[meld] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Polish translation
- Date: Wed, 9 Jan 2013 20:24:29 +0000 (UTC)
commit 6a8489c67a86b2a4644f47b093098abf004fce7b
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Jan 9 21:24:10 2013 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 431 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 210 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 16583a3..e151be3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Marcin Floryan <mfloryan mm waw pl>, 2011.
-# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011-2012.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2012.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011-2013.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-24 02:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 02:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-09 21:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-09 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -57,46 +57,52 @@ msgstr "Modyfikowalna lista"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3 ../meld/vcview.py:200
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4
-msgid "Pattern"
-msgstr "Wzorzec"
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5
-msgid "Add new filter"
-msgstr "Dodaje nowy filtr"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3
+msgid "Column name"
+msgstr "Nazwa kolumny"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:163
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:163
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:7
-msgid "Remove selected filter"
-msgstr "Usuwa zaznaczony filtr"
-
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:164
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:164
msgid "_Remove"
msgstr "U_suÅ"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:9
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6
msgid "Move item up"
msgstr "Przesuwa element do gÃry"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:7
msgid "Move _Up"
msgstr "PrzesuÅ do gÃ_ry"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8
msgid "Move item down"
msgstr "Przesuwa element w dÃÅ"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "PrzesuÅ w _dÃÅ"
+#. Create icon and filename CellRenderer
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:303
+#: ../meld/vcview.py:200
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11
+msgid "Pattern"
+msgstr "Wzorzec"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12
+msgid "Add new filter"
+msgstr "Dodaje nowy filtr"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:13
+msgid "Remove selected filter"
+msgstr "Usuwa zaznaczony filtr"
+
#: ../data/ui/filediff.ui.h:1
msgid "Save changes to documents before closing?"
msgstr "ZapisaÄ zmiany dokumentÃw przed zamkniÄciem?"
@@ -126,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Do tego pliku nie moÅna zapisaÄ. MoÅna kliknÄÄ tutaj, aby go odblokowaÄ i "
"wprowadziÄ zmiany mimo to, ale muszÄ byÄ one zapisane do nowego pliku."
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:78
msgid "_Replace"
msgstr "Z_amieÅ"
@@ -208,51 +214,8 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marcin Floryan <mfloryan mm waw pl>, 2011\n"
-"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011-2012\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2012"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:10
-msgid "Choose Files"
-msgstr "WybÃr elementÃw do porÃwnania"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
-msgid "_Three Way Compare"
-msgstr "PorÃwnywanie _trzech elementÃw"
-
-#. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
-msgid "Mine"
-msgstr "MÃj"
-
-#. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:15
-msgid "Original"
-msgstr "OryginaÅ"
-
-#. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:17
-msgid "Other"
-msgstr "Inny"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:18
-msgid "_File Comparison"
-msgstr "_PorÃwnywanie plikÃw"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:19
-msgid "_Directory Comparison"
-msgstr "PorÃwnywanie _katalogÃw"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:20
-msgid "Select VC Directory"
-msgstr "Wybierz katalog objÄty systemem kontroli wersji"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:21
