[pan2] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 10 Jan 2013 20:10:20 +0000 (UTC)
commit 09bfa4e11ed5880ee90f9d047955968699b7cb42
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Jan 10 21:10:16 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 932 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 498 insertions(+), 434 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b78c9fe..751870e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,29 +4,28 @@
#
# AndraÅ Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
# Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2010.
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2006 - 2012.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2006 - 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 20:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 21:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-09 06:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-10 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. update the titlebar
#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1034 ../pan/gui/gui.cc:1663 ../pan/gui/gui.cc:1980
+#: ../pan/gui/gui.cc:1042 ../pan/gui/gui.cc:1671 ../pan/gui/gui.cc:1989
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1658
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1719
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Ni mogoÄe shraniti \"%s\" %s"
@@ -57,39 +56,39 @@ msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:457 ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:732
+#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:608 ../pan/gui/task-pane.cc:732
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:272
+#: ../pan/data/cert-store.cc:262
#, c-format
msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem mape potrdila SSL: \"%s\": %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:303
+#: ../pan/data/cert-store.cc:293
#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr "Dodajanje %d potrdil SSL PEM v shrambo potrdil je uspelo."
-#: ../pan/data/cert-store.cc:328
+#: ../pan/data/cert-store.cc:313
msgid ""
"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
msgstr ""
-"PriÅlo je do napake med zaÄenjanjem Certificate store. Preveriti je treba "
+"PriÅlo je do napake med zaÄenjanjem shrambe potrdil. Preveriti je treba "
"dovoljenja podmap ~/.pan2 in ~/.pan2/ssl_certs! Napaka je usodna, zato se bo "
"program konÄal."
# multiple_plural
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:114
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:115
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Zaledje podatkov je bilo naloÅeno v %.1f sekundah"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:145
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:146
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "StreÅniÅka gesla bralnika novic Pan"
@@ -101,8 +100,8 @@ msgstr "ZaÄenjanje prejema ..."
msgid "Open Download Meter Preferences"
msgstr "Odpri moÅnosti Åtevca prejemanja"
-#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:1954
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1806 ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: ../pan/data-impl/download-meter.cc:78 ../pan/gui/gui.cc:1963
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1812 ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtov"
@@ -160,21 +159,21 @@ msgstr ""
"Shranjenih je %lu delov, %lu prispevkov v \"%s\" v %.1f sekundah (%.0f "
"prisp./sek.)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1173
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1191
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Dodajanje %lu prispevkov v %s."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:252
+#: ../pan/data-impl/server.cc:261
#, c-format
msgid "There seems to be no password set for server %s."
msgstr "Za streÅnik %s ni nastavljenega gesla."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:256
+#: ../pan/data-impl/server.cc:265
msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
msgstr "Dostop do gesel v zbirka kljuÄev GNOME je zavrnjen."
-#: ../pan/data-impl/xover.cc:239
+#: ../pan/data-impl/xover.cc:243
#, c-format
msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
msgstr "Napaka med branjem iz %s: neznana skupina \"%s\""
@@ -215,591 +214,599 @@ msgstr ""
"Kodiranja prispevka ni mogoÄe doloÄiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so "
"odstranjeni."
-#: ../pan/gui/actions.cc:290 ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:306 ../pan/gui/post-ui.cc:416
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:291 ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:307 ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:292 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: ../pan/gui/actions.cc:308 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "_Layout"
msgstr "_Razporeditev"
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "_Group Pane"
msgstr "Pladenj _skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:295
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Body Pane"
msgstr "Pladenj _telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:296
+#: ../pan/gui/actions.cc:312
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../pan/gui/actions.cc:297
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
msgid "Filte_r"
msgstr "Filt_riraj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "_Go"
msgstr "Po_jdi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:299 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:300
+#: ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "_Articles"
msgstr "_Prispevki"
-#: ../pan/gui/actions.cc:301
+#: ../pan/gui/actions.cc:317
msgid "G_roups"
msgstr "S_kupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:302 ../pan/gui/actions.cc:303
+#: ../pan/gui/actions.cc:318 ../pan/gui/actions.cc:319
msgid "_Post"
msgstr "Po_Ålji"
-#: ../pan/gui/actions.cc:304
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
msgid "_Read Group"
msgstr "_Preberi skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:324
msgid "Read Group"
msgstr "Prebere skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312
+#: ../pan/gui/actions.cc:328
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_OznaÄi izbrane skupine kot prebrane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "OznaÄi izbrane skupine kot prebrane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:333
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_IzbriÅi prispevke izbranih skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:334
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "IzbriÅi prispevke izbranih skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:322
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Pridobi nove _glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
+#: ../pan/gui/actions.cc:339
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Pridobi nove glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:327 ../pan/gui/actions.cc:332
+#: ../pan/gui/actions.cc:343 ../pan/gui/actions.cc:348
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Pridobi nove _glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:328 ../pan/gui/actions.cc:333
+#: ../pan/gui/actions.cc:344 ../pan/gui/actions.cc:349
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Pridobi nove glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Pridobi _glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:338
+#: ../pan/gui/actions.cc:354
msgid "Get Headers..."
