[baobab] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 17 Jan 2013 10:22:46 +0000 (UTC)
commit 819a70c50b67497528bb300956c631e4ee237f1d
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Jan 17 11:24:20 2013 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 173 ++++++++++++++++++++++----------------------------------
po/sr latin po | 173 ++++++++++++++++++++++----------------------------------
2 files changed, 134 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 91fb8d7..3355307 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2011.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-04 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-05 09:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-27 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-17 11:19+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -17,38 +17,50 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:158
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Monitor Home"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr "ÑÐÐÑÑÐÑ;ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ;ÐÑÐÑÑÐÑ;ÑÐÑÑÐÑÐ;"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
msgid "Active Chart"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window size"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
#: ../src/baobab-application.vala:30
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -57,7 +69,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr "â ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -102,79 +114,61 @@ msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
-#: ../src/baobab-location.vala:52
+#: ../src/baobab-location.vala:77
msgid "Home folder"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/baobab-location.vala:91
+#: ../src/baobab-location.vala:123
msgid "Main volume"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+#| msgid "Scan F_olderâ"
+msgid "Scan Folderâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑâ"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+#| msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
+msgid "Scan Remote Folderâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑâ"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:469
-msgid "Show all locations"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Reload"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "label"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Close"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "Folder"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Usage"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Contents"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Rings Chart"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Treemap Chart"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "_Open Folder"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ _ÑÐÐÑÐ"
@@ -192,7 +186,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
msgid "_Analyzer"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
msgid "_Scan Home"
@@ -211,89 +205,56 @@ msgid "_View"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Stop"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Reload"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-msgid "_Allocated Space"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Expand All"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐ"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
msgid "_Collapse All"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
-#: ../src/baobab-window.vala:200
+#: ../src/baobab-window.vala:131
+#| msgid "Show all locations"
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:229
msgid "Select Folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/baobab-window.vala:245
+#: ../src/baobab-window.vala:279
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
-#: ../src/baobab-window.vala:297
+#: ../src/baobab-window.vala:329
msgid "Baobab"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/baobab-window.vala:300
+#: ../src/baobab-window.vala:332
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/baobab-window.vala:305
+#: ../src/baobab-window.vala:337
msgid "translator-credits"
-msgstr " ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosavnikoic rocketmailcom>"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:460
-#| msgid "Cancel Scan"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr ""
+" ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/baobab-window.vala:550
+#: ../src/baobab-window.vala:579
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ â%sâ ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:567 ../src/baobab-window.vala:573
+#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/baobab-window.vala:568 ../src/baobab-window.vala:574
+#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ."
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Mount and Scan"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "All locations"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "_All Locations"
-#~ msgstr "ÐÐÐ _ÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "All Locations"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Toolbar is Visible"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid "Statusbar is Visible"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 628fc72..20645bb 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,12 +1,12 @@
# MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2011.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-04 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-05 09:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-27 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-17 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -17,38 +17,50 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:158
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analizer iskoriÅÄenosti diska"
+msgstr "IspitivaÄ iskoriÅÄenosti diska"
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "Proverite veliÄine fascikli i slobodan prostor na disku"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Monitor Home"
-msgstr "Nadgleda liÄnu fasciklu"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "Da li treba nadgledati izmene korisniÄkog direktorijuma."
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr "smeÅtaj;skladiÅtenje;prostor;ÄiÅÄenje;"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "Putanje izdvojenih particija"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "Spisak adresa particija koje Äe biti izdvojene iz pretraÅivanja."
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
msgid "Active Chart"
msgstr "Aktivni grafikon"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "Vrsta grafika koji Äe biti prikazan."
