[pitivi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 15 Jan 2013 13:36:31 +0000 (UTC)
commit 74ee8806789985933f078c3f32713d162e8e571a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Jan 15 14:36:29 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 466 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 236 insertions(+), 230 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cdeafa1..a60586e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,23 +7,23 @@
# Jesse AvilÃs <jesseaviles gmail com>, 2011.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido gmail com>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 01:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-14 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-15 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Pitivi Video Editor"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Iniciando el alineamiento automÃtico"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Realizando alineamiento automÃtico</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:382
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:276
msgid "Estimating..."
msgstr "Estimandoâ"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Importar"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Quitar los clips seleccionados del proyecto"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:424
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:288
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Quitar del proyecto"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Propiedades del clipâ"
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Insertar los clips seleccionados al final de la cronologÃa"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:427
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:291
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Insertar al _final de la cronologÃa"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"Revertir toda la configuraciÃn a los valores anteriores (antes de que "
"abriera el diÃlogo de preferencias)"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:434
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:441
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "EstÃndar (4:3)"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "PAL estÃndar"
msgid "25 FPS"
msgstr "25 FPS"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:267
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:263
msgid "Project Settings"
msgstr "Ajustes del proyecto"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 canales (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:134
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:130
msgid "Render"
msgstr "Renderizar"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "AlineacioÌn vertical:"
msgid "Advanced positioning"
msgstr "Posicionamiento avanzado"
-#: ../pitivi/application.py:124
+#: ../pitivi/application.py:123
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
"Ya hay una instancia de %s, informe a los desarrolladores rellenando un "
"informe de error en http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:417
+#: ../pitivi/application.py:414
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -567,28 +567,27 @@ msgstr ""
" %prog -i [-a] [ARCHIVO_MULTIMEDIA1 ...] # Iniciar el editor de vÃdeo "
"y crear un proyecto."
-#: ../pitivi/application.py:423
+#: ../pitivi/application.py:420
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "AÃada cada ARCHIVO_MULTIMEDIA a la cronologÃa despuÃs de importarla."
-#: ../pitivi/application.py:426
+#: ../pitivi/application.py:423
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "AÃada cada ARCHIVO_MULTIMEDIA a la cronologÃa despuÃs de importarla."
-#: ../pitivi/application.py:429
+#: ../pitivi/application.py:426
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Ejecutar Pitivi en el depurador de Python"
-#: ../pitivi/application.py:434
+#: ../pitivi/application.py:431
msgid "-a requires -i"
msgstr "-a requiere -i"
-#: ../pitivi/application.py:442
+#: ../pitivi/application.py:439
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "No se puede abrir mÃs de un ARCHIVO_DE_PROYECTO"
#: ../pitivi/check.py:228
-#| msgid "Enables the autoalign feature"
msgid "enables the autoalign feature"
msgstr "actva la caracterÃstica de alineamiento automÃtico"
@@ -601,7 +600,6 @@ msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "activa las notificaciones visuales cuando termina el renderizado"
#: ../pitivi/check.py:237
-#| msgid "Additional multimedia codecs through the Libav library"
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
msgstr "cÃdecs multimedia adicionales mediante la biblioteca Libav"
@@ -679,159 +677,154 @@ msgstr "Sonido |sonido"
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#. FIXME Hacky, reimplement when avalaible in GES
-#: ../pitivi/mainwindow.py:125
-msgid "PiTiVi native (XML)"
-msgstr "PiTiVi nativo (XML)"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1099
+#: ../pitivi/mainwindow.py:131 ../pitivi/timeline/timeline.py:1096
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:136
+#: ../pitivi/mainwindow.py:132
msgid "Keyframe"
msgstr "Fotograma clave"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:137 ../pitivi/timeline/timeline.py:1084
+#: ../pitivi/mainwindow.py:133 ../pitivi/timeline/timeline.py:1081
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1088
+#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1085
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:140 ../pitivi/timeline/timeline.py:1091
+#: ../pitivi/mainwindow.py:136 ../pitivi/timeline/timeline.py:1088
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:250
+#: ../pitivi/mainwindow.py:246
msgid "Create a new project"
msgstr "Crear un proyecto nuevo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:252
+#: ../pitivi/mainwindow.py:248
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrirâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:253
+#: ../pitivi/mainwindow.py:249
msgid "Open an existing project"
msgstr "Abrir un proyecto existente"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:256 ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/mainwindow.py:252 ../pitivi/mainwindow.py:255
msgid "Save the current project"
msgstr "Guardar el proyecto actual"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/mainwindow.py:254
msgid "Save _As..."