msgstr "Pridobi glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:342 ../pan/gui/actions.cc:343
+#: ../pan/gui/actions.cc:358 ../pan/gui/actions.cc:359
msgid "Refresh Group List"
msgstr "OsveÅi seznam skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:347
+#: ../pan/gui/actions.cc:363
msgid "_Subscribe"
msgstr "_NaroÄi se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:348
+#: ../pan/gui/actions.cc:364
msgid "Subscribe"
msgstr "NaroÄi se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:352
+#: ../pan/gui/actions.cc:368
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "P_rekliÄi naroÄnino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:353
+#: ../pan/gui/actions.cc:369
msgid "Unsubscribe"
msgstr "PrekliÄe naroÄnino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:373
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Shrani prispevke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:358
+#: ../pan/gui/actions.cc:374
msgid "Save Articles..."
msgstr "Shrani prispevke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:362
+#: ../pan/gui/actions.cc:378
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Shrani prispevke iz izbrane datoteke _NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:363
+#: ../pan/gui/actions.cc:379
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Shrani prispevke iz izbrane datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:367
+#: ../pan/gui/actions.cc:383
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Shrani prispevke v _datoteko NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:368
+#: ../pan/gui/actions.cc:384
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:372 ../pan/gui/actions.cc:373
+#: ../pan/gui/actions.cc:388 ../pan/gui/actions.cc:389
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: ../pan/gui/actions.cc:377
+#: ../pan/gui/actions.cc:393
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Uvozi datoteke NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:382
+#: ../pan/gui/actions.cc:398
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_PrekliÄi zadnjo nalogo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:387
+#: ../pan/gui/actions.cc:403
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Upravljalnik nalog"
-#: ../pan/gui/actions.cc:392
+#: ../pan/gui/actions.cc:408
msgid "_Download Meter Preferences"
msgstr "_Prejmi moÅnosti Åtevca"
-#: ../pan/gui/actions.cc:397
+#: ../pan/gui/actions.cc:413
msgid "_Event Log"
msgstr "Dn_evnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:402
+#: ../pan/gui/actions.cc:418
msgid "_Quit"
msgstr "_KonÄaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:407
+#: ../pan/gui/actions.cc:423
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Izberi _vse prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:412
+#: ../pan/gui/actions.cc:428
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Odstrani izbor vseh prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:433
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Dodaj po_dniti v izbor "
-#: ../pan/gui/actions.cc:422
+#: ../pan/gui/actions.cc:438
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Dodaj _niti v izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:427
+#: ../pan/gui/actions.cc:443
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Dodaj _podobne prispevke v izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:432
+#: ../pan/gui/actions.cc:448
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Izberi _telo prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:437
+#: ../pan/gui/actions.cc:453
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Uredi _moÅnosti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:442
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Uredi moÅnosti izbrane _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:447 ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:463 ../pan/gui/post-ui.cc:433
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Uredi p_rofile poÅiljanja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:452
+#: ../pan/gui/actions.cc:468
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_Uredi streÅnike novic"
-#: ../pan/gui/actions.cc:457
+#: ../pan/gui/actions.cc:473
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Skok na zavihek _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:462
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Skok na zavihek _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:467
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Skok na zavihek _telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:472
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo _Rot13"
-#: ../pan/gui/actions.cc:477
+#: ../pan/gui/actions.cc:493
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "PoÄisti pladenj _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:498
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "PoÄisti _pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:487
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
msgid "Cache Article"
msgstr "ZapiÅi prispevek v predpomnilnik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:492
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
msgid "Read Article"
msgstr "Preberi prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:497
+#: ../pan/gui/actions.cc:513
msgid "Show Article Information"
msgstr "Prikaz podrobnosti prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:502
+#: ../pan/gui/actions.cc:518
msgid "Read _More"
msgstr "Preberi _veÄ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:503
+#: ../pan/gui/actions.cc:519
msgid "Read More"
msgstr "Preberi veÄ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:507
+#: ../pan/gui/actions.cc:523
msgid "Read _Back"
msgstr "Pre_beri nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:508
+#: ../pan/gui/actions.cc:524
msgid "Read Back"
msgstr "Preberi nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:512
+#: ../pan/gui/actions.cc:528
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Naslednja _neprebrana skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:517
+#: ../pan/gui/actions.cc:533
msgid "Next _Group"
msgstr "Naslednja _skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:522
+#: ../pan/gui/actions.cc:538
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Naslednji _neprebran prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:523
+#: ../pan/gui/actions.cc:539
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Naslednji neprebran prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:527
+#: ../pan/gui/actions.cc:543
msgid "Next _Article"
msgstr "Naslednji _prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:528
+#: ../pan/gui/actions.cc:544
msgid "Next Article"
msgstr "Naslednji prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:532
+#: ../pan/gui/actions.cc:548
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Naslednji _gledani prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:537
+#: ../pan/gui/actions.cc:553
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana n_it"
-#: ../pan/gui/actions.cc:538
+#: ../pan/gui/actions.cc:554
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:542
+#: ../pan/gui/actions.cc:558
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Na_slednja nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:547
+#: ../pan/gui/actions.cc:563
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Pre_dhodni prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:552
+#: ../pan/gui/actions.cc:568
msgid "Previous _Thread"
msgstr "P_redhodna nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:557
+#: ../pan/gui/actions.cc:573
msgid "_Parent Article"
msgstr "Nadr_ejeni prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:562
+#: ../pan/gui/actions.cc:578
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Prezri _avtorja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:582
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Oglej si nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:587
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Prezri nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:576 ../pan/gui/actions.cc:577
+#: ../pan/gui/actions.cc:592 ../pan/gui/actions.cc:593
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Preklopi oznaÄbo niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:581 ../pan/gui/actions.cc:582
+#: ../pan/gui/actions.cc:597 ../pan/gui/actions.cc:598
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Odstrani oznaÄbo niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:586 ../pan/gui/actions.cc:587
+#: ../pan/gui/actions.cc:602 ../pan/gui/actions.cc:603
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "Iz_beri vse oznaÄene niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:591 ../pan/gui/actions.cc:592
+#: ../pan/gui/actions.cc:607 ../pan/gui/actions.cc:608
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Poj_di na naslednjo oznaÄeno nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:596 ../pan/gui/actions.cc:597
+#: ../pan/gui/actions.cc:612 ../pan/gui/actions.cc:613
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Poj_di na zadnjo oznaÄeno nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:601 ../pan/gui/actions.cc:602
+#: ../pan/gui/actions.cc:617 ../pan/gui/actions.cc:618
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Obrni _izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:606
