Testi veÄ vzorcev"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
 msgid "_ANOVA"
 msgstr "_ANOVA"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
 msgid "Contin_gency Table"
 msgstr "_KontingenÄna razpredelnica"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
 msgid "_Data"
 msgstr "_Podatki"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
 msgid "F_ill"
 msgstr "_Zapolni"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
 msgid "_Random Generators"
 msgstr "_Ustvarjalniki nakljuÄnih vrednosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
 msgid "_Group and Outline"
 msgstr "_Skupine in oris"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
 msgid "Import _Data"
 msgstr "_Uvozi podatke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
 msgid "E_xport Data"
 msgstr "_Izvozi podatke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
 msgid "Data S_licer"
 msgstr "_Vrtilna razpredelnica"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
 msgid "Create a new workbook"
 msgstr "Ustvari novo preglednico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
 msgid "Open a file"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
 msgid "Save the current workbook"
 msgstr "Shrani trenutno preglednico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
 msgid "Save the current workbook with a different name"
 msgstr "Shrani trenutno preglednico z drugim imenom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
 msgid "Sen_d To..."
 msgstr "PoÅlji  _na ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
 msgid "Send the current file via email"
 msgstr "PoÅlji trenutno datoteko preko elektronske poÅte"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
 msgid "Print Area & Breaks"
 msgstr "ObmoÄje tiskanja in prelomi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "N_astavitve strani ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Nastavitev strani za trenutni tiskalnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
 msgid "Print preview"
 msgstr "Predogled tiskanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Natisni trenutno datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
 msgid "Full _History..."
 msgstr "Seznam _zgodovine ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
 msgid "Access previously used file"
 msgstr "Odpri prej uporabljeno datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Zapri trenutno datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
 msgid "Quit the application"
 msgstr "KonÄaj program"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiraj izbrano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
 msgid "_Name..."
 msgstr "_Ime ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
 msgid "Insert a defined name"
 msgstr "Vstavi doloÄeno ime"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076 ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr "Odpre pregledovalnik dokumentacije Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
 msgid "_Functions"
 msgstr "_Funkcije"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
 msgid "Functions help"
 msgstr "PomoÄ za funkcije"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
 msgid "Gnumeric on the _Web"
 msgstr "Spletna stran Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr "Brskanje po spletiÅÄu Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr "PomoÄ v _Åivo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr "Poglejte ali je kdo na voljo za podajanje odgovorov"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "PoroÄilo o _napaki"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
 msgid "Report problem"
 msgstr "PoroÄilo o napaki"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
 msgid "About this application"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "IzreÅi izbor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Prilepi iz odloÅiÅÄa"
 
 #. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
 msgid "_Manage Sheets..."
 msgstr "_Delovni listi ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
 msgid "Manage the sheets in this workbook"
 msgstr "Upravljanje delovnih listov v tem delovnem zvezku"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112 ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
 msgid "Insert a new sheet"
 msgstr "Vstavi nov delovni list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
 msgid "_Append"
 msgstr "P_ripni"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
 msgid "Append a new sheet"
 msgstr "Pripni nov delovni list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Po_dvoji"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
 msgid "Make a copy of the current sheet"
 msgstr "Ustvari kopijo trenutnega delovnega lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
 msgstr "Nepovratno odstrani celotni delovni list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
 msgid "Re_name"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
 msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "Preimenuj trenutni delovni list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk.c:525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130 ../src/wbc-gtk.c:525
 msgid "Resize..."
 msgstr "Spremeni velikost ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
 msgid "Change the size of the current sheet"
 msgstr "Spremeni velikost trenutnega delovnega lista"
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135
 msgid "_New View..."
 msgstr "_Ustvari nov pogled ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
 msgid "Create a new view of the workbook"
 msgstr "Ustvari nov pogled delovnega zvezka na zaslonu"
 
 #. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
 msgid "View _Properties..."
 msgstr "Lastnosti _pogleda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
 msgid "Modify the view properties"
 msgstr "Spremeni lastnosti pogleda"
 