msgstr "Guardar co_moâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/mainwindow.py:258
msgid "Reload the current project"
msgstr "Recargar el proyecto actual"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:260
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Exportar como archivoâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:265
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
msgid "Export the current project"
msgstr "Exportar el proyecto actual"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/mainwindow.py:266
msgid "_Render..."
msgstr "_Renderizarâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/mainwindow.py:267
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Exportar su proyecto como pelÃcula terminada"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Deshacer la Ãltima operaciÃn"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:273
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Rehacer la Ãltima operaciÃn deshecha"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:282
+#: ../pitivi/mainwindow.py:278
msgid "Remove layer"
msgstr "Quitar capa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:279
msgid "Remove the selected layer from the project"
msgstr "Quitar la capa seleccionada del proyecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/mainwindow.py:284
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "InformaciÃn acerca de %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/mainwindow.py:286
msgid "User Manual"
msgstr "Manual del usuario"
#. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:290
msgid "_Project"
msgstr "_Proyecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/mainwindow.py:291
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:292
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/mainwindow.py:293
msgid "_Library"
msgstr "_Biblioteca"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:298
+#: ../pitivi/mainwindow.py:294
msgid "_Timeline"
msgstr "Crono_logÃa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:299
+#: ../pitivi/mainwindow.py:295
msgid "Previe_w"
msgstr "Revisa_r"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:296
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:301
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Ver la ventana principal en la pantalla completa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:310 ../pitivi/viewer.py:391
+#: ../pitivi/mainwindow.py:306 ../pitivi/viewer.py:390
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Desbloquear visor"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/mainwindow.py:307
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "Poner el visor en una ventana separada"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:402
+#: ../pitivi/mainwindow.py:398
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:403
+#: ../pitivi/mainwindow.py:399
msgid "Effect Library"
msgstr "Biblioteca de efectos"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:413
+#: ../pitivi/mainwindow.py:409
msgid "Clip configuration"
msgstr "Configuraciones del vÃdeo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:414
+#: ../pitivi/mainwindow.py:410
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:415
+#: ../pitivi/mainwindow.py:411
msgid "Title editor"
msgstr "Editor de tÃtulos"
@@ -839,7 +832,7 @@ msgstr "Editor de tÃtulos"
msgid "Development version"
msgstr "VersiÃn de desarrollo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:692 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:160
+#: ../pitivi/mainwindow.py:692 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
#, python-format
msgid "PiTiVi %s is available."
msgstr "PiTiVi %s està disponible."
@@ -870,75 +863,63 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011"
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir archivoâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:747
+#: ../pitivi/mainwindow.py:748
msgid "All supported formats"
msgstr "Todos los formatos soportados"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:818
+#: ../pitivi/mainwindow.py:814
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "No se pudo guardar el proyecto Â%sÂ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:819
+#: ../pitivi/mainwindow.py:815
msgid "Error Saving Project"
msgstr "Error al guardar el proyecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:847
+#: ../pitivi/mainwindow.py:848
msgid "Close without saving"
msgstr "Cerrar sin guardar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:860
+#: ../pitivi/mainwindow.py:861
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "ÂGuardar el proyecto actual antes de cerrar?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:872
+#: ../pitivi/mainwindow.py:873
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Si no guarda se perderÃn sus cambios desde el Ãltimo %s."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:876
+#: ../pitivi/mainwindow.py:877
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Si no guarda sus cambios se perderÃn"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:928
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "ÂQuiere recargar el proyecto actual?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:931
+#: ../pitivi/mainwindow.py:932
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Revertir al proyecto guardado"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:934
+#: ../pitivi/mainwindow.py:935
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Se perderÃn todos los cambios sin guardar."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:949
+#: ../pitivi/mainwindow.py:950
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "No se pudo cargar el proyecto Â%sÂ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:950
+#: ../pitivi/mainwindow.py:951
msgid "Error Loading Project"
msgstr "Error al cargar el proyecto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:958
+#: ../pitivi/mainwindow.py:962
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Encontrar archivo perdidoâ"
-#. FIXME GES port, help user identify files with more information
-#. need work to be done in GES directly
-#. TODO: display the filesize to help the user identify the file
-#. if info.get_duration() == Gst.CLOCK_TIME_NONE:
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>"'
-#. '\nPlease specify its new location:'
-#. % info_name(info))
-#. else:
-#. length = beautify_length(info.get_duration())
-#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>" (duration: %s)'
-#. '\nPlease specify its new location:'
-#. % (info_name(info), length))
-#: ../pitivi/mainwindow.py:999
+#: ../pitivi/mainwindow.py:992
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -947,17 +928,26 @@ msgstr ""
"El siguiente archivo se ha movido: Â<b>%s</b>Â\n"
"Especifique su nueva ubicaciÃn:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:997
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
+"Please specify its new location:"
+msgstr ""
+"El siguiente archivo se ha movido: Â<b>%s</b>Â (duraciÃn: %s)\n"
+"Especifique su nueva ubicaciÃn:"
+
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1022
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1020
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Archivos %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1026 ../pitivi/medialibrary.py:628
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1024 ../pitivi/medialibrary.py:490
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1053
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1048
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -968,30 +958,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Actualmente, PiTiVi no soporta proyectos parciales."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1158
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1157
msgid "Export To..."