+#: ../pan/gui/actions.cc:622
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Uredi stanje prispevka ogled/prezri/toÄke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:611
+#: ../pan/gui/actions.cc:627
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Dodaj pravilo _toÄkovanja ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:616
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Prek_liÄi prispevek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:621
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "N_adomesti prispevek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:642
msgid "_Delete Article"
msgstr "_IzbriÅi prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "PoÄisti predpomnilnik prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_OznaÄi prispevek kot prebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:657
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "OznaÄi prispevek kot _neprebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:647
+#: ../pan/gui/actions.cc:663
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "OznaÄi kot p_rebrano"
-#: ../pan/gui/actions.cc:652
+#: ../pan/gui/actions.cc:668
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "OznaÄi kot _neprebrano"
-#: ../pan/gui/actions.cc:657
+#: ../pan/gui/actions.cc:673
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Objavi v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:658
+#: ../pan/gui/actions.cc:674
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Objavi v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:662
+#: ../pan/gui/actions.cc:678
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Navezava v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:663
+#: ../pan/gui/actions.cc:679
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Navezava na noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:667
+#: ../pan/gui/actions.cc:683
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Odgovori avtorju preko elektronske poÅte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:672
+#: ../pan/gui/actions.cc:688
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "DomaÄa stran _programa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:677
+#: ../pan/gui/actions.cc:693
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "PoÅiljanje _odziva ali poroÄila o hroÅÄu ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:682
+#: ../pan/gui/actions.cc:698
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Kozarec namigov ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:687
+#: ../pan/gui/actions.cc:703
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:692
+#: ../pan/gui/actions.cc:708
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Uredi potrdila _SSL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:723
msgid "_Thread Headers"
msgstr "Glave _niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Prelomi telo prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:725
msgid "Show Article Signature"
msgstr "PokaÅi podpis prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:710
+#: ../pan/gui/actions.cc:726
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "UtiÅaj _navedeno besedilo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:711
+#: ../pan/gui/actions.cc:727
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "PokaÅi vse gl_ave v pultu telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:712
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "PokaÅi _smeÅke kot slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:713
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "PokaÅi *Krepko*, __PodÄrtano__, in /PoÅevno/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Prilag_odi velikost slik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Nastavi ÅariÅÄe na slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: ../pan/gui/actions.cc:733
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Poudari_URL-je"
-#: ../pan/gui/actions.cc:720
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
msgid "_Work Online"
msgstr "_Delo s povezavo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Razporeditev _zavihkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "PokaÅi _pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "PokaÅi pladenj gl_ave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "PokaÅi pladenj te_lesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "PokaÅi orodno vrs_tico"
-#: ../pan/gui/actions.cc:726
+#: ../pan/gui/actions.cc:742
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "OkrajÅaj imena skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
+msgid "Match Only _Read Articles"
+msgstr "Skladanje le _prebranih prispevkov"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
+msgid "Match Only Read Articles"
+msgstr "Skladanje le prebranih prispevkov"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "UpoÅtevaj le n_eprebrane prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "UpoÅtevaj le neprebrane prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "UpoÅtevaj le p_redpomjene prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "UpoÅtevaj le predpomjene prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "UpoÅtevaj le _celotne prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "UpoÅtevaj le celotne prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "UpoÅtevaj le _moje prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "UpoÅtevaj le moje prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: ../pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "UpoÅtevaj le _gledane prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: ../pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "UpoÅtevaj le gledane prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:734
+#: ../pan/gui/actions.cc:751
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "UpoÅtevaj toÄke na 9999 (_gledano)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:735
+#: ../pan/gui/actions.cc:752
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "UpoÅtevaj toÄke med 5000 in 9998 (_visoko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: ../pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "UpoÅtevaj toÄke med 1 in 4999 (sre_dnje)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "UpoÅtevaj 0 toÄk (_obiÄajno)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:755
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "UpoÅtevaj toÄke med -9998 in -1 (n_izko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "UpoÅtevaj toÄke na -9999 (Pre_zrto)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: ../pan/gui/actions.cc:758
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi vsa p_ravila"
-#: ../pan/gui/actions.cc:769
+#: ../pan/gui/actions.cc:786
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "PokaÅi skladajoÄe _prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:770
+#: ../pan/gui/actions.cc:787
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "PokaÅi _niti, ki se skladajo s prispevkom"
-#: ../pan/gui/actions.cc:771
+#: ../pan/gui/actions.cc:788
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
@@ -808,19 +815,19 @@ msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Neimenovana datoteka"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1951
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1742
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2584 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:792
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1951
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1960
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1952
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1821 ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1961
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:305
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -829,23 +836,28 @@ msgstr "Datum"
msgid "Newsgroups"
msgstr "NoviÄarske skupine"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1153
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1155 ../pan/gui/body-pane.cc:1163
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
+msgid "User-Agent"
+msgstr "UporabniÅki agent"
+
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1176
msgid "Followup-To"
msgstr "Navezava-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1163
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1186
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1206
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1229
msgid " from "
msgstr " od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1208
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1231
msgid " at "
msgstr " ob"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1295
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1318
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -860,32 +872,32 @@ msgstr ""
"<b>Veljavnost:</b> %s\n"
"<b>Ustvarjeno:</b> %s"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1300
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1323
msgid "always"
msgstr "vedno"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1520
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1543
msgid "Copy _URL"
msgstr "_Kopiraj URL"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1725
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1748
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Shrani prilogo kot ..."
