[nautilus] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 9 Jan 2013 14:27:28 +0000 (UTC)
commit d35e46e543596cd2002d06015257ac1cbc81c231
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Jan 9 15:27:23 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7b71076..f8a5d7f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# AndraÅ Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
# MatjaÅ Horvat <m owca info>, 2006.
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org> 2007- 2012.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org> 2007- 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-17 16:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-08 13:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-09 15:21+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -62,20 +62,20 @@ msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
+#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:312
+#: ../eel/eel-editable-label.c:314
msgid "The text of the label."
msgstr "Besedilo oznake."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:318
+#: ../eel/eel-editable-label.c:320
msgid "Justification"
msgstr "Poravnava"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:319
+#: ../eel/eel-editable-label.c:321
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -85,37 +85,37 @@ msgstr ""
"vpliva na poravnavo nalepk znotraj dodelitve. Za veÄ podrobnosti si oglejte "
"GtkMisc:xalign"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:327
+#: ../eel/eel-editable-label.c:329
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom vrstic"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:328
+#: ../eel/eel-editable-label.c:330
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr ""
"Izbrana moÅnost doloÄi prelom vrstic, kadar je besedilo ÅirÅe od zaslona."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:335
+#: ../eel/eel-editable-label.c:337
msgid "Cursor Position"
msgstr "PoloÅaj kazalca"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+#: ../eel/eel-editable-label.c:338
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Trenutni poloÅaj vstavitvenega kazalca v znakih."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:345
+#: ../eel/eel-editable-label.c:347
msgid "Selection Bound"
msgstr "Drugi konec izbire"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+#: ../eel/eel-editable-label.c:348
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Mesto nasprotnega konca izbire od kazalca v znakih."
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3086
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3088
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3097
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3099
msgid "Input Methods"
msgstr "NaÄini vnosa"
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr " (neveljaven Unicode)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
#: ../src/nautilus-pathbar.c:295 ../src/nautilus-places-sidebar.c:511
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1164
-#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:309
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:310
msgid "Home"
msgstr "DomaÄa mapa"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2379
msgid "The selection rectangle"
msgstr "Pravokotnik izbire"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr ""
"Z razliÄico programa Nautilus 3.0 je ta mapa opuÅÄena, vsebina pa je "
"premaknjena v mapo ~/.config/nautilus"
-#: ../src/nautilus-application.c:848
+#: ../src/nautilus-application.c:847
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
#: ../src/nautilus-window-menus.c:253
#, c-format
@@ -2577,42 +2577,50 @@ msgstr "moÅnosti --quit ni mogoÄe uporabiti naslovi URI."
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry ni mogoÄe uporabiti z veÄ kot enim URI-jem."
-#: ../src/nautilus-application.c:1079
+#: ../src/nautilus-application.c:1037
+msgid "--select must be used with at least an URI."
+msgstr "--select mora biti uporabljen vsaj z enim naslovom URI."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1135
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Opravi hitra samo-preverjanja."
-#: ../src/nautilus-application.c:1085
+#: ../src/nautilus-application.c:1141
msgid "Show the version of the program."
msgstr "PokaÅi razliÄico programa."
-#: ../src/nautilus-application.c:1087
+#: ../src/nautilus-application.c:1143
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Ustvari zaÄetno okno s podano geometrijo."
-#: ../src/nautilus-application.c:1087
+#: ../src/nautilus-application.c:1143
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIJA"
-#: ../src/nautilus-application.c:1089
+#: ../src/nautilus-application.c:1145
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Ustvari le okna za posebej navedene URIje."
-#: ../src/nautilus-application.c:1091
+#: ../src/nautilus-application.c:1147
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
"Ne upravljaj namizja (prezri nastavitve v pogovornemu oknu nastavitev)."
-#: ../src/nautilus-application.c:1093
+#: ../src/nautilus-application.c:1149
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "KonÄaj Nautilus."
-#: ../src/nautilus-application.c:1094
+#: ../src/nautilus-application.c:1151
+msgid "Select specified URI in parent folder."
+msgstr "Izberite doloÄen naslov URI v nadrejeni mapi."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1152
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI ...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1107
+#: ../src/nautilus-application.c:1165
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2624,13 +2632,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1117
+#: ../src/nautilus-application.c:1175
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti argumentov"
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1149
+#: ../src/nautilus-application.c:1207
msgid "Could not register the application"
msgstr "Ni mogoÄe vpisati programa"
@@ -3195,7 +3203,7 @@ msgstr "_VsakiÄ vpraÅaj"
#. trash
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:537
-#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:314 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:315 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]