 #. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "Lastnosti _dokumenta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
 msgid "Edit document properties"
 msgstr "Uredi lastnosti dokumenta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr "Uporabi trenutni izbor celic kot obmoÄje tiskanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr "PoÄisti doloÄeno obmoÄje tiskanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
 msgid "Show Print Area"
 msgstr "PokaÅi obmoÄje tiskanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
 msgid "Select the print area"
 msgstr "Izberi obmoÄje tiskanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
 msgid "Set Column Page Break"
 msgstr "Nastavi stolpiÄni prelom strani"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
 msgid "Split the page to the left of this column"
 msgstr "Razdeli stran na levo od tega stolpca"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
 msgid "Set Row Page Break"
 msgstr "Nastiavi vrstiÄni prelom strani"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
 msgid "Split the page above this row"
 msgstr "Razdeli stran nad to vrstico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
 msgstr "Odstrani vse roÄne prelome strani iz delovnega lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr "PoÄisti vsebino, oblikovanje in opombe izbranih celic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
 msgid "_Formats & Hyperlinks"
 msgstr "_Oblikovanje in hiperpovezave"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
 msgstr ""
 "PoÄisti oblikovanje in hiperpovezave izbranih celic v filtriranih vrsticah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
 msgid "Delete the selected cells' comments"
 msgstr "IzbriÅi opombe izbranih celic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "PoÄisti vsebino izbranih celic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
 msgid "A_ll Filtered Rows"
 msgstr "_Vse filtrirane vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
 msgid ""
 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
 "rows"
 msgstr ""
 "PoÄisti oblikovanje, opombe in vsebino izbranih celic v filtriranih vrsticah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
 msgstr "_Oblikovanje, hiperpovezave in filtrirane vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
 msgstr ""
 "PoÄisti oblikovanje in hiperpovezave izbranih celic v filtriranih vrsticah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
 msgstr "_Opombe v filtriranih vrsticah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
 msgstr "IzbriÅi opombe izbranih celic v filtriranih vrsticah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
 msgid "Content_s of Filtered Rows"
 msgstr "Vsebino _filtriranih vrstic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
 msgstr "PoÄisti vsebino izbranih celic v filtriranih vrsticah"
 
 #. Edit -> Delete
 #. Translators: Delete "Rows"
 #. Translators: Insert "Rows"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203 ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
 msgid "_Rows"
 msgstr "_Vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr "IzbriÅe vrstice z izbranimi celicami"
 
 #. Translators: Delete "Columns"
 #. Translators: Insert "Columns"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
 msgid "_Columns"
 msgstr "_Stolpce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr "IzbriÅe stolpce z izbranimi celicami"
 
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
 #. Insert
 #. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322 ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
 msgid "C_ells..."
 msgstr "C_elice ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr "IzbriÅi izbrane celice in premakni druge na njihovo mesto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
 msgid "_Hyperlinks"
 msgstr "_Hiperpovezave"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
 msgstr "IzbriÅi hiperpovezave v izbranih celicah"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227 ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
 msgstr "Izbor vseh celic delovnega lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Izbor celotnega stolpca"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
 msgid "Select an entire row"
 msgstr "Izbor celotne vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
 msgid "Arra_y"
 msgstr "_Polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Izbor polja celic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
 msgid "_Depends"
 msgstr "_Odvisne"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr "Izbere vse celice, ki so odvisne od trenutno izbrane celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
 msgid "_Inputs"
 msgstr "_Povezave izraza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr "Izbere vse celice, ki jih v izrazu uporablja trenutna celica"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
 msgid "Next _Object"
 msgstr "_Naslednji predmet"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
 msgid "Select the next sheet object"
 msgstr "Izberi naslednji predmet delovnega lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 ../src/wbc-gtk.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256 ../src/wbc-gtk.c:2619
 msgid "Go to Top"
 msgstr "Pojdi na vrh"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
 msgid "Go to the top of the data"
 msgstr "Pojdi na vrhnji podatek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 ../src/wbc-gtk.c:2618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259 ../src/wbc-gtk.c:2620
 msgid "Go to Bottom"
 msgstr "Pojdi na dno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
 msgid "Go to the bottom of the data"
 msgstr "Pojdi na spodnji podatek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
 msgid "Go to the First"
 msgstr "Pojdi na zaÄetek"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
 msgid "Go to the first data cell"
 msgstr "Pojdi na prvo celico s podatki"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
 msgid "Go to the Last"
 msgstr "Pojdi na konec"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
 msgid "Go to the last data cell"
 msgstr "Pojdi na zadnjo celico s podatki"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
 msgid "_Go to cell..."
 msgstr "Pojdi na _celico .."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
 msgid "Jump to a specified cell"
 msgstr "Pojdi na doloÄeno celico"
 
 #. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "Ponovi predhodno dejanje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
 msgid "P_aste special..."
 msgstr "_Posebno lepljenje ...Posebni logiÄni izraz"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "Prilepi z izbirnimi filtri in pretvorbami"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "_Opombe ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
 msgid "Edit the selected cell's comment"
 msgstr "Uredi opombe trenutno izbrane celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283 ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
 msgid "Hyper_link..."
 msgstr "_Hiperpovezave ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
 msgstr "Uredi hiperpovezavo trenutno izbrane celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
 msgid "_Auto generate names..."
 msgstr "_Samodejno ustvari imena ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
 msgid "Use the current selection to create names"
 msgstr "Uporabi trenutni izbor za ustvarjanje imen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
 msgid "S_earch..."
 msgstr "_PoiÅÄi ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
 msgid "Search for something"
 msgstr "Iskanje podatkov"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "PoiÅÄi _in zamenjaj ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr "Iskanje niza in zamenjava z novim nizom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Ponovno izraÄunaj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "Ponovno preraÄunavanje vrednosti delovnega lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
 msgid "Preferences..."
 msgstr "MoÅnosti ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr "Spreminjanje moÅnosti programa"
 