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1728
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1751
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Shrani vse priloge"
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1798
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1821
msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1813
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1836
msgid "Text View"
msgstr "Besedilni pogled"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1822
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1845
msgid "HTML View"
msgstr "Pogled HTML"
@@ -1024,8 +1036,8 @@ msgstr "UkrajinÅÄina"
msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2145
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2158
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:518 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"
@@ -1057,23 +1069,35 @@ msgstr "Kodiranje Base64"
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "Kodiranje Quoted-Printable"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:327
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslano"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:328
+msgid "Drafts"
+msgstr "Osnutki"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:534
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:501
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:535
msgid "Group (regex)"
msgstr "Skupina (logiÄni izraz)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:946
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1007
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Krajevne mape"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1008
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "NaroÄene skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:947
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1009
msgid "Other Groups"
msgstr "Druge skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:987 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1049 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -1127,111 +1151,111 @@ msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:610
+#: ../pan/gui/gui.cc:618
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Shrani datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:637
+#: ../pan/gui/gui.cc:645
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Neimenovano.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:639
+#: ../pan/gui/gui.cc:647
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
-#: ../pan/gui/gui.cc:808
+#: ../pan/gui/gui.cc:816
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvozi datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:816 ../pan/gui/post-ui.cc:3219
+#: ../pan/gui/gui.cc:824 ../pan/gui/post-ui.cc:3280
msgid "NZB Files"
msgstr "Datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:821
+#: ../pan/gui/gui.cc:829
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1330
+#: ../pan/gui/gui.cc:1338
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Prispevka ni mogoÄe nadomestiti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1331 ../pan/gui/gui.cc:1405
+#: ../pan/gui/gui.cc:1339 ../pan/gui/gui.cc:1413
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Prispevek ni skladen z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1378
+#: ../pan/gui/gui.cc:1386
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Preglejte in poÅljite ta prispevek za zamenjavo starega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1379 ../pan/gui/gui.cc:1442
+#: ../pan/gui/gui.cc:1387 ../pan/gui/gui.cc:1450
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr ""
"Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1404
+#: ../pan/gui/gui.cc:1412
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Prispevka ni mogoÄe preklicati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1441
+#: ../pan/gui/gui.cc:1449
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "PoÅljite ta prispevek s proÅnjo streÅniku za preklic drugega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1459
+#: ../pan/gui/gui.cc:1467
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Nekaj prispevkov je oznaÄenih za brisanje."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1460
+#: ../pan/gui/gui.cc:1468
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da jih Åelite izbrisati?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1486
+#: ../pan/gui/gui.cc:1494
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr ""
"Ali naj se sprejme za stalno (Åe vedno ga je mogoÄe kasneje izbrisati)?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1666
+#: ../pan/gui/gui.cc:1674
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
msgstr "Avtorske pravice \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr in drugi"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1671
+#: ../pan/gui/gui.cc:1679
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej UrbanÄiÄ <matej u svn gnome org>\n"
"Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1797
+#: ../pan/gui/gui.cc:1805
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1798
+#: ../pan/gui/gui.cc:1806
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1799
+#: ../pan/gui/gui.cc:1807
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1888 ../pan/gui/gui.cc:1903
+#: ../pan/gui/gui.cc:1897 ../pan/gui/gui.cc:1912
msgid " Bytes"
msgstr " Bajti"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1891
+#: ../pan/gui/gui.cc:1900
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1894
+#: ../pan/gui/gui.cc:1903
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1897
+#: ../pan/gui/gui.cc:1906
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1900
+#: ../pan/gui/gui.cc:1909
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1932
+#: ../pan/gui/gui.cc:1941
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1240,7 +1264,7 @@ msgstr[1] "Prispevek je popoln s skupno %d delom."
msgstr[2] "Prispevek je popoln s skupno %d deloma."