msgstr "Exportar aâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1169 ../pitivi/mainwindow.py:1210
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1297 ../pitivi/render.py:455
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1307
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1168 ../pitivi/mainwindow.py:1216
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1299 ../pitivi/render.py:346
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1300
msgid "Untitled"
msgstr "Sin tiÌtulo"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1174
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1173
msgid "Tar archive"
msgstr "Archivador tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1178 ../pitivi/mainwindow.py:1189
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1220 ../pitivi/mainwindow.py:1232
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1177 ../pitivi/mainwindow.py:1188
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1222 ../pitivi/mainwindow.py:1234
msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automÃticamente"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/timeline/timeline.py:1301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar comoâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1249
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1251
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Vista previa; pulse fuera para cerrar"
@@ -1003,89 +993,89 @@ msgstr "PiTiVi no puede previsualizar este archivo."
msgid "More info"
msgstr "MÃs informaciÃn"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:235
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:236
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %dÃ%d"
msgstr "<b>ResoluciÃn</b>: %d à %d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:237 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:252
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:238 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:253
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>DuraciÃn:</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:881
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:762
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Error al analizar un archivo"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:334
+#: ../pitivi/medialibrary.py:198
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:343
+#: ../pitivi/medialibrary.py:207
msgid "Information"
msgstr "InformaciÃn"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:354
+#: ../pitivi/medialibrary.py:218
msgid "Duration"
msgstr "DuraciÃn"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:592
+#: ../pitivi/medialibrary.py:454
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Seleccionar uno o mÃs archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:594
+#: ../pitivi/medialibrary.py:456
msgid "Close after importing files"
msgstr "Cerrar despuÃs de importar los archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:616
+#: ../pitivi/medialibrary.py:478
msgid "Supported file formats"
msgstr "Formatos de archivo soportados"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:623
+#: ../pitivi/medialibrary.py:485
msgid "All known file formats"
msgstr "Todos los formatos de archivo conocidos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:641
+#: ../pitivi/medialibrary.py:504
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importando clip %(current_clip)d de %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:741
+#: ../pitivi/medialibrary.py:631
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Hubo errores al importar."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:742
+#: ../pitivi/medialibrary.py:632
msgid "View errors"
msgstr "Ver errores"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:744
+#: ../pitivi/medialibrary.py:634
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Ocurrià un error al importar."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:745
+#: ../pitivi/medialibrary.py:635
msgid "View error"
msgstr "Ver error"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:878
+#: ../pitivi/medialibrary.py:759
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Error al analizar los archivos"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:879
+#: ../pitivi/medialibrary.py:760
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Los siguientes archivos no se pueden usar con PiTiVi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:882
+#: ../pitivi/medialibrary.py:763
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "El siguiente archivo no se puede usar con PiTiVi."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:799
-#: ../pitivi/project.py:805 ../pitivi/render.py:515
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1226
+#: ../pitivi/project.py:1232 ../pitivi/render.py:406
msgid "No preset"
msgstr "No hay configuraciÃn"
-#: ../pitivi/project.py:175
+#: ../pitivi/project.py:174
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1095,15 +1085,15 @@ msgstr ""
"soportado. Si està intentando aÃadir un archivo multimedia a su proyecto, "
"use el botÃn ÂImportar en su lugar."