 #. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 ../src/wbc-gtk.c:1524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308 ../src/wbc-gtk.c:1524
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "_Zamrzni polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 ../src/wbc-gtk.c:1527
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309 ../src/wbc-gtk.c:1527
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "Zamrzne zgornje levo polje delovnega lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "_PribliÅanje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr "PribliÅa ali oddalji preglednico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_PribliÅaj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr "PribliÅa za navidezno poveÄanje predmetov"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddalji"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr "Oddalji za navidezno zmanjÅanje predmetov"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321 ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "Vstavi nove celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "Vstavi nove stolpce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "Vstavi nove vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
 msgid "C_hart..."
 msgstr "_Diagram ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "Vstavi diagram"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
 msgid "_New..."
 msgstr "_Novo ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
 msgid "Insert a new Goffice component object"
 msgstr "Vstavi nov vstavni predmet GOffice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
 msgid "_From file..."
 msgstr "_Iz datoteke ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
 msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
 msgstr "Vstavi nov vstavni predmet GOffice iz datoteke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Sliko ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
 msgid "Insert an image"
 msgstr "Vstavi sliko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
 msgid "Insert a comment"
 msgstr "Vstavi opombo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "Vstavi hiperpovezavo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
 msgid "Sort (_Descending)"
 msgstr "Razvrsti _padajoÄe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
 msgid "Wrap with SORT (descending)"
 msgstr "Prelomi z razvrÅÄanjem (padajoÄe)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
 msgid "Sort (_Ascending)"
 msgstr "Razvrsti _naraÅÄajoÄe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
 msgstr "Prelomi z razvrÅÄanjem (naraÅÄajoÄe)"
 
 #. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
 msgid "Current _date"
 msgstr "Trenutni _datum"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr "Vstavi trenutni datum v izbrane celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
 msgid "Current _time"
 msgstr "Trenutni _Äas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr "Vstavi trenutni Äas v izbrane celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
 msgid "Current d_ate and time"
 msgstr "Trenutni _datum in Äas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr "Vstavi trenutni datum in Äas v izbrane celice"
 
 #. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
 msgid "_Names..."
 msgstr "_Imena ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
 msgid "Edit defined names for expressions"
 msgstr "Spremeni imena za izraze"
 
 #. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "_Samodejno oblikovanje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr "Oblikovanje izbranih celic glede na doloÄeno predlogo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
 msgid "Direction"
 msgstr "Smer"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr ""
 "Preklopi usmerjenost delovnega lista; z leve na desno ali z desne na levo"
 
 #. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
 msgid "_Format..."
 msgstr "_Oblika ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
 msgstr "Spreminjanje oblikovanja izbranih celic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
 msgid "_Conditional Formating..."
 msgstr "_Pogojno oblikovanje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
 msgstr "Spremeni pogojno oblikovanje izbranih celic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
 msgstr "Vrstice morajo biti dovolj visoke za prikaz vsebine izbora."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
 msgstr "Stolpci morajo biti dovolj Åiroki za prikaz vsebine izbora."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
 msgid "Change width of the selected columns"
 msgstr "Spreminjanje Åirine izbranih stolpcev"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
 msgstr "Stolpci morajo biti dovolj Åiroki za popoln prikaz vsebine."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "Skrij izbrane stolpce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr "PokaÅi vse skrite stolpce v izboru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "_ObiÄajna Åirina"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "Spremeni privzeto Åirino stolpca"
 
 #. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
 msgid "H_eight..."
 msgstr "_ViÅina ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "Spremeni viÅino izbranih vrstic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
 msgstr "Vrstice morajo biti dovolj visoke za popoln prikaz vsebine."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "Skrij izbrane vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr "PokaÅe vse skrite vrstice v izboru"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "_ObiÄajna viÅina"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "Spremeni privzeto viÅino vrstice"
 
 #. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "_Vstavki ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
 msgid "Manage available plugin modules"
 msgstr "Upravljanje z moduli vstavkov na voljo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
 msgid "Auto _Correct..."
 msgstr "_Samodejno popravi ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Samodejno izvedi enostavno Ärkovanje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "_Samodejno shrani ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr "Samodejno shrani trenutni dokument na doloÄen Äasovni razmik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "_Iskanje cilja ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr "PreraÄunaj z iteracijo, da najdeÅ ciljno vrednost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
 msgid "_Solver..."
 msgstr "_ReÅevalnik ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr "PreraÄunaj z iteracijo z omejitvami, da se pribliÅaÅ ciljni vrednosti."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
 msgid "Si_mulation..."
 msgstr "Si_mulacija"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
 msgid ""
 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
 "probable outputs and risks related to them"
@@ -16432,174 +16456,174 @@ msgstr ""
 "ugotavljanje verjetnih izidov in z njimi povezanih tveganj."
 