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:22
-msgid "_Version Control Browser"
-msgstr "PrzeglÄdanie systemu kontroli _wersji"
+"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2011-2013\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2013"
#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1
msgid "Create Patch"
@@ -347,6 +310,22 @@ msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+msgid "Symbolic links"
+msgstr "DowiÄzania symboliczne"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+msgid "Ignore symbolic links"
+msgstr "Ignorowanie dowiÄzaÅ symbolicznych"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+msgid "Visible columns"
+msgstr "Widoczne kolumny"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
+msgid "Folder comparisons"
+msgstr "PorÃwnywanie katalogÃw"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -356,15 +335,11 @@ msgstr ""
"podstawie nazwy. KaÅdy wzorzec jest listÄ symboli wieloznacznych powÅoki "
"rozdzielonÄ spacjami."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
-msgid "Ignore symbolic links"
-msgstr "Ignorowanie dowiÄzaÅ symbolicznych"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
msgid "File Filters"
msgstr "Filtry plikÃw"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -378,25 +353,25 @@ msgstr ""
"zawiera grupy, tylko grupy sÄ zamieniane. WiÄcej informacji dostÄpne jest w "
"podrÄczniku uÅytkownika."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
msgstr "Ignorowanie zmian, ktÃre dodajÄ lub usuwajÄ puste wiersze"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
msgid "Text Filters"
msgstr "Filtry plikÃw tekstowych"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
msgstr ""
"WczytujÄc plik, prÃbuje uÅyÄ kodowanie w podanej kolejnoÅci (np.: utf8, "
"iso8859)"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie znakÃw"
@@ -416,120 +391,130 @@ msgstr "WczeÅniejsze zmiany"
msgid "Log Message"
msgstr "Opis zmiany"
-#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/vcview.py:160
+#: ../meld/dirdiff.py:234 ../meld/vcview.py:160
msgid "_Compare"
msgstr "P_orÃwnaj"
-#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/vcview.py:160
+#: ../meld/dirdiff.py:234 ../meld/vcview.py:160
msgid "Compare selected"
msgstr "PorÃwnuje wybrane elementy"
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:235
msgid "Copy _Left"
msgstr "Kopiuj w _lewo"
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:235
msgid "Copy to left"
msgstr "Kopiuje element na lewo"
-#: ../meld/dirdiff.py:235
+#: ../meld/dirdiff.py:236
msgid "Copy _Right"
msgstr "Kopiuj w p_rawo"
-#: ../meld/dirdiff.py:235
+#: ../meld/dirdiff.py:236
msgid "Copy to right"
msgstr "Kopiuje element na prawo"
-#: ../meld/dirdiff.py:236
+#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../meld/dirdiff.py:237 ../meld/filediff.py:1247
+#: ../meld/dirdiff.py:238 ../meld/filediff.py:1247
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:238
msgid "Hide selected"
msgstr "Ukrywa zaznaczone"
-#: ../meld/dirdiff.py:241
+#: ../meld/dirdiff.py:242
msgid "Ignore filename case"
msgstr "Ignorowanie wielkoÅci liter w nazwach plikÃw"
-#: ../meld/dirdiff.py:241
+#: ../meld/dirdiff.py:242
msgid ""
"Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
"same"
msgstr "Traktuje nazwy plikÃw z literami rÃÅnej wielkoÅci jako takie same"
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:243
msgid "Same"
msgstr "Takie same"
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:243
msgid "Show identical"
msgstr "WyÅwietla identyczne"
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:244
msgid "New"
msgstr "Nowe"
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:244
msgid "Show new"
msgstr "WyÅwietla nowe"
-#: ../meld/dirdiff.py:244
+#: ../meld/dirdiff.py:245
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowane"
-#: ../meld/dirdiff.py:244 ../meld/vcview.py:172
+#: ../meld/dirdiff.py:245 ../meld/vcview.py:172
msgid "Show modified"
msgstr "WyÅwietla zmodyfikowane"
-#: ../meld/dirdiff.py:246
+#: ../meld/dirdiff.py:247
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: ../meld/dirdiff.py:246
+#: ../meld/dirdiff.py:247
msgid "Set active filters"
msgstr "Pozwala wybraÄ aktywne filtry"
-#: ../meld/dirdiff.py:407
+#. Create file size CellRenderer