msgstr[3] "Prispevek je popoln s skupno %d deli."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1934
+#: ../pan/gui/gui.cc:1943
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1249,21 +1273,21 @@ msgstr[1] "Prispevku manjka %d od skupno %d dela:"
msgstr[2] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
msgstr[3] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1952 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
#: ../pan/gui/task-pane.cc:794
msgid "Message-ID"
msgstr "ID sporoÄila"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1953 ../pan/gui/header-pane.cc:1790
+#: ../pan/gui/gui.cc:1962 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Vrstic"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1953
+#: ../pan/gui/gui.cc:1962
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2004
+#: ../pan/gui/gui.cc:2013
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1271,16 +1295,16 @@ msgstr ""
"Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem "
"vmesniku ne bo mogoÄe kodirati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2146
+#: ../pan/gui/gui.cc:2159
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2177 ../pan/gui/task-pane.cc:604
+#: ../pan/gui/gui.cc:2190 ../pan/gui/task-pane.cc:604
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2181
+#: ../pan/gui/gui.cc:2194
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1289,36 +1313,36 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2183 ../pan/gui/gui.cc:2213
+#: ../pan/gui/gui.cc:2196 ../pan/gui/gui.cc:2226
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Ni povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2187
+#: ../pan/gui/gui.cc:2200
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2200
+#: ../pan/gui/gui.cc:2213
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2256
+#: ../pan/gui/gui.cc:2269
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Ni nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2271 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2275 ../pan/gui/task-pane.cc:470
+#: ../pan/gui/gui.cc:2288 ../pan/gui/task-pane.cc:470
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄP %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2327
+#: ../pan/gui/gui.cc:2340
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1335,13 +1359,13 @@ msgstr "Zadeva ali avtor"
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄni izraz)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1774
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1780
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
#: ../pan/gui/task-pane.cc:793
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1759 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1765 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
msgid "Score"
msgstr "ToÄke"
@@ -1357,19 +1381,19 @@ msgstr "Pan: dogodki"
msgid "Message"
msgstr "SporoÄilo"
-#: ../pan/gui/pan.cc:360
+#: ../pan/gui/pan.cc:358
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
-#: ../pan/gui/pan.cc:413
+#: ../pan/gui/pan.cc:411
msgid "An error has occurred!"
msgstr "PriÅlo je do napake!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:427
+#: ../pan/gui/pan.cc:425
msgid "New Articles!"
msgstr "Novi prispevki!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:428
+#: ../pan/gui/pan.cc:426
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
@@ -1377,11 +1401,11 @@ msgstr ""
"Na voljo so novi\n"
"prispevki."
-#: ../pan/gui/pan.cc:495
+#: ../pan/gui/pan.cc:493
msgid "Toggle on/offline"
msgstr "Preklopi dejavnost povezave"
-#: ../pan/gui/pan.cc:543
+#: ../pan/gui/pan.cc:541
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1391,7 +1415,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Za zaÄetek branja novic najprej dodajte streÅnik."
-#: ../pan/gui/pan.cc:625
+#: ../pan/gui/pan.cc:623
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1422,22 +1446,22 @@ msgstr ""
"nzb.\n"
" --no-gui PrikaÅe le odvod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:954
+#: ../pan/gui/pan.cc:953
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporoÄila"
-#: ../pan/gui/pan.cc:958
+#: ../pan/gui/pan.cc:957
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s je zagnan"
-#: ../pan/gui/pan.cc:980
+#: ../pan/gui/pan.cc:979
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅnike "
"novic."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1098
+#: ../pan/gui/pan.cc:1097
msgid "Pan notification"
msgstr "Obvestilo Pan"
@@ -1456,175 +1480,175 @@ msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika po meri: %s"
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Napaka med nastavljanjem Ärkovalnika: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
msgid "Set Editor"
msgstr "Nastavi urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
msgid "_Send Article"
msgstr "_PoÅlji prispevek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
msgid "Send Article Now"
msgstr "PoÅlje prispevek takoj"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_PoÅlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "PoÅlji in shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Nastavi _znakovno kodiranje ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "DoloÄi _kodiranje prenosa vsebine ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Shra_ni osnutek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Shrani kot osnutek za kasnejÅe objavljanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Odpri osnutek ..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Odpre osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:431
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "Run _Editor"
msgstr "_ZaÅeni urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "Run Editor"
msgstr "ZaÅene urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "Dodaj _datoteke v Äakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Dodaj v Äakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:450 ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:449 ../pan/gui/post-ui.cc:450
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Odstrani iz Äakalne vrste"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:454 ../pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Clear List"
msgstr "PoÄisti seznam"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460 ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:459 ../pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Izbor zahtevanih delov"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:464 ../pan/gui/post-ui.cc:465
#: ../pan/gui/task-pane.cc:672 ../pan/gui/task-pane.cc:673
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:469 ../pan/gui/post-ui.cc:470
#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:475 ../pan/gui/post-ui.cc:476
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:474 ../pan/gui/post-ui.cc:475
msgid "Move to Top"
msgstr "Premakni na vrh"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:480 ../pan/gui/post-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Premakni na dno"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Prelomi besedilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
msgid "Wrap Text"
msgstr "Prelomi besedil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Vedno zaÅeni urejevalnik"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Zapomni si znakovno kodiranje za to skupino"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Postavi priloÅene odgovore v niti"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Åifriranje prispevka s PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "Podpisovanje prispevka s PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:494
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
msgid "Check _Spelling"
msgstr "_Preveri Ärkovanje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Kodiranje novega prispevka:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:529
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Kodiranje prenosa vsebine"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:531
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Kodiranje prenosa vsebine novega prispevka:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:710
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "VaÅe spremembe bodo izgubljene!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:712
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaÅe spremembe?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:757 ../pan/gui/post-ui.cc:796
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:756 ../pan/gui/post-ui.cc:795
msgid "There were problems with this post."