 #. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461
 msgid "_View..."
 msgstr "_Pogled ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr "Pregled, urejanje in poroÄanje o razliÄnih scenarijih"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Dodaj ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465
 msgid "Add a new scenario"
 msgstr "Dodaj nov scenarij"
 
 #. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
 msgid "_Sampling..."
 msgstr "_VzorÄenje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr "PonavljajoÄi in nakljuÄni vzorci"
 
 #. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
 msgid "_Correlation..."
 msgstr "_Korelacija ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Pearsonova korelacija"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
 msgid "Co_variance..."
 msgstr "_Kovarianca ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2480
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr "_Opisna statistika ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr "RazliÄni povzetki statistike"
 
 #. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
 msgid "Fre_quency Tables..."
 msgstr "Frek_venÄne razpredelnice ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr "FrekvenÄne razpredelnice za ne-ÅtevilÄne podatke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "_Histogram ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr "RazliÄne frekvenÄne razpredelnice za ÅtevilÄne podatke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
 msgstr "Rangi in _percentili"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr "Rangi, postavitve in percentili"
 
 #. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2500
 msgid "_Fourier Analysis..."
 msgstr "_Fourierjeva analiza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr "Analiza glavnih komponent ..."
 
 #. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
 msgid "_Exponential Smoothing..."
 msgstr "_PotenÄno glajenje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
 msgid "Exponential smoothing..."
 msgstr "PotenÄno glajenje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "_DrseÄe povpreÄje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
 msgid "Moving average..."
 msgstr "DrseÄe povpreÄje ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
 msgid "_Regression..."
 msgstr "_Regresija ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
 msgid "Regression Analysis"
 msgstr "Analiza regresije"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr "_Kaplan-Meierjeva ocena ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr "Ustvarjanje Kaplan-Meierjevih krivulj preÅivetja"
 
 #. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr "Preizkusi _normalnosti ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr "PreizkuÅanje normalnosti vzorca"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
 msgid "_Student-T Test..."
 msgstr "_T-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
 msgid "Testing the value of a mean"
 msgstr "Preizkus povpreÄne vrednosti"
 
 #. Statistics -> OneSample -> OneMedian
 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533 ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
 msgid "_Sign Test..."
 msgstr "Test _znakov ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr "PreizkuÅanje mediane vrednosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
 msgstr "_Wilcoxonov test predznaÄenih rangov ..."
 
 #. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542
 msgid "_Two Variances: FTest..."
 msgstr "_Dve varianci: F-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr "Primerjava varianc dveh populacij"
 
 #. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548
 msgid "_Paired Samples: T-Test..."
 msgstr "_Odvisna vzorca: T-Test"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
 msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
 msgstr ""
 "Primerjava povpreÄnih vrednosti dveh odvisnih vzorcev populacije: T-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
 msgstr "Neodvisni vzorci, _enake variance: T-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with equal variances: t-test..."
@@ -16607,11 +16631,11 @@ msgstr ""
 "Primerjava povpreÄnih vrednosti dveh neodvisnih vzorcev populacije z enako "
 "varianco: T-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2556
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
 msgstr "Neodvisni vzorci, _neenake variance: T-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with unequal variances: t-test..."
@@ -16619,800 +16643,800 @@ msgstr ""
 "Primerjava povpreÄnih vrednosti dveh neodvisnih vzorcev populacije z neenako "
 "varianco: T-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
 msgid "_Known Variances: Z-Test..."
 msgstr "_Znane variance: Z-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
 msgid ""
 "Comparing two population means from populations with known variances: z-"
 "test..."
 msgstr ""
 "Primerjava povpreÄnih vrednosti dveh vzorcev z znano varianco: Z-Test ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
 msgstr "Primerjava mediane vrednosti dveh odvisnih opazovanj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
 msgstr "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
 msgstr "Primerjava mediane vrednosti dveh neodvisnih opazovanj"
 
 #. Statistics -> MultipleSamples
 #. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2580
 msgid "_One Factor..."
 msgstr "_En faktor ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Eno-faktorska analiza variance ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
 msgid "_Two Factor..."
 msgstr "_Dva faktorja ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Dvo-faktorska analiza variance ..."
 