+#: ../meld/dirdiff.py:320
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#. Create date-time CellRenderer
+#: ../meld/dirdiff.py:327
+msgid "Modification time"
+msgstr "Czas modyfikacji"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:448
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ukryj %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:521 ../meld/dirdiff.py:540 ../meld/vcview.py:370
+#: ../meld/dirdiff.py:562 ../meld/dirdiff.py:581 ../meld/vcview.py:370
#: ../meld/vcview.py:394
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Skanowanie %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:639
+#: ../meld/dirdiff.py:680
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] UkoÅczono"
-#: ../meld/dirdiff.py:644
+#: ../meld/dirdiff.py:685
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "WystÄpiÅo wiele bÅÄdÃw podczas skanowania tego katalogu"
-#: ../meld/dirdiff.py:645
+#: ../meld/dirdiff.py:686
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Odnaleziono pliki z nieprawidÅowym kodowaniem znakÃw"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:647
+#: ../meld/dirdiff.py:688
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"NiektÃre pliki majÄ nieprawidÅowe kodowanie znakÃw. Nazwy tych plikÃw to:"
-#: ../meld/dirdiff.py:649
+#: ../meld/dirdiff.py:690
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Pliku ukryte przez porÃwnywanie bez uwzglÄdniania wielkoÅci liter"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:651
+#: ../meld/dirdiff.py:692
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -538,17 +523,17 @@ msgstr ""
"systemie plikÃw, ktÃry rozrÃÅnia wielkoÅÄ liter. NastÄpujÄce pliki w tym "
"katalogu zostaÅy ukryte:"
-#: ../meld/dirdiff.py:662
+#: ../meld/dirdiff.py:703
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "\"%s\" ukryty przez \"%s\""
-#: ../meld/dirdiff.py:687 ../meld/filediff.py:1010 ../meld/filediff.py:1251
+#: ../meld/dirdiff.py:728 ../meld/filediff.py:1010 ../meld/filediff.py:1251
#: ../meld/vcview.py:620 ../meld/vcview.py:662
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ukryj"
-#: ../meld/dirdiff.py:719
+#: ../meld/dirdiff.py:760
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -557,7 +542,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" istnieje.\n"
"ZastÄpiÄ ten plik?"
-#: ../meld/dirdiff.py:726
+#: ../meld/dirdiff.py:767
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -568,7 +553,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:744 ../meld/vcview.py:594
+#: ../meld/dirdiff.py:785 ../meld/vcview.py:594
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -577,7 +562,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" jest katalogiem.\n"
"UsunÄÄ ÅÄcznie z katalogami podrzÄdnymi?"
-#: ../meld/dirdiff.py:751 ../meld/vcview.py:599
+#: ../meld/dirdiff.py:792 ../meld/vcview.py:599
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -588,7 +573,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:851
+#: ../meld/dirdiff.py:892
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -596,7 +581,7 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
msgstr[1] "%i sekundy"
msgstr[2] "%i sekund"
-#: ../meld/dirdiff.py:852
+#: ../meld/dirdiff.py:893
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -604,7 +589,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
-#: ../meld/dirdiff.py:853
+#: ../meld/dirdiff.py:894
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -612,7 +597,7 @@ msgstr[0] "%i godzina"
msgstr[1] "%i godziny"
msgstr[2] "%i godzin"
-#: ../meld/dirdiff.py:854
+#: ../meld/dirdiff.py:895
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
@@ -620,7 +605,7 @@ msgstr[0] "%i dzieÅ"
msgstr[1] "%i dni"
msgstr[2] "%i dni"
-#: ../meld/dirdiff.py:855
+#: ../meld/dirdiff.py:896
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -628,7 +613,7 @@ msgstr[0] "%i tydzieÅ"
msgstr[1] "%i tygodnie"
msgstr[2] "%i tygodni"
-#: ../meld/dirdiff.py:856
+#: ../meld/dirdiff.py:897
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
@@ -636,7 +621,7 @@ msgstr[0] "%i miesiÄc"
msgstr[1] "%i miesiÄce"
msgstr[2] "%i miesiÄcy"
-#: ../meld/dirdiff.py:857
+#: ../meld/dirdiff.py:898
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -910,93 +895,93 @@ msgstr "ZapisaÄ zmiany dokumentÃw przez ponownym wczytaniem?"