-#: ../pitivi/project.py:189
+#: ../pitivi/project.py:190
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorar respaldo"
-#: ../pitivi/project.py:190
+#: ../pitivi/project.py:191
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurar desde un respaldo"
-#: ../pitivi/project.py:200
+#: ../pitivi/project.py:201
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1116,34 +1106,55 @@ msgstr ""
"\n"
"ÂQuiere cargarla en su lugar?"
-#: ../pitivi/project.py:273
+#: ../pitivi/project.py:271
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "No tiene permiso para escribir en esta carpeta."
-#: ../pitivi/project.py:283
+#: ../pitivi/project.py:281
msgid "Cannot save with this file format."
msgstr "No se puede guardar con este formato de archivo."
+#: ../pitivi/project.py:288
+#, python-format
+#| msgid "Cannot save with this file format."
+msgid "Cannot save with this file format. %s"
+msgstr "No se puede guardar con este formato de archivo. %s"
+
+#: ../pitivi/project.py:300
+#| msgid "Cannot save with this file format."
+msgid "Cannot save with this file format"
+msgstr "No se puede guardar con este formato de archivo"
+
+#. write project file to temporary file
+#: ../pitivi/project.py:309
+#| msgid "_Project"
+msgid "project"
+msgstr "proyecto"
+
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:384
+#: ../pitivi/project.py:390
msgid "New Project"
msgstr "Proyecto nuevo"
-#: ../pitivi/project.py:824 ../pitivi/render.py:665
+#: ../pitivi/project.py:533
+msgid "Pitivi encoding profile"
+msgstr "Perfil de codificaciÃn de Pitivi"
+
+#: ../pitivi/project.py:1248 ../pitivi/render.py:545
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "Â%s ya existe."
-#: ../pitivi/project.py:927 ../pitivi/render.py:706
+#: ../pitivi/project.py:1351 ../pitivi/render.py:586
msgid "New preset"
msgstr "ConfiguraciÃn nueva"
-#: ../pitivi/project.py:930 ../pitivi/render.py:709
+#: ../pitivi/project.py:1354 ../pitivi/render.py:589
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "ConfiguraciÃn nueva %d"
-#: ../pitivi/render.py:372
+#: ../pitivi/render.py:266
#, python-format
msgid "%d%% Rendered"
msgstr "%d%% renderizado"
@@ -1154,20 +1165,20 @@ msgstr "%d%% renderizado"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:380
+#: ../pitivi/render.py:274
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Quedan alrededor de %s"
-#: ../pitivi/render.py:410
+#: ../pitivi/render.py:302
msgid "Currently rendering"
msgstr "Renderizando actualmente"
-#: ../pitivi/render.py:828
+#: ../pitivi/render.py:707
msgid "A file name is required."
msgstr "Se necesita un nombre de archivo."
-#: ../pitivi/render.py:830
+#: ../pitivi/render.py:709
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1176,13 +1187,12 @@ msgstr ""
"Si no quiere sobreescribirlo, elija un nombre de archivo o una carpeta "
"diferentes."
-#: ../pitivi/render.py:1007 ../pitivi/render.py:1008 ../pitivi/render.py:1012
+#: ../pitivi/render.py:843 ../pitivi/render.py:844 ../pitivi/render.py:848
msgid "Render complete"
msgstr "Renderizado completo"
-#: ../pitivi/render.py:1012
+#: ../pitivi/render.py:848
#, python-format
-#| msgid "<i>%s</i> has finished rendering."
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Â%s ha terminado el renderizado."
@@ -1239,63 +1249,63 @@ msgstr ""
"Crear una transiciÃn superponiendo dos clips adyacentes en la misma capa. "
"Pulse en la transiciÃn en la cronologÃa para cambiar el tipo de transiciÃn."
