[gnome-initial-setup] Updated Slovenian translation



commit b70bbd19caf34126707460046a247ebe969ebbaa
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Jan 13 10:48:34 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  174 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 442b5d2..3ad0782 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2009 accerciser COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
 #
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2012.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2012-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-14 21:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-12 17:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-13 10:43+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -26,69 +26,69 @@ msgstr ""
 msgid "Initial Setup"
 msgstr "ZaÄetna nastavitev"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:317
+#: ../gnome-initial-setup/gdm-languages.c:782
+msgid "Unspecified"
+msgstr "NedoloÄeno"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:271
 msgid "_Next"
 msgstr "_Naprej"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:318
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:272
 msgid "_Back"
 msgstr "Na_zaj"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:311
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:312
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Gesli se ne skladata."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:489
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:490
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Vpisovanje raÄuna je spodletelo"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:552
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:553
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "PridruÅevanje domeni je spodletelo"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:607
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:608
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Prijava v domeno je spodletela"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:902
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:897
 msgid "Login"
 msgstr "Prijava"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-msgid "Choose How to Login"
-msgstr "Izbor naÄina prijave"
+msgid "Create a Local Account"
+msgstr "Ustvari nov krajevni raÄun"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
-msgid "_Local Account"
-msgstr "_Krajevni raÄun"
+msgid "Use _Enterprise Login"
+msgstr "Uporabi _poslovno prijavo"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "Prijava v _poslovno domeno"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
 msgid "_Full Name"
 msgstr "Polno _ime"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
 msgid "_Username"
 msgstr "_UporabniÅko ime"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
 msgstr ""
 "Tako bo poimenovana osebna domaÄa mapa in je kasneje ne bo mogoÄe "
 "preimenovati."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
 msgid "_Password"
 msgstr "_Geslo"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
 msgid "_Confirm password"
 msgstr "_Potrdi geslo"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
 msgid ""
 "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
 "a number or two."
@@ -96,17 +96,29 @@ msgstr ""
 "Uporabiti je treba vsaj 8 razliÄnih znakov. Najbolje je uporabiti velike "
 "Ärke, male Ärke in Åtevilke."
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
+msgid "page 1"
+msgstr "stran 1"
+
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
+msgid "Create an Enterprise Account"
+msgstr "Ustvari nov poslovni raÄun"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domena"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
 msgid "_Login Name"
 msgstr "_Prijavno ime"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
-msgstr "Namig: prijava v poslovno domeno ali ime obmoÄja"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
+msgid "Use _Local Login"
+msgstr "Uporabi _krajevno prijavo"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "Poslovna domena ali ime obmoÄja"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
 msgctxt "Password strength"
@@ -198,31 +210,27 @@ msgstr "Dovoljenja uporabe"
 msgid "Add Account"
 msgstr "Dodaj raÄun"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:102
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:104
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem raÄuna"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:134
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:136
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem raÄuna"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:160
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:162
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati raÄun?"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:162
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:164
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "S tem dejanjem raÄun s streÅnika ne bo odstranjen."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:163
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:165
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:209
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:328
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:354
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Spletni raÄuni"
 
@@ -230,6 +238,26 @@ msgstr "Spletni raÄuni"
 msgid "Link other accounts"
 msgstr "PoveÅi z drugimi raÄuni"
 
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
+msgid ""
+"Adding an account allows your application to access it for documents, mail, "
+"contacts, calendar, char and more."
+msgstr ""
+"Z dodajanjem raÄuna je omogoÄen dostop programa do dokumentov, poÅte, stik, "
+"koledarjev, klepeta in drugega."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:52
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Razpored tipkovnice"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
+msgid "Select input sources"
+msgstr "Izbor vhodnih virov"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
+msgid "Select an input source"
+msgstr "Izbor vhodnih virov"
+
 #. Add some common languages first
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:201
 msgid "English"
@@ -255,23 +283,19 @@ msgstr "ÅpanÅÄina"
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "kitajÅÄina poenostavljena"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gdm-languages.c:782
-msgid "Unspecified"
-msgstr "NedoloÄeno"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:107
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:122
 #, c-format
 msgid "Use %s"
 msgstr "Uporabi %s"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:264
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:165
+msgid "Moreâ"
+msgstr "VeÄ ..."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:313
 msgid "Welcome"
 msgstr "DobrodoÅli"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:1
-msgid "Show _all"
-msgstr "PokaÅi _vse"
-
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:302
 msgid "Search for a location"
 msgstr "Iskanje mesta"
@@ -293,27 +317,24 @@ msgstr "_Mesto doloÄi samodejno"
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Äasovni pas"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
-#. *                           * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
-#. *                           * another entry manually
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:263
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:318
 msgctxt "Wireless access point"
-msgid "Other..."
+msgid "Otherâ"
 msgstr "Drugo ..."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:342
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:356
 msgid "Network is not available."
 msgstr "OmreÅje ni na voljo."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:344
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:358
 msgid "No network devices found."
 msgstr "Ni mogoÄe najti nobene omreÅne naprave."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:392
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:408
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Preveri za dostopne brezÅiÄne omreÅne povezave"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:689
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:638
 msgid "Network"
 msgstr "OmreÅje"
 
@@ -321,35 +342,41 @@ msgstr "OmreÅje"
 msgid "Wireless Networks"
 msgstr "BrezÅiÄna omreÅja"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:290
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:280
 msgid "Thank You"
 msgstr "Hvala!"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
-msgid "Enjoy GNOME!"
-msgstr "Åelimo vam prijetno uporabo namizja GNOME!"
+msgid "Your computer is ready to use."
+msgstr "RaÄunalnik je pripravljen za uporabo!"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
-msgid "Your new account is ready to use."
-msgstr "VaÅ nov raÄun je sedaj pripravljen za uporabo"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
-msgid "You may change any of these options at any time in the System Settings."
+msgid "You may change these options at any time in Settings."
 msgstr ""
 "Katerokoli izmed teh moÅnosti je mogoÄe spreminjati tudi kasneje med "
-"nastavitvami sistema."
+"nastavitvami."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
 msgid "_Start using GNOME 3"
 msgstr "_Åelim zaÄeti uporabljati GNOME 3"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:5
-msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
-msgstr "Ste prviÄ pred namizjem GNOME 3 in bi si Åeleli malo pomoÄi?"
+#~ msgid "Choose How to Login"
+#~ msgstr "Izbor naÄina prijave"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:6
-msgid "_Take a Tour"
-msgstr "_Voden ogled"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Odstrani"
+
+#~ msgid "Show _all"
+#~ msgstr "PokaÅi _vse"
+
+#~ msgid "Enjoy GNOME!"
+#~ msgstr "Åelimo vam prijetno uporabo namizja GNOME!"
+
+#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
+#~ msgstr "Ste prviÄ pred namizjem GNOME 3 in bi si Åeleli malo pomoÄi?"
+
+#~ msgid "_Take a Tour"
+#~ msgstr "_Voden ogled"
 
 #~ msgid "_Require a password to use this account"
 #~ msgstr "Od uporabnika _zahtevaj geslo"
@@ -368,6 +395,3 @@ msgstr "_Voden ogled"
 
 #~ msgid "_Done"
 #~ msgstr "_KonÄano"
-
-#~ msgid "Create a Local Account"
-#~ msgstr "Ustvari nov krajevni raÄun"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]