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Scalanie plikÃw"
-#: ../meld/meldapp.py:93
+#: ../meld/meldapp.py:95
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "bÅÄdna liczba parametrÃw dla opcji --diff"
-#: ../meld/meldapp.py:97
+#: ../meld/meldapp.py:99
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Rozpoczyna z pustym oknem"
-#: ../meld/meldapp.py:98 ../meld/meldapp.py:99 ../meld/meldapp.py:101
+#: ../meld/meldapp.py:100 ../meld/meldapp.py:102 ../meld/meldapp.py:106
msgid "file"
msgstr "plik"
-#: ../meld/meldapp.py:98 ../meld/meldapp.py:100 ../meld/meldapp.py:101
+#: ../meld/meldapp.py:100 ../meld/meldapp.py:104 ../meld/meldapp.py:106
msgid "dir"
msgstr "katalog"
-#: ../meld/meldapp.py:98
+#: ../meld/meldapp.py:101
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Rozpoczyna porÃwnanie systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/meldapp.py:99
+#: ../meld/meldapp.py:103
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Rozpoczyna porÃwnanie 2 lub 3 plikÃw"
-#: ../meld/meldapp.py:100
+#: ../meld/meldapp.py:105
msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
msgstr "Rozpoczyna porÃwnanie 2 lub 3 katalogÃw"
-#: ../meld/meldapp.py:101
+#: ../meld/meldapp.py:107
msgid "Start a comparison between file and dir/file"
msgstr "Rozpoczyna porÃwnanie miÄdzy plikiem a katalogiem/plikiem"
-#: ../meld/meldapp.py:107
+#: ../meld/meldapp.py:114
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Program Meld jest narzÄdziem do porÃwnywania plikÃw i katalogÃw."
-#: ../meld/meldapp.py:110
+#: ../meld/meldapp.py:117
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Ustawia etykietÄ, ktÃra ma byÄ uÅyta zamiast nazwy pliku"
-#: ../meld/meldapp.py:112
+#: ../meld/meldapp.py:119
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Otwiera nowÄ kartÄ w juÅ uruchomionej kopii"
-#: ../meld/meldapp.py:114
+#: ../meld/meldapp.py:122
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr ""
"Automatycznie porÃwnuje wszystkie rÃÅniÄce siÄ pliki podczas uruchamiania"
-#: ../meld/meldapp.py:116
+#: ../meld/meldapp.py:124
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Ignorowane - dla zachowania zgodnoÅci"
-#: ../meld/meldapp.py:119
+#: ../meld/meldapp.py:127
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Ustawia nazwÄ pliku, w ktÃrym zapisany zostanie wynik scalenia"
-#: ../meld/meldapp.py:121
+#: ../meld/meldapp.py:129
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Automatycznie scala pliki"
-#: ../meld/meldapp.py:124
+#: ../meld/meldapp.py:132
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr "Wczytuje zapisane porÃwnanie z pliku porÃwnania programu Meld"
-#: ../meld/meldapp.py:127
-msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
-msgstr "Tworzy kartÄ dla co najwyÅej 3 podanych plikÃw lub katalogÃw."
+#: ../meld/meldapp.py:135
+msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
+msgstr "Tworzy kartÄ rÃÅnicy dla podanych plikÃw lub katalogÃw"
-#: ../meld/meldapp.py:130
+#: ../meld/meldapp.py:138
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "za duÅo parametrÃw (powinno byÄ 0-3, jest %d)"
-#: ../meld/meldapp.py:132
+#: ../meld/meldapp.py:141
msgid "can't auto-merge less than 3 files"
msgstr "nie moÅna automatycznie scaliÄ mniej niÅ 3 plikÃw"
-#: ../meld/meldapp.py:134
+#: ../meld/meldapp.py:143
msgid "can't auto-merge directories"
msgstr "nie moÅna automatycznie scaliÄ katalogÃw"
-#: ../meld/meldapp.py:140
+#: ../meld/meldapp.py:149
msgid "D-Bus error; comparisons will open in a new window."
msgstr "BÅÄd usÅugi D-Bus; porÃwnanie zostanie otwarte w nowym oknie."