 #. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr "Test _homogenosti ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr "Hi-kvadrat preiskus homogenosti ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr "Test _neodvisnosti ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr "Hi-kvadrat preizkus hipoteze neodvisnosti ..."
 
 #. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Razvrsti ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "Razvrsti izbrano obmoÄje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr "P_remeÅaj ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr "PremeÅaj celice, vrstice ali stolpce"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
 msgid "_Validate..."
 msgstr "Potrdi _veljavnost ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr "DoloÄi veljavnost vnosa z nastavljenimi kriteriji"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
 msgid "T_ext to Columns..."
 msgstr "B_esedilo v stolpce ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr "RazÄleni besedilo v izboru v podatke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr "_RaÄunsko zdruÅevanje podatkov ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "RaÄunsko zdruÅevanje obsegov podatkov z uporabo funkcije"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Razpredelnica ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr "Ustvari podatkovno razpredelnico za vrednotenje funkcije z veÄ vhodi."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
 msgid "E_xport into Other Format"
 msgstr "_Izvozi v drug zapis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
 msgid "Export the current workbook or sheet"
 msgstr "Izvozi trenutni delovni zvezek ali delovni list"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
 msgid "Export as _Text File"
 msgstr "Izvozi kot _besedilno datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
 msgid "Export the current sheet as a text file"
 msgstr "Izvozi trenutni delovni list kot besedilno datoteko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
 msgid "Export as _CSV File"
 msgstr "Izvozi kot datoteko _CSV"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
 msgid "Export the current sheet as a csv file"
 msgstr "Izvozi trenutni delovni list kot datoteko csv"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622 ../src/wbc-gtk.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624 ../src/wbc-gtk.c:1645
 msgid "Repeat Export"
 msgstr "Ponovno izvozi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 ../src/wbc-gtk.c:1641 ../src/wbc-gtk.c:1645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2625 ../src/wbc-gtk.c:1641 ../src/wbc-gtk.c:1645
 msgid "Repeat the last data export"
 msgstr "Ponovi zadnji izvoz podatkov"
 
 #. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "Samodejno _polnjenje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
 msgid "Automatically fill the current selection"
 msgstr "Samodejno zapolni trenutni izbor"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
 msgid "_Merge..."
 msgstr "_ZdruÅi ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
 msgid ""
 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr ""
 "ZdruÅi podatke v stolpcih v delovni list in ustvari podvojene delovne liste "
 "za vsako vrstico."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr "RazvrÅÄanje _odvisnosti v razpredelnice ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr "Ustvari razpredelnico vrednosti celic kot funkcijo drugih celic."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
 msgid "_Series..."
 msgstr "_Nizi podatkov ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr "Zapolni glede na linearni ali eksponentni niz podatkov"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr "_Nepovezane spremenljivke."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr "Ustvari nakljuÄna Åtevila izbrane porazdelitve"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
 msgid "_Correlated..."
 msgstr "_Soodnosne spremenljivke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 "Ustvari variate za soodnosne normalno porazdeljene nakljuÄne spremenljivke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
 msgid "Fill downwards"
 msgstr "Zapolni navzdol"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr "Kopiraj vsebino iz vrhnje vrstice v celice spodaj."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2649
 msgid "Fill to right"
 msgstr "Zapolni na desno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr "Kopiraj vsebino iz levega stolpca v celice na desni."
 
 #. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "_Skrij podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "ZloÅi orisano skupino"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "_PokaÅi podrobnosti"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "RazÅiri orisano skupino"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
 msgid "_Group..."
 msgstr "_ZdruÅi v skupino"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "Dodaj zunanjo skupino"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "_RazdruÅi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Odstrani zunanjo skupino"
 
 #. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk.c:1566
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "Dodaj _samodejni filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr "Dodaj ali odstrani filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
 msgid "_Clear Advanced Filter"
 msgstr "_PoÄisti napredni filter"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr "PokaÅi vse z naprednim filtrom skrite vrstice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "Napreden _filter ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "Filtriraj podatke s podanim kriterijem"
 
 #. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
 msgid "Import _Text File..."
 msgstr "Uvozi _besedilno datoteko ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
 msgid "Import data from a text file"
 msgstr "Uvoz podatkov iz besedilne datoteke"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
 msgid "Import _Other File..."
 msgstr "Uvozi _drugo vrsto datoteke ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
 msgid "Import data from a file"
 msgstr "Uvoz podatkov iz datoteke"
 