msgstr "PriÅlo je do teÅav s to objavo."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:759 ../pan/gui/post-ui.cc:798
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:863
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:758 ../pan/gui/post-ui.cc:797
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:862
msgid "Go Back"
msgstr "Pojdi nazaj "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:761
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:760
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Vseeno nadaljuj"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:789
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1632,15 +1656,35 @@ msgstr ""
"SporoÄilo uporablja znake, ki niso navedeni v naboru znakov '%s' - poskusite "
"z uporabo '%s'"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:812
msgid "Go _Online"
msgstr "_PoveÅi se"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:862
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:861
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr "Vrsta datotek je prazna, zato ni mogoÄe shraniti nobene datoteke."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1018
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1048
+msgid "IO Error"
+msgstr "V/I napaka"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1048
+msgid "No space left on device"
+msgstr "Na napravi ni veÄ prostora"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
+#, c-format
+msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
+msgstr "PriÅlo je do napake med kopiranjem sporoÄila v mapo %s. Vzrok: %s"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1055
+#, c-format
+msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
+msgstr ""
+"PriÅlo je do napake med ustvarjanjem sporoÄila v poÅtni mapi %s: neveljaven "
+"prispevek."
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1648,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"V tem profilu objavljanja ni doloÄen streÅnik objavljanja.\n"
"Uredite profil preko Uredi|Upravljanje profilov objavljanja."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1023
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1082
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
@@ -1656,15 +1700,15 @@ msgstr ""
"Trenutno izbrani streÅnik za poÅiljanje je onemogoÄen. Izbrati je treba "
"ustrezno zamenjavo."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1074
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1132
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan ni povezan."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1075
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1133
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Ali naj se raÄunalnik poveÅe za poÅiljanje prispevka?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1122
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1182
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1673,103 +1717,103 @@ msgstr ""
"PriÅlo je do napake pri podpisovanju oziroma Åifriranju sporoÄila. Morda je "
"napaÄno vnesen elektronski naslov (%s)?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1286
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1345
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Napaka med odpiranjem zaÄasne datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1357
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Napaka med pisanjem prispevka v zaÄasno datoteko: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1317
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1376
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Napaka razÄlenjevanja vrstice ukaza \"zunanji urejevalnik\": %s (Ukaz je "
"bil: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1358
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1417
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Napaka med zaÄenjanjem zunanjega urejevalnika: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1414
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1473
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Odpri osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1625
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1687
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Shrani osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1822
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1885
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Ukaza podpisa \"%s\" ni mogoÄe razÄleniti: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1858
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1921
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Podpisa ni mogoÄe pretvoriti v UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2362
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2423
msgid "F_rom"
msgstr "O_d"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2379
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2440
msgid "_Subject"
msgstr "_Zadeva"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2392
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2453
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_NoviÄarske skupine"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2406
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2467
msgid "Mail _To"
msgstr "PoÅlji poÅto _k"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2508
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2569
msgid "Delete from Queue"
msgstr "IzbriÅi iz vrste"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2521
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2582
msgid "No."
msgstr "Åt."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2525 ../pan/gui/post-ui.cc:2617
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2658
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586 ../pan/gui/post-ui.cc:2678
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2719
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2527
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588
msgid "Size (KB)"
msgstr "Velikost (kB)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2625
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2686
msgid "The current filename"
msgstr "Trenutno ime datoteke"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2629
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2690
msgid "Subject Line"
msgstr "Vrstica zadeve"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2637
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2698
msgid "The current subject line"
msgstr "Trenutna vrstica zadeve"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2651
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2712
msgid "No. "
msgstr "Åt."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2655
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2716
msgid "Enable/Disable"
msgstr "OmogoÄi/OnemogoÄi"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2689
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2750
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Nave_zava-na"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2698
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2759
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1782,11 +1826,11 @@ msgstr ""
"Za usmeritev vseh odgovorov na vaÅ naslov elektronske poÅte uporabite "
"\"Navezava na: poÅiljatelj\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2704
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2765
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Odgovori na"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2712
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2773
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1794,52 +1838,52 @@ msgstr ""
"Naslov elektronske poÅe, kamor bodo poslani odgovori na vaÅe sporoÄilo. "
"Naslov je treba vnesti le, Äe se naslov razlikuje od glave \"Od\"."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2718
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2779
msgid "_Custom Headers"
msgstr "Glave po _meri"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2742
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2803
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_User-Agent\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2749
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2810
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Dodaj glavo \"_ID sporoÄila\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2878
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2939
msgid "Select Parts"
msgstr "Izberi dele"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2891
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2952
msgid "_Parts"
msgstr "_Deli"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3046
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3107
msgid "Post Article"
msgstr "PoÅlji prispevek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3067
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3128
msgid "_Message"
msgstr "_SporoÄilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3068
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3129
msgid "More _Headers"
msgstr "VeÄ _glav"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3069
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3130
msgid "File _Queue"
msgstr "_Äakalna vrsta datotek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3101 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3162 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Na %d je %n napisal:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3130
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3191
msgid "Add files to queue"
msgstr "Dodaj datoteke v Äakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3206
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3267
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Shrani vrsto za poÅiljanje na streÅnik kot datoteko NZB"
@@ -2790,53 +2834,57 @@ msgstr "Dodaj novo pravilo toÄkovanja"
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Odstrani izbrano pravilo toÄkovanja"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Navedite naslov streÅnika."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:273
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:305
msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "Uvozi potrdilo SSL (zapis PEM) iz datoteke"
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:299 ../pan/gui/server-ui.cc:884
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:948
msgid "Add a Server"
msgstr "Dodaj streÅnik"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:299 ../pan/gui/server-ui.cc:890
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:954
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Urejanje nastavitev streÅnika"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:362
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
msgstr ""
"Dejanski naslov streÅnika novic, na primer \"novice.mojstreÅniknovic.com\""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:324
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:367
msgid "_Address:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
-msgid "The news server's port number. Typically 119."
