[frogr] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 10 Jan 2013 20:33:06 +0000 (UTC)
commit 9d06c370e837289e989a07888fd20f768188cf1f
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Jan 10 21:33:01 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9251bbf..2a355ef 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,23 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the frogr package.
#
# SaÅa BatistiÄ <sasa batistic gmail com>, 2011.
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2011.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2011-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 09:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 08:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-04 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-10 21:25+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -71,7 +70,7 @@ msgstr "Ime"
msgid "Add to Groups"
msgstr "Dodaj skupinam"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:31
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:52
#, c-format
msgid ""
"Please press the button to authorize %s and then come back to complete the "
@@ -80,24 +79,25 @@ msgstr ""
"Pritisnite gumb za overitev %s in se vrnite na to okno za dokonÄanje "
"opravila."
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:35
-msgid "Enter verification code:"
-msgstr "Vnos kode za overitev:"
-
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:62 ../src/frogr-auth-dialog.c:147
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:56 ../src/frogr-auth-dialog.c:141
#, c-format
msgid "Authorize %s"
msgstr "Pooblasti %s"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:215
+#. Description label
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:158
+msgid "Enter verification code:"
+msgstr "Vnos kode za overitev:"
+
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:209
msgid "Invalid verification code"
msgstr "Neveljavna overitvena koda "
-#: ../src/frogr-controller.c:493
+#: ../src/frogr-controller.c:593
msgid "Process cancelled"
msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno"
-#: ../src/frogr-controller.c:498
+#: ../src/frogr-controller.c:598
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"omreÅje ni na voljo"
-#: ../src/frogr-controller.c:502
+#: ../src/frogr-controller.c:602
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"slaba zahteva"
-#: ../src/frogr-controller.c:506
+#: ../src/frogr-controller.c:606
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"Napaka povezave:\n"
"napaka s strani streÅnika"
-#: ../src/frogr-controller.c:510
+#: ../src/frogr-controller.c:610
msgid ""
"Error uploading:\n"
"File invalid"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Napaka med poÅiljanjem:\n"
"neveljavna datoteka."
-#: ../src/frogr-controller.c:514
+#: ../src/frogr-controller.c:614
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"Napaka med poÅiljanjem slike:\n"
"koliÄinska omejitev je preseÅena."
-#: ../src/frogr-controller.c:519
+#: ../src/frogr-controller.c:619
#, c-format
msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr[1] "PreseÅena je omejitev (omejitev: %d posnetek na mesec)"
msgstr[2] "PreseÅena je omejitev (omejitev: %d posnetka na mesec)"
msgstr[3] "PreseÅena je omejitev (omejitev: %d posnetki na mesec)"
-#: ../src/frogr-controller.c:523
+#: ../src/frogr-controller.c:623
msgid ""
"Error uploading video:\n"
"You can't upload more videos with this account"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Napaka poÅiljanja videa:\n"
"S tem raÄunom ni veÄ mogoÄe poÅiljati posnetkov"
-#: ../src/frogr-controller.c:529
+#: ../src/frogr-controller.c:629
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografije ni mogoÄe najti"
-#: ../src/frogr-controller.c:533
+#: ../src/frogr-controller.c:633
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v naboru fotografij"
-#: ../src/frogr-controller.c:537
+#: ../src/frogr-controller.c:637
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v skupini"
-#: ../src/frogr-controller.c:541
+#: ../src/frogr-controller.c:641
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe v najveÄ dovoljenih skupinah "
-#: ../src/frogr-controller.c:545
+#: ../src/frogr-controller.c:645
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"omejitev skupine je Åe doseÅena."
-#: ../src/frogr-controller.c:549
+#: ../src/frogr-controller.c:649
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je dodana v Äakalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:553
+#: ../src/frogr-controller.c:653
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"fotografija je Åe dodana v Äakalno vrsto skupine"
-#: ../src/frogr-controller.c:557
+#: ../src/frogr-controller.c:657
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"Napaka:\n"
"vsebina ni dovoljena za to skupino"
-#: ../src/frogr-controller.c:561
+#: ../src/frogr-controller.c:661
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"Pooblastitev je spodletela.\n"
"poskusite znova"
-#: ../src/frogr-controller.c:567
+#: ../src/frogr-controller.c:667
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
"%s ni pravilno odobren za poÅiljanje slik na Flickr.\n"
"Treba je znova odobriti."
-#: ../src/frogr-controller.c:572
+#: ../src/frogr-controller.c:672
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate in Flickr\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe overiti v sistemu Flickr.\n"
"Poskusite znova."
-#: ../src/frogr-controller.c:576
+#: ../src/frogr-controller.c:676
#, c-format
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
"%s je treba pred poÅiljanjem slik na na flickr pravilno odobriti.\n"
"Poskusite znova."
-#: ../src/frogr-controller.c:581
+#: ../src/frogr-controller.c:681
#, c-format
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"Neveljavna koda za pooblastitev.\n"
"Poskusite znova."
-#: ../src/frogr-controller.c:585
+#: ../src/frogr-controller.c:685
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -275,58 +275,58 @@ msgstr ""
"storitev ni na voljo."