 # Pivot tables are called âdata slicersâ ("pivot tables" has been registered by MS) ???
 #. Data -> Data Slicer
 #. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2687
 msgid "Add _Data Slicer"
 msgstr "Dodaj _vrtilno razpredelnico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "Ustvari vrtilno razpredelnico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_OsveÅi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr "Ustvari vrtilno razpredelnico iz izvornih podatkov"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2693
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "_Uredi vrtilno razpredelnico ..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "Prilagodi vrtilno razpredelnico"
 
 #. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 ../src/wbc-gtk.c:4642
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698 ../src/wbc-gtk.c:4642
 #: ../src/workbook-view.c:1027
 msgid "Sum"
 msgstr "Vsota"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "SeÅtej vrednost v trenutno izbrano celico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
 msgid "_Function"
 msgstr "_Funkcijo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr "Vstavi in uredi funkcijo trenutne celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
 msgid ""
 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "Razvrsti izbrani obseg celic naraÅÄajoÄe po prvem izbranem stolpcu podatkov."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "Razvrsti padajoÄe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
 msgid ""
 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
 "selected"
 msgstr ""
 "Razvrsti izbrani obseg celic padajoÄe po prvem izbranem stolpcu podatkov."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
 msgid "Create a frame"
 msgstr "Ustvari okvir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
 msgid "Checkbox"
 msgstr "OznaÄno polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "Ustvari oznaÄno polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Drsnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "Ustvari drsnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
 msgid "Slider"
 msgstr "Drsnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
 msgid "Create a slider"
 msgstr "Ustvari drsnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
 msgid "SpinButton"
 msgstr "Vrtilni gumb"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
 msgid "Create a spin button"
 msgstr "Ustvari vrtilni gumb"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
 msgid "Create a list"
 msgstr "Ustvari seznam"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Spustno polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "Ustvari spustno polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
 msgid "Create a line object"
 msgstr "Ustvari Ärte"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
 msgid "Arrow"
 msgstr "PuÅÄica"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "Ustvari puÅÄico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Pravokotnik"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "Ustvarjanje okvirja ali pravokotnika"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "Ustvarjanje elipse ali kroga"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
 msgid "Create a button"
 msgstr "Ustvari gumb"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "Ustvari radijski gumb"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr "ZdruÅi obseg celic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
 msgid "Unmerge"
 msgstr "RazdruÅi"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr "Razdeli zdruÅene celice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
 msgid "General"
 msgstr "SploÅno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s sploÅnim oblikovanjem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
 msgid "Format the selection as numbers"
 msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s Åtevilom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z denarnimi enotami"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
 msgid "Accounting"
 msgstr "RaÄunovodstvo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z raÄunovodskimi enotami"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z odstotnim Åtevilom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
 msgid "Scientific"
 msgstr "Znanstveni"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s Åtevilom v znanstvenem zapisu"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
 msgid "Format the selection as date"
 msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice z datumom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "Oblikuj izbrane celice kot celice s Äasom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
 msgid "AddBorders"
 msgstr "Dodaj obrobe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
 msgid "Add a border around the selection"
 msgstr "Dodaj obrobo okoli izbire"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
 msgid "ClearBorders"
 msgstr "PoÄisti obrobe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2789
 msgid "Clear the border around the selection"
 msgstr "PoÄisti obrobo okoli izbire"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2792
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "LoÄnica tisoÄic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr "Nastavi obliko izbranih celic na ÅtevilÄno z loÄnico tistoÄic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "PoveÄaj natanÄnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "PoveÄaj Åtevilo izpisanih decimalnih mest"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "ZmanjÅaj natanÄnost"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2799
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "ZmanjÅaj Åtevilo izpisanih decimalnih mest"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "ZmanjÅaj zamik in poravnaj vsebino na levo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "PoveÄaj zamik in poravnaj vsebino na levo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2835
 msgid "Display _Outlines"
 msgstr "PrikaÅi _obrise"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr "Preklopi prikaz orisa skupin"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
 msgid "Outlines _Below"
 msgstr "Obris _spodaj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr "Preklopi prikaz orisa vrstic spodaj ali zgoraj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841
 msgid "Outlines _Right"
 msgstr "Obris _desno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr "Preklopi prikaz orisa stolpcev na levi ali na desni"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
 msgid "Display _FormulÃ"
 msgstr "PokaÅi _formule"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Prikaz vrednosti formule ali same formule"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr "Skrij _niÄle"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr "Preklopi prikaz niÄnih vrednosti kot prazna polja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "Skrij _mreÅne Ärte"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "Preklopi izris mreÅnih Ärt"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2855
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "Skrij _glave stolpcev"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr "Preklopi prikaz glav stolpcev"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
 msgid "Hide _Row Headers"
 msgstr "Skrij _glave vrstic"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr "Preklopi prikaz glav vrstic"
 