-#: ../meld/meldapp.py:158
+#: ../meld/meldapp.py:167
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "BÅÄd podczas odczytywania zapisanego pliku porÃwnania"
@@ -1009,244 +994,248 @@ msgstr "<bez nazwy>"
msgid "untitled"
msgstr "bez nazwy"
-#: ../meld/meldwindow.py:116
+#: ../meld/meldwindow.py:62
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../meld/meldwindow.py:117
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nowe..."
+#: ../meld/meldwindow.py:63
+msgid "_New comparison"
+msgstr "_Nowe porÃwnanie"
-#: ../meld/meldwindow.py:117
+#: ../meld/meldwindow.py:63
msgid "Start a new comparison"
-msgstr "Rozpoczyna nowe porÃwnywanie"
+msgstr "Rozpoczyna nowe porÃwnanie"
-#: ../meld/meldwindow.py:118
+#: ../meld/meldwindow.py:64
msgid "Save the current file"
msgstr "Zapisuje bieÅÄcy plik"
-#: ../meld/meldwindow.py:120
+#: ../meld/meldwindow.py:66
msgid "Close the current file"
msgstr "Zamyka bieÅÄcy plik"
-#: ../meld/meldwindow.py:121
+#: ../meld/meldwindow.py:67
msgid "Quit the program"
msgstr "KoÅczy dziaÅanie programu"
-#: ../meld/meldwindow.py:123
+#: ../meld/meldwindow.py:69
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../meld/meldwindow.py:124
+#: ../meld/meldwindow.py:70
msgid "Undo the last action"
msgstr "Wycofuje ostatniÄ czynnoÅÄ"
-#: ../meld/meldwindow.py:125
+#: ../meld/meldwindow.py:71
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Ponownie wykonuje ostatnio wycofanÄ czynnoÅÄ"
-#: ../meld/meldwindow.py:126
+#: ../meld/meldwindow.py:72
msgid "Cut the selection"
msgstr "Wycina zaznaczone"
-#: ../meld/meldwindow.py:127
+#: ../meld/meldwindow.py:73
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiuje zaznaczone"
-#: ../meld/meldwindow.py:128
+#: ../meld/meldwindow.py:74
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Wklej zawartoÅÄ schowka"
-#: ../meld/meldwindow.py:129
+#: ../meld/meldwindow.py:75
msgid "Search for text"
msgstr "ZnajdÅ tekst"
-#: ../meld/meldwindow.py:130
+#: ../meld/meldwindow.py:76
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ZnajdÅ _nastÄpny"
-#: ../meld/meldwindow.py:130
+#: ../meld/meldwindow.py:76
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Szuka w przÃd tego samego tekstu"
-#: ../meld/meldwindow.py:131
+#: ../meld/meldwindow.py:77
msgid "Find _Previous"
msgstr "ZnajdÅ p_oprzedni"
-#: ../meld/meldwindow.py:131
+#: ../meld/meldwindow.py:77
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Szuka wstecz tego samego tekstu"
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:78
msgid "Find and replace text"
msgstr "Wyszukiwanie i zastÄpowanie testu"
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:79
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Preferencje"
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:79
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfiguruje program"
-#: ../meld/meldwindow.py:135
+#: ../meld/meldwindow.py:81
msgid "_Changes"
msgstr "_Zmiany"
-#: ../meld/meldwindow.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:82
msgid "Next change"
msgstr "NastÄpna zmiana"
-#: ../meld/meldwindow.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:82
msgid "Go to the next change"
msgstr "Przechodzi do nastÄpnej zmiany"
-#: ../meld/meldwindow.py:137
+#: ../meld/meldwindow.py:83
msgid "Previous change"
msgstr "Poprzednia zmiana"
-#: ../meld/meldwindow.py:137
+#: ../meld/meldwindow.py:83
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Przechodzi do poprzedniej zmiany"
-#: ../meld/meldwindow.py:138
+#: ../meld/meldwindow.py:84
msgid "Open externally"
msgstr "OtwÃrz zewnÄtrznie"
-#: ../meld/meldwindow.py:138
+#: ../meld/meldwindow.py:84
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgstr "Otwiera wybrany plik lub katalog w domyÅlnym programie"
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:86
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:87
msgid "File status"
msgstr "Stan pliku"
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:88
msgid "Version status"
msgstr "Stan wersji"
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:89
msgid "File filters"
msgstr "Filtry plikÃw"
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:90
msgid "Stop the current action"
msgstr "Przerywa bieÅÄce dziaÅanie"
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:91
msgid "Refresh the view"
msgstr "OdÅwieÅa widok"
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:92
msgid "Reload"
msgstr "OdÅwieÅ"
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:92
msgid "Reload the comparison"
msgstr "OdÅwieÅa porÃwnanie"
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:94
msgid "_Tabs"
msgstr "_Karty"
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:95
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Poprzednia karta"
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:95
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Przechodzi do poprzedniej karty"