-#: ../pitivi/transitions.py:198
+#: ../pitivi/transitions.py:197
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: ../pitivi/transitions.py:199
+#: ../pitivi/transitions.py:198
msgid "Fast"
msgstr "RaÌpida"
-#: ../pitivi/transitions.py:200
+#: ../pitivi/transitions.py:199
msgid "Epileptic"
msgstr "EpilÃptica"
-#: ../pitivi/transitions.py:204
+#: ../pitivi/transitions.py:203
msgid "Sharp"
msgstr "Brusca"
-#: ../pitivi/transitions.py:205
+#: ../pitivi/transitions.py:204
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
-#: ../pitivi/viewer.py:88
+#: ../pitivi/viewer.py:87
msgid "Currently playing"
msgstr "Reproduciendo actualmente"
-#: ../pitivi/viewer.py:215
+#: ../pitivi/viewer.py:214
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Ir al comienzo de la cronologÃa"
-#: ../pitivi/viewer.py:221
+#: ../pitivi/viewer.py:220
msgid "Go back one second"
msgstr "Ir al segundo anterior"
-#: ../pitivi/viewer.py:232
+#: ../pitivi/viewer.py:231
msgid "Go forward one second"
msgstr "Ir al siguiente segundo"
-#: ../pitivi/viewer.py:238
+#: ../pitivi/viewer.py:237
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Ir al final de la cronologÃa"
-#: ../pitivi/viewer.py:362
+#: ../pitivi/viewer.py:361
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Anclar el visor"
-#: ../pitivi/viewer.py:371 ../pitivi/viewer.py:419
+#: ../pitivi/viewer.py:370 ../pitivi/viewer.py:418
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Mostrar esta ventana en pantalla completa"
-#: ../pitivi/viewer.py:416
+#: ../pitivi/viewer.py:415
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Salir del modo a pantalla completa"
-#: ../pitivi/viewer.py:1021
+#: ../pitivi/viewer.py:1020
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../pitivi/viewer.py:1029
+#: ../pitivi/viewer.py:1028
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -1524,55 +1534,55 @@ msgstr "Agrupar vÃdeos"
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Alinear vÃdeos basÃndose en sus pistas de sonido"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:872
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:873
msgid "One or more GStreamer errors occured!"
msgstr "Ocurrieron uno o mÃs errores de GStreamer"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:905
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:906
msgid "Error List"
msgstr "Lista de errores"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:906
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:907
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "Se han encontrado los siguientes errores:"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:983
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:980
msgid "Zoom"
msgstr "AmpliacioÌn"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:995
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:992
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "CronologÃa de la ampliaciÃn"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1065
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1062
msgid "Export current frame..."
msgstr "Exportar fotograma actualâ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1066
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1063
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Exportar el marco en la posiciÃn actual como un archivo de imagen."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1097
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1094
msgid "Start Playback"
msgstr "Iniciar reproducciÃn"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1099
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "AÃadir un fotograma clave"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1105
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1102
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "Fotograma _anterior"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1108
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1105
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Siguiente fotograma"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1309
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1302
msgid "PNG image"
msgstr "Imagen PNG"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1310
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1303
msgid "JPEG image"
msgstr "Imagen JPEG"
@@ -1616,7 +1626,7 @@ msgstr "TipografÃa del vÃdeo"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "La fuente para usar en los tÃtulos del vÃdeo"
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:85
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:84
msgid "Image:"
msgstr "Imagen:"
@@ -1632,67 +1642,67 @@ msgstr "Problema: "
msgid "Extra information:"
msgstr "InformaciÃn extra: "
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:881
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:886
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predeterminado"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:58
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:59
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:157
+#: ../pitivi/utils/misc.py:158
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s no puede manipular aÃn proyectos no locales"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:199
+#: ../pitivi/utils/ui.py:206
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d canal a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d canales a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:209
+#: ../pitivi/utils/ui.py:216
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>VÃdeo:</b> %dÃ%d <i>pÃxeles</i> at %.3f <i>fps</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:216
+#: ../pitivi/utils/ui.py:223
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %dÃ%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Imagen:</b> %d x %d <i>pÃxeles</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:222
+#: ../pitivi/utils/ui.py:229
msgid "Subtitles"
msgstr "SubtiÌtulos"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:260 ../pitivi/utils/ui.py:288
-#: ../pitivi/utils/ui.py:312
+#: ../pitivi/utils/ui.py:267 ../pitivi/utils/ui.py:295
+#: ../pitivi/utils/ui.py:319