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:590
+#: ../src/frogr-controller.c:690
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
msgstr "PriÅlo je do napake: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:789
+#: ../src/frogr-controller.c:906
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "Overitev je spodletela (zakasnela)"
-#: ../src/frogr-controller.c:830
+#: ../src/frogr-controller.c:958
#, c-format
msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)â"
msgstr "Ponovno prejemanje (poskus %d/%d) ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:835
+#: ../src/frogr-controller.c:963
#, c-format
msgid "Uploading '%s'â"
msgstr "PoÅiljanje '%s'..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1954
+#: ../src/frogr-controller.c:2221
msgid "Updating credentialsâ"
msgstr "Posodabljanje poveril ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1959
+#: ../src/frogr-controller.c:2226
msgid "Retrieving data for authorizationâ"
msgstr "Pridobivanje podatkov za overitev ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1964
+#: ../src/frogr-controller.c:2231
msgid "Finishing authorizationâ"
msgstr "ZakljuÄevanje overitve ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1969
+#: ../src/frogr-controller.c:2236
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama naborov ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1974
+#: ../src/frogr-controller.c:2241
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama skupin ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:1979
+#: ../src/frogr-controller.c:2246
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "Pridobivanje seznama oznak ..."
-#: ../src/frogr-controller.c:2119
+#: ../src/frogr-controller.c:2363
msgid "No sets found"
msgstr "Ni najdenih naborov"
-#: ../src/frogr-controller.c:2153
+#: ../src/frogr-controller.c:2390
msgid "No groups found"
msgstr "Ni najdenih skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:2768
+#: ../src/frogr-controller.c:3031
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -335,7 +335,12 @@ msgstr ""
"%s mora biti pred poÅiljanjem na Flickr overjen.\n"
"Treba je znova odobriti."
-#: ../src/frogr-controller.c:2849
+#: ../src/frogr-controller.c:3041
+#, c-format
+msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
+msgstr "Pred poÅiljanjem slik na Flickr mora biti raÄun overjen."
+
+#: ../src/frogr-controller.c:3113
#, c-format
msgid "Error opening project file"
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke projekta"
@@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "Urejanje podrobnosti slike"
msgid "Loading files %d / %d"
msgstr "Nalaganje datotek %d / %d"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:564
+#: ../src/frogr-file-loader.c:381
#, c-format
msgid ""
"Unable to load picture %s:\n"
@@ -512,7 +517,7 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe naloÅiti slike %s:\n"
"%s"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:595
+#: ../src/frogr-file-loader.c:412
#, c-format
msgid ""
"Unable to load video %s\n"
@@ -524,7 +529,7 @@ msgstr ""
#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-file-loader.c:834
+#: ../src/frogr-file-loader.c:652
#, c-format
msgid ""
"Can't load file %s:\n"
@@ -533,77 +538,81 @@ msgstr ""
"Datoteke %s ni mogoÄe naloÅiti:\n"
"Velikost datoteke je veÄja kot najveÄja dovoljena velikost za ta raÄun (%s)."
-#: ../src/frogr-main-view.c:831 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
+#: ../src/frogr-main-view.c:822 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
+#: ../src/frogr-main-view.c:826 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KonÄaj"
+
#. Create the submenu and insert it in the right section
-#: ../src/frogr-main-view.c:887
+#: ../src/frogr-main-view.c:882
msgid "Accounts"
msgstr "RaÄuni"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1121
+#: ../src/frogr-main-view.c:1116
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Posneto: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1126
+#: ../src/frogr-main-view.c:1121
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Velikost datoteke: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1249
+#: ../src/frogr-main-view.c:1244
msgid "Select File"
msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1262
-msgid "Text Files"
-msgstr "Besedilne datoteke"
+#: ../src/frogr-main-view.c:1257
+msgid "Frogr Project Files"
+msgstr "Datoteke projekta Frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1322
+#: ../src/frogr-main-view.c:1321
msgid "Select Destination"
msgstr "Izbor cilja"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1329
+#: ../src/frogr-main-view.c:1328
msgid "Untitled Project.frogr"
-msgstr "Neimenovan projekt.frogr"
+msgstr "neimenovan projekt.frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1375
+#: ../src/frogr-main-view.c:1369
msgid "Select a Picture"
msgstr "Izberi sliko"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1416
+#: ../src/frogr-main-view.c:1392
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1419
+#: ../src/frogr-main-view.c:1395
msgid "Image Files"
msgstr "Slikovne datoteke"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1422
+#: ../src/frogr-main-view.c:1398
msgid "Video Files"
msgstr "Video datoteke"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1443
+#: ../src/frogr-main-view.c:1419
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "Ni Åe dodanih slik"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1458
+#: ../src/frogr-main-view.c:1434
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Najprej je treba izbrati nekaj slik"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1918
+#: ../src/frogr-main-view.c:1894
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Ni povezave s spletiÅÄem Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1928
+#: ../src/frogr-main-view.c:1904
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Povezanva ustvarjena za %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1929
+#: ../src/frogr-main-view.c:1905
msgid " (PRO account)"
msgstr "(PRO raÄun)"
@@ -612,7 +621,7 @@ msgstr "(PRO raÄun)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1953
+#: ../src/frogr-main-view.c:1929
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - Åe %s / %s"
@@ -620,7 +629,7 @@ msgstr " - Åe %s / %s"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1979
+#: ../src/frogr-main-view.c:1955
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -818,10 +827,6 @@ msgstr "_MoÅnosti ..."
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KonÄaj"
-
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
@@ -882,6 +887,9 @@ msgstr "_Obrnjen vrstni red"
msgid "Enable _Tooltips"
msgstr "OmogoÄi _orodne namige"
+#~ msgid "Text Files"
+#~ msgstr "Besedilne datoteke"
+
#~ msgid "_Remove Pictures"
#~ msgstr "_Odstrani slike"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]