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window size"
+msgstr "VeliÄina prozora"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "PoÄetna veliÄina prozora"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "Stanje prozora"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr "Stanje prozora Gdk prozora"
+
#: ../src/baobab-application.vala:30
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi"
@@ -57,7 +69,7 @@ msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi"
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr "â Analizer iskoriÅÄenosti diska"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -102,79 +114,61 @@ msgstr "U_veÄaj"
msgid "Zoom _out"
msgstr "U_manji"
-#: ../src/baobab-location.vala:52
+#: ../src/baobab-location.vala:77
msgid "Home folder"
msgstr "LiÄna fascikla"
-#: ../src/baobab-location.vala:91
+#: ../src/baobab-location.vala:123
msgid "Main volume"
msgstr "Glavni disk"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "Pregledajte fasciklu"
+#| msgid "Scan F_olderâ"
+msgid "Scan Folderâ"
+msgstr "Pregledaj fascikluâ"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Fascikla"
+#| msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
+msgid "Scan Remote Folderâ"
+msgstr "Pregledaj udaljenu fascikluâ"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "Pregledajte udaljenu fasciklu"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "Udaljena fascikla"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:469
-msgid "Show all locations"
-msgstr "PrikaÅi sva mesta"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Reload"
-msgstr "OsveÅi"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "label"
-msgstr "natpis"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Usage"
msgstr "Upotreba"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Size"
msgstr "VeliÄina"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Contents"
msgstr "SadrÅaji"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Rings Chart"
msgstr "PrikaÅi prstenove"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Treemap Chart"
msgstr "PrikaÅi stablo"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Otvori fasciklu"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_UmnoÅi putanju u ostavu"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Premesti u _smeÄe"
@@ -192,7 +186,7 @@ msgstr "_IzaÄi"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
msgid "_Analyzer"
-msgstr "_Analizator"
+msgstr "_IspitivaÄ"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
msgid "_Scan Home"
@@ -211,89 +205,56 @@ msgid "_View"
msgstr "_Pregled"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Reload"
msgstr "_OsveÅi"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-msgid "_Allocated Space"
-msgstr "_Zauzet prostor"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Expand All"
msgstr "_Razgranaj sve"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
msgid "_Collapse All"
msgstr "_SaÅmi sve"
-#: ../src/baobab-window.vala:200
+#: ../src/baobab-window.vala:131
+#| msgid "Show all locations"
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "UreÄaji i mesta"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:229
msgid "Select Folder"
msgstr "Izaberite fasciklu"
-#: ../src/baobab-window.vala:245
+#: ../src/baobab-window.vala:279
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Ne mogu da analiziram disk."
-#: ../src/baobab-window.vala:297
+#: ../src/baobab-window.vala:329
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:300
+#: ../src/baobab-window.vala:332
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "GrafiÄki alat za analizu iskoriÅenosti diska."
+msgstr "GrafiÄki alat za ispitivanje iskoriÅenosti diska."
-#: ../src/baobab-window.vala:305
+#: ../src/baobab-window.vala:337
msgid "translator-credits"
-msgstr " Miroslav NikoliÄ <mirosavnikoic rocketmailcom>"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:460
-#| msgid "Cancel Scan"
-msgid "Cancel"
-msgstr "OtkaÅi"
+msgstr ""
+" Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org â prevod na srpski jezik"
-#: ../src/baobab-window.vala:550
+#: ../src/baobab-window.vala:579
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr "Ne mogu da pregledam fasciklu â%sâ ili neku od fascikli koje sadrÅi."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:567 ../src/baobab-window.vala:573
+#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "â%sâ nije ispravna fascikla"
-#: ../src/baobab-window.vala:568 ../src/baobab-window.vala:574
+#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Ne mogu da analiziram iskoriÅÄenost diska."
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Pregledaj"
-
-#~ msgid "Mount and Scan"
-#~ msgstr "PrikaÄi i pregledaj"
-
-#~ msgid "All locations"
-#~ msgstr "Sva mesta"
-
-#~ msgid "_All Locations"
-#~ msgstr "Sva _mesta"
-
-#~ msgid "All Locations"
-#~ msgstr "Sva mesta"
-
-#~ msgid "Toolbar is Visible"
-#~ msgstr "Traka alata je vidljiva"
-
-#~ msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-#~ msgstr "Da li traka alata treba da bude vidljiva u glavnom prozoru."
-
-#~ msgid "Statusbar is Visible"
-#~ msgstr "Traka stanja je vidljiva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-#~ msgstr "Da li traka stanja treba da bude vidljiva u glavnom prozoru."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]