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:263 ../pitivi/utils/ui.py:291
-#: ../pitivi/utils/ui.py:315
+#: ../pitivi/utils/ui.py:270 ../pitivi/utils/ui.py:298
+#: ../pitivi/utils/ui.py:322
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:266 ../pitivi/utils/ui.py:294
-#: ../pitivi/utils/ui.py:318
+#: ../pitivi/utils/ui.py:273 ../pitivi/utils/ui.py:301
+#: ../pitivi/utils/ui.py:325
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:286
+#: ../pitivi/utils/ui.py:293
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1700,124 +1710,124 @@ msgstr[0] "%d dÃa"
msgstr[1] "%d dÃas"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:385 ../pitivi/utils/ui.py:386
-#: ../pitivi/utils/ui.py:387 ../pitivi/utils/ui.py:389
-#: ../pitivi/utils/ui.py:390 ../pitivi/utils/ui.py:392
-#: ../pitivi/utils/ui.py:393 ../pitivi/utils/ui.py:395
-#: ../pitivi/utils/ui.py:396
+#: ../pitivi/utils/ui.py:392 ../pitivi/utils/ui.py:393
+#: ../pitivi/utils/ui.py:394 ../pitivi/utils/ui.py:396
+#: ../pitivi/utils/ui.py:397 ../pitivi/utils/ui.py:399
+#: ../pitivi/utils/ui.py:400 ../pitivi/utils/ui.py:402
+#: ../pitivi/utils/ui.py:403
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:388
+#: ../pitivi/utils/ui.py:395
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:391 ../pitivi/utils/ui.py:394
+#: ../pitivi/utils/ui.py:398 ../pitivi/utils/ui.py:401
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f fps"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:400 ../pitivi/utils/ui.py:401
-#: ../pitivi/utils/ui.py:402 ../pitivi/utils/ui.py:404
-#: ../pitivi/utils/ui.py:405
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:408
+#: ../pitivi/utils/ui.py:409 ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:412
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:403
+#: ../pitivi/utils/ui.py:410
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:409
-#: ../pitivi/utils/ui.py:410 ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:415 ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:417 ../pitivi/utils/ui.py:418
#, python-format
msgid "%d bit"
msgstr "%d bit"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:421
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 canales (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:415
+#: ../pitivi/utils/ui.py:422
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 canales (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:423
msgid "Stereo"
msgstr "EsteÌreo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:424
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:422
+#: ../pitivi/utils/ui.py:429
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:423
+#: ../pitivi/utils/ui.py:430
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:424
+#: ../pitivi/utils/ui.py:431
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+#: ../pitivi/utils/ui.py:432
msgid "480p Wide"
msgstr "480p ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:426
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
msgid "480i Wide"
msgstr "480i ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:434
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:428
+#: ../pitivi/utils/ui.py:435
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:429
+#: ../pitivi/utils/ui.py:436
msgid "576p Wide"
msgstr "576p ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:430
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437
msgid "576i Wide"
msgstr "576i ancha"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:436
+#: ../pitivi/utils/ui.py:443
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV pantalla ancha (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:437
+#: ../pitivi/utils/ui.py:444
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Cine (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:445
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Cine (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:446
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Cine (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:440
+#: ../pitivi/utils/ui.py:447
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "AnamÃrphico (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:448
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "AnamÃrphico (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:442
+#: ../pitivi/utils/ui.py:449
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "AnamÃrphico (2.4)"
@@ -1838,11 +1848,14 @@ msgid "No properties."
msgstr "No hay propiedades."
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:949
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:954
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propiedades para %s"
+#~ msgid "PiTiVi native (XML)"
+#~ msgstr "PiTiVi nativo (XML)"
+
#~ msgid "%s is already running"
#~ msgstr "%s ya està en ejecuciÃn."
@@ -1954,11 +1967,11 @@ msgstr "Propiedades para %s"
#~ "versiÃn es %s)"
#~ msgid ""
-#~ "Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to "
-#~ "%s."
+#~ "Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %"
+#~ "s."
#~ msgstr ""
-#~ "Instale una versiÃn de los bindings de Python para Cairo mayor o igual a "
-#~ "%s."
+#~ "Instale una versiÃn de los bindings de Python para Cairo mayor o igual a %"
+#~ "s."
#~ msgid ""
#~ "You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
@@ -2063,8 +2076,8 @@ msgstr "Propiedades para %s"
#~ msgid ""
#~ "Install a version of the GTK+ Python bindings greater than or equal to %s."
#~ msgstr ""
-#~ "Instale una versiÃn de los bindings de Python para GTK+ mayor o igual a "
-#~ "%s."
+#~ "Instale una versiÃn de los bindings de Python para GTK+ mayor o igual a %"
+#~ "s."
#~ msgid "Activated"
#~ msgstr "Activado"
@@ -2283,13 +2296,6 @@ msgstr "Propiedades para %s"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "Prefere_ncias"
-#~ msgid ""
-#~ "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
-#~ "Please specify its new location:"
-#~ msgstr ""
-#~ "El siguiente archivo se ha movido: Â<b>%s</b>Â (duraciÃn: %s)\n"
-#~ "Especifique su nueva ubicaciÃn:"
-
#~ msgid "Untitled project"
#~ msgstr "Proyecto sin tÃtulo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]