 #. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr "Uporabi _oznaÄevanje R1C1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr "PokaÅi oznaÄevanje celic kot R1C1 ali A1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2868
 msgid "_Left Align"
 msgstr "Poravnaj _levo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
 msgid "Align left"
 msgstr "Poravnaj levo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
 msgid "_Center"
 msgstr "_Sredina"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 ../src/wbc-gtk-actions.c:2943
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Poravnaj na sredini"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
 msgid "_Right Align"
 msgstr "Poravnaj _desno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875 ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
 msgid "Align right"
 msgstr "Poravnaj desno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877
 msgid "_Center Across Selection"
 msgstr "_Sredini preko izbora"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878 ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "Poravnaj na sredino preko celotnega izbora"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "ZdruÅi in sredini"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
 msgstr ""
 "ZdruÅi izbrane celice v eno celico in vsebino postavi vodoravno v sredino."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
 msgid "Align _Top"
 msgstr "Poravnaj _zgoraj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888 ../src/wbc-gtk-actions.c:2954
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890 ../src/wbc-gtk-actions.c:2956
 msgid "Align Top"
 msgstr "Poravnaj zgoraj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "Sredini _navpiÄno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "Sredini navpiÄno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "Poravnaj _spodaj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 ../src/wbc-gtk-actions.c:2956
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Poravnaj spodaj"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
 msgid "View _Statusbar"
 msgstr "PokaÅi _vrstico stanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902
 msgid "Toggle visibility of statusbar"
 msgstr "Preklopi vidnost vrstice stanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
 msgid "F_ull Screen"
 msgstr "_Celozaslonski naÄin"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
 msgid "Switch to or from full screen mode"
 msgstr "Preklop med obiÄajnim in celozaslonskim naÄinom"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Krepko"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
 #: ../src/widgets/widget-font-selector.c:202
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916
 msgid "_Italic"
 msgstr "_LeÅeÄe"
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 ../src/widgets/widget-font-selector.c:204
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917 ../src/widgets/widget-font-selector.c:204
 msgid "Italic"
 msgstr "LeÅeÄe"
 
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
 msgid "Underline"
 msgstr "PodÄrtano"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2922
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "_Dvojno podÄrtano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Dvojno podÄrtano"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
 msgid "_Single Low Underline"
 msgstr "_Enojno podÄrtanje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
 msgid "Single Low Underline"
 msgstr "Enojno podÄrtanje"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928
 msgid "Double _Low Underline"
 msgstr "_Dvojno podÄrtanje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
 msgid "Double Low Underline"
 msgstr "Dvojno podÄrtanje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
 msgid "_Strike Through"
 msgstr "Pre_Ärtano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
 msgid "Strike Through"
 msgstr "PreÄrtano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2934
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "_Nadpisano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
 msgid "Superscript"
 msgstr "Nadpisano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2937
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "_Podpisano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938
 msgid "Subscript"
 msgstr "Podpisano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
 msgid "Fill Horizontally"
 msgstr "Zapolni vodoravno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2948
 msgid "Justify Horizontally"
 msgstr "Poravnaj vodoravno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr "Poravnaj Åtevila desno, besedilo pa levo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2955
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
 msgid "Center Vertically"
 msgstr "Sredini navpiÄno"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979 ../src/wbc-gtk-actions.c:2980
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981 ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2985 ../src/wbc-gtk-actions.c:3000
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodoravna poravnava"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994 ../src/wbc-gtk-actions.c:2995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2996 ../src/wbc-gtk-actions.c:2997
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "NavpiÄna poravnava"
 