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:96
msgid "_Next Tab"
msgstr "_NastÄpna karta"
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:96
msgid "Activate next tab"
msgstr "Przechodzi do nastÄpnej karty"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:97
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "PrzesuÅ kartÄ w _lewo"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:97
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Przesuwa bieÅÄcÄ kartÄ w lewo"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:98
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "PrzesuÅ kartÄ w p_rawo"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:98
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Przesuwa bieÅÄcÄ kartÄ w prawo"
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:100
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:101
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treÅci"
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:101
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Otwiera podrÄcznik programu Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:102
msgid "Report _Bug"
msgstr "ZgÅoÅ _bÅÄd"
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:102
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "ZgÅoszenie bÅÄdu w programie Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:103
msgid "About this program"
msgstr "Informacje o programie"
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:106
msgid "Full Screen"
msgstr "PeÅny ekran"
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:106
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "WyÅwietla porÃwnanie na peÅnym ekranie"
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:107
msgid "_Toolbar"
msgstr "Pasek _narzÄdziowy"
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:107
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "WyÅwietla/ukrywa pasek narzÄdziowy"
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:108
msgid "_Statusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:108
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "WyÅwietla/ukrywa pasek stanu"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:116
msgid "Open Recent"
msgstr "OtwÃrz ostatnie"
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:117
msgid "Open recent files"
msgstr "Otwiera ostatnie pliki"
-#: ../meld/meldwindow.py:569
+#: ../meld/meldwindow.py:521
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Przechodzi do tej karty"
+#: ../meld/meldwindow.py:599
+msgid "New comparison"
+msgstr "Nowe porÃwnanie"
+
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:674
+#: ../meld/meldwindow.py:647
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Jednoczesne porÃwnanie plikÃw i katalogÃw nie jest moÅliwe.\n"
@@ -1267,17 +1256,17 @@ msgstr "etykieta"
msgid "pattern"
msgstr "wzorzec"
-#: ../meld/preferences.py:112
+#: ../meld/preferences.py:142
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "DostÄpne jedynie, gdy pakiet gnome-python-desktop jest zainstalowany"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:229
+#: ../meld/preferences.py:263
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Kopie zapasowe\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:231
+#: ../meld/preferences.py:265
msgid ""
"OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
"Desktop.ini\n"
@@ -1286,48 +1275,48 @@ msgstr ""
"V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:233
+#: ../meld/preferences.py:267
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Kontrola wersji\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:235
+#: ../meld/preferences.py:269
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
msgstr "Pliki binarne\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:237
+#: ../meld/preferences.py:271
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
msgstr "Multimedia\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:239
+#: ../meld/preferences.py:273
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "SÅowa kluczowe CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:241
+#: ../meld/preferences.py:275
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "Komentarze jÄzyka C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:243
+#: ../meld/preferences.py:277
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "Komentarze jÄzyka C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:245
+#: ../meld/preferences.py:279
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Wszystkie biaÅe znaki\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:247
+#: ../meld/preferences.py:281
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "PoczÄtkowe biaÅe znaki\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:249
+#: ../meld/preferences.py:283
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Komentarze w skryptach\t0\t#.*"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]