-msgstr "Åtevilka vrat streÅnika novic. ObiÄajno 119."
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:372
+msgid ""
+"The news server's port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
+"encrypted connections (SSL/TLS)."
+msgstr ""
+"Åtevilka vrat streÅnika novic. ObiÄajno je ta 119 za neÅifrirane in 563 za "
+"Åifrirane povezave (SSL/TLS)."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:329
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:373
msgid "Por_t:"
msgstr "Vra_ta:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Prijava (Äe je zahtevana)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
msgid "_Username:"
msgstr "_UporabniÅko ime:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:337
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:381
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2844,11 +2892,11 @@ msgstr ""
"UporabniÅko ime za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, "
"lahko to pustite prazno."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:386
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2856,55 +2904,55 @@ msgstr ""
"Geslo za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to "
"pustite prazno."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:345
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "_Omejitev povezav:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:400
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Po dveh tednih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
msgid "After One Month"
msgstr "Po enem mesecu"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:358
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
msgid "After Two Months"
msgstr "Po dveh mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:359
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:403
msgid "After Three Months"
msgstr "Po treh mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:360
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
msgid "After Six Months"
msgstr "Po Åestih mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:361
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Stari prispevki nikoli ne preteÄejo"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:375
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "P_retek starih prispevkov:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:379
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
msgid "Primary"
msgstr "Osnovni"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:424
msgid "Fallback"
msgstr "Povratni"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:394
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:438
msgid "Server Rank:"
msgstr "Stopnja streÅnika:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:398
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:442
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2914,23 +2962,39 @@ msgstr ""
"osnovnih streÅnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄnih streÅnikov kot "
"osnovne in plaÄljivih streÅnikov kot povratne."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:447
+msgid "Disable Compression (N/A)"
+msgstr "OnemogoÄi stiskanje (N/A)"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:448
+msgid "XZVER Compression (Astraweb)"
+msgstr "Stiskanje XZVER (Astraweb)"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:449
+msgid "GZIP Compression (Giganews etc.)"
+msgstr "Stiskanje GZIP (Giganews itd.)"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:463
+msgid "Header Compression:"
+msgstr "Stiskanje glave:"
+
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:469
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:410
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:474
msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
msgstr "Uporabi nezavarovane povezave (navadno besedilo)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:411
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:475
msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Uporabi varne povezave SSL"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:490
msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr "Nastavitve TLS (SSL):"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:495
msgid ""
"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -2940,57 +3004,57 @@ msgstr ""
"moÅnost SSL/TLS omogoÄena, so podatki Åifrirani in varni. PriporoÄeno je "
"uporabiti to moÅnost zaradi zagotavljanja zasebnosti."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:437
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:500
msgid "Always trust this server's certificate"
msgstr "Vedno zaupaj potrdilu tega streÅnika"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:612
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:676
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "Ali naj se \"%s\" resniÄno izbriÅe?"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:701
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:765
msgid "No information available."
msgstr "Podatki niso na voljo."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:711
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:775
#, c-format
msgid "Server Certificate for '%s'"
msgstr "StreÅniÅko potrdilo za '%s'"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:810
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:874
#, c-format
msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
msgstr "Ali res Åelite izbrisati potrdilo za \"%s\"?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:837 ../pan/gui/server-ui.cc:858
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:956
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:901 ../pan/gui/server-ui.cc:922
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1020
msgid "Servers"
msgstr "StreÅniki"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:897
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:961
msgid "Remove a Server"
msgstr "Odstrani streÅnik"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:930
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
msgid "SSL Certificates"
msgstr "Potrdila SSL"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:951
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1015
msgid "Certificates"
msgstr "Potrdila"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:982
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1046
msgid "Import Certificate"
msgstr "Uvozi potrdilo"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:988
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1052
msgid "Inspect Certificate"
msgstr "PreuÄi potrdilo"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:995
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:1059
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Odstrani potrdilo"
@@ -3158,8 +3222,8 @@ msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoÄe shraniti: %s"
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Napaka med zaganjanjem uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:353
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:635
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:643
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Napaka med branjem iz %s: %s"
@@ -3198,22 +3262,22 @@ msgstr "Napaka pri kodiranju %s: %s"
msgid "Encoding %s"
msgstr "Kodiranje %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:126
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:146
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "%s zahteva uporabniÅko ime, a ni nastavljeno."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:139
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:159
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s zahteva geslo, a ni nastavljeno."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:205
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:231
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo napako: %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:228
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:254
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
@@ -3223,8 +3287,8 @@ msgstr "PoÅiljanje \"%s\" %s je vrnilo nepoznan odziv: \"%s\""
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Z \"%s\" se ni mogoÄe povezati"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:778 ../pan/tasks/queue.cc:806
-#: ../pan/tasks/queue.cc:833
+#: ../pan/tasks/queue.cc:777 ../pan/tasks/queue.cc:805
+#: ../pan/tasks/queue.cc:832
msgid "No space left on device."