@@ -17563,72 +17587,72 @@ msgstr "_Ponovno uveljavi"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1697
+#: ../src/wbc-gtk.c:1699
 #, c-format
 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
 msgstr "Ali naj se shranijo spremembe preglednice '%s' pred zapiranjem?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1702
+#: ../src/wbc-gtk.c:1704
 msgid "Save changes to workbook before closing?"
 msgstr "Ali naj se shranijo spremembe v preglednico pred zapiranjem?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1709
+#: ../src/wbc-gtk.c:1711
 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
 msgstr "V primeru zapiranja brez shranjevanja, bodo vse spremembe izgubljene."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1715
+#: ../src/wbc-gtk.c:1717
 msgid "Discard all"
 msgstr "zavrzi vse"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1717 ../src/wbc-gtk.c:1724 ../src/wbc-gtk.c:1730
+#: ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1726 ../src/wbc-gtk.c:1732
 msgid "Discard"
 msgstr "Zavrzi"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1719
+#: ../src/wbc-gtk.c:1721
 msgid "Save all"
 msgstr "Shrani vse"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1721 ../src/wbc-gtk.c:1726
+#: ../src/wbc-gtk.c:1723 ../src/wbc-gtk.c:1728
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne konÄaj"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1732
+#: ../src/wbc-gtk.c:1734
 msgid "Don't close"
 msgstr "Ne zapri"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk.c:2036
 msgid "Enter in current cell"
 msgstr "Vnos v trenutno celico"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2036
+#: ../src/wbc-gtk.c:2038
 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
 msgstr "Vnos v trenutno celico brez samodejnega popravljanja"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2043
+#: ../src/wbc-gtk.c:2045
 msgid "Enter in current range merged"
 msgstr "Vstavi v trenutni obseg zdruÅeno"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk.c:2048
 msgid "Enter in selected ranges"
 msgstr "Vnesi v izbranih podatkovnih vrstah"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2048
+#: ../src/wbc-gtk.c:2050
 msgid "Enter in selected ranges as array"
 msgstr "Vnesi izbran obseg podatkov kot podatkovno polje"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk.c:2355
 msgid "END"
 msgstr "KONEC"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2619
+#: ../src/wbc-gtk.c:2621
 msgid "Go to First"
 msgstr "Pojdi na prvo"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2620
+#: ../src/wbc-gtk.c:2622
 msgid "Go to Last"
 msgstr "Pojdi na zadnjo"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2622
+#: ../src/wbc-gtk.c:2624
 msgid "Go to Cell ..."
 msgstr "Pojdi na _celico"
 
@@ -18197,11 +18221,11 @@ msgstr "OmogoÄi samodejno izraÄunavanje"
 msgid "Book%d.%s"
 msgstr "zvezek%d.%s"
 
-#: ../src/workbook.c:1036
+#: ../src/workbook.c:1038
 msgid "Graph"
 msgstr "Graf"
 
-#: ../src/workbook.c:1554
+#: ../src/workbook.c:1556
 #, c-format
 msgid "Renaming sheet"
 msgid_plural "Renaming %d sheets"
@@ -18210,7 +18234,7 @@ msgstr[1] "Preimenovanje %d delovnega lista"
 msgstr[2] "Preimenovanje %d delovnih listov"
 msgstr[3] "Preimenovanje %d delovnih listov"
 
-#: ../src/workbook.c:1556
+#: ../src/workbook.c:1558
 #, c-format
 msgid "Adding sheet"
 msgid_plural "Adding %d sheets"
@@ -18223,7 +18247,7 @@ msgstr[3] "Dodajanje %d delovnih listov"
 #. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
 #. * might be a compound operation.  Lie.
 #.
-#: ../src/workbook.c:1562
+#: ../src/workbook.c:1564
 #, c-format
 msgid "Inserting sheet"
 msgid_plural "Inserting %d sheets"
@@ -18232,11 +18256,11 @@ msgstr[1] "Vstavljanje %d delovnega lista"
 msgstr[2] "Vstavljanje %d delovnih listov"
 msgstr[3] "Vstavljanje %d delovnih listov"
 
-#: ../src/workbook.c:1564
+#: ../src/workbook.c:1566
 msgid "Changing sheet tab colors"
 msgstr "Spreminjanje barve zavihkov delovnih listov"
 
-#: ../src/workbook.c:1566
+#: ../src/workbook.c:1568
 msgid "Changing sheet properties"
 msgstr "Spreminjanje lastnosti delovnega lista"
 
@@ -18244,7 +18268,7 @@ msgstr "Spreminjanje lastnosti delovnega lista"
 #. * This is most likely just a sheet delete, but it just
 #. * might be a compound operation.  Lie.
 #.
-#: ../src/workbook.c:1573
+#: ../src/workbook.c:1575
 #, c-format
 msgid "Deleting sheet"
 msgid_plural "Deleting %d sheets"
@@ -18253,11 +18277,11 @@ msgstr[1] "Brisanje %d delovnega lista"
 msgstr[2] "Brisanje %d delovnih listov"
 msgstr[3] "Brisanje %d delovnih listov"
 
-#: ../src/workbook.c:1575
+#: ../src/workbook.c:1577
 msgid "Changing sheet order"
 msgstr "Spreminjanje vrstnega reda razpredelnice"
 
-#: ../src/workbook.c:1577
+#: ../src/workbook.c:1579
 msgid "Reorganizing Sheets"
 msgstr "Prerazporejanje listov preglednice"
 
@@ -18495,6 +18519,9 @@ msgstr "Bledo vijoliÄasta predloga seznama"
 msgid "A simple list template"
 msgstr "Predloga enostavnega seznama"
 
+#~ msgid "%s: Failed to write to stdout.\n"
+#~ msgstr "%s: zapisovanje odvoda je spodletelo.\n"
+
 #~ msgid "CORBA Interface"
 #~ msgstr "Vmesnik CORBA"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]