msgstr "Na napravi primanjkuje prostora."
@@ -3235,7 +3299,7 @@ msgstr "Na napravi primanjkuje prostora."
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:358 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
@@ -3255,12 +3319,12 @@ msgstr "Branje %s"
msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
msgstr "Prispevek \"%s\" je nepopoln -- streÅnik novic nima dela %s"
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:40
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:41
#, c-format
msgid "Getting group list from \"%s\""
msgstr "Pridobivanje seznama skupin od \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:122
+#: ../pan/tasks/task-groups.cc:131
#, c-format
msgid "Fetched %lu Groups"
msgstr "Prejetih je bilo %lu skupin"
@@ -3332,23 +3396,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Objava datoteke %s ni uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)."
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:81
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
#, c-format
msgid "Getting all headers for \"%s\""
msgstr "Pridobivanje vseh glav za \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:86
#, c-format
msgid "Getting new headers for \"%s\""
msgstr "Pridobivanje novih glav za \"%s\""
#. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:85
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:90
#, c-format
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "VzorÄenje glav za \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:390
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:442
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu delov, %lu prispevkov)"
@@ -3358,166 +3422,166 @@ msgstr "%s (%lu delov, %lu prispevkov)"
msgid "Getting header counts for \"%s\""
msgstr "Pridobivanje Åtevca glave za \"%s\"."
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:163
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:168
msgid "article doesn't have attachments"
msgstr "prispevek ne vsebuje prilog"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:167
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:172
msgid "the article has attachments"
msgstr "prispevek vsebuje priloge"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:171
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:176
msgid "the article isn't cached locally"
msgstr "prispevek ni krajevno predpomnjen"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:175
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:180
msgid "the article is cached locally"
msgstr "prispevek je krajevno predpomnjen"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:179
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:184
msgid "the article wasn't posted by you"
msgstr "prispevka niste objavili vi"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:183
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:188
msgid "the article was posted by you"
msgstr "prispevek ste objavili vi"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:187
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:192
msgid "the article has been read"
msgstr "prispevek je bil prebran"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:191
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:196
msgid "the article hasn't been read"
msgstr "prispevek ni bil prebran"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:195
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "prispevek je dolg manj kot %ld bajtov"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:200
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "prispevek je dolg vsaj %ld bajtov"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:205
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "prispevek je dolg manj kot %ld vrstic"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:210
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "prispevek je dolg veÄ kot %ld vrstic"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "prispevek je star manj kot %ld dni"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:220
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "prispevek je star vsaj %ld dni"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "prispevek je bil objavljen v manj kot %ld skupinah"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:230
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "prispevek je bil objavljen vsaj v %ld skupinah"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
#, c-format
msgid "the article's score is less than %ld"
msgstr "prispevek ima manj kot %ld toÄk"
# multiple_plural
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
#, c-format
msgid "the article's score is %ld or higher"
msgstr "prispevek ima %ld ali veÄ toÄk"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
#, c-format
msgid "%s doesn't contain \"%s\""
msgstr "%s ne vsebuje \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:250
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:260
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:255
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:265
#, c-format
msgid "%s isn't \"%s\""
msgstr "%s ni \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:251
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:261
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:256
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:266
#, c-format
msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
msgstr "%s se ne zaÄne z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:257
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
#, c-format
msgid "%s doesn't end with \"%s\""
msgstr "%s se ne konÄa z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:253
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:263
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:268
#, c-format
msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
msgstr "%s se ne ujema z logiÄnim izrazom \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:275
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:280
#, c-format
msgid "%s contains \"%s\""
msgstr "%s vsebuje \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:276
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:281
#, c-format
msgid "%s is \"%s\""
msgstr "%s je \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:282
#, c-format
msgid "%s begins with \"%s\""
msgstr "%s se zaÄne z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:278
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:283
#, c-format
msgid "%s ends with \"%s\""
msgstr "% se konÄa z \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
#, c-format
msgid "%s matches the regex \"%s\""
msgstr " %s se sklada z logiÄnim izrazom \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:285
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:290
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je spodletel:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:297
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Vsi preizkusi so bili uspeÅno opravljeni:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:299
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Noben od teh preizkusov ni bil uspeÅno opravljen:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Katerikoli od teh preizkusov je bil uspeÅno opravljen:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]