[evolution-ews] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Polish translation
- Date: Sat, 19 Jan 2013 03:48:07 +0000 (UTC)
commit 6bd51a4f897ba8b54886d88e1a312b3035943abd
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Jan 19 04:47:48 2013 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 307 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 168 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8573e85..39e91a9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2010-2012.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010-2012.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2010-2013.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-27 16:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 16:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 04:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 04:45+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -23,41 +23,41 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:982
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:969
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Mechanizm nie obsÅuguje dodawania caÅoÅci"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1266
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1253
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Mechanizm nie obsÅuguje modyfikacji caÅoÅci"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1449
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1436
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Oczekiwanie na ukoÅczenie synchronizacji"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1787
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1775
#, c-format
msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Pobieranie kontaktÃw w %s %d%% ukoÅczono... "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2332
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2324
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Synchronizowanie kontaktÃw..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2550
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2548
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:364
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1022
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1001
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "EWS nie obsÅuguje usuwania caÅoÅci"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1607
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1644
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "EWS nie obsÅuguje dodawania caÅoÅci"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2109
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2223
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "EWS nie obsÅuguje modyfikacji caÅoÅci"
@@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "Nie moÅna utworzyÄ ÅcieÅki bufora"
msgid "Failed to move message cache file"
msgstr "Przeniesienie pliku bufora wiadomoÅci siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1140
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1186
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ zestawienia dla %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1576
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1622
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Nie moÅna wykonaÄ dziaÅaÅ na katalogu w trybie offline"
@@ -173,56 +173,59 @@ msgstr ""
"Ta opcja spowoduje poÅÄczenie z serwerem Exchange uÅywajÄc hasÅa tekstowego "
"za pomocÄ uwierzytelniania podstawowego."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:185
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:189
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "Sesja nie powiada ÅcieÅki do pamiÄci masowej"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:283
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:226
+#, c-format
+msgctxt "PublicFolders"
+msgid "%s_%d"
+msgstr "%s_%d"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:355
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:571
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:678
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Aktualizowanie obcej struktury katalogÃw"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:741
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:957
msgid "Authentication password not available"
msgstr "HasÅo uwierzytelniania jest niedostÄpne"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:885
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1109
msgid "Query for authentication types is not supported"
msgstr "Odpytywanie typu uwierzytelniania jest nieobsÅugiwane"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:937
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1161
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nie ma takiego katalogu: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1084
-msgid ""
-"Cannot list folders available for subscription of Exchange Web Services "
-"account, use 'Subscribe to folder of other user' context menu option above "
-"the account node in the folder tree instead."
-msgstr ""
-"Nie moÅna wyÅwietliÄ listy katalogÃw moÅliwych do subskrypcji na koncie "
-"Exchange Web Services. NaleÅy zamiast tego uÅyÄ opcji menu kontekstowego "
-"\"Subskrybuj katalog innego uÅytkownika\" powyÅej wÄzÅa konta w drzewie "
-"katalogÃw."
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1472
+msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
+msgstr "Nie moÅna wyÅwietliÄ listy katalogÃw publicznych EWS w trybie offline"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1545
+msgid "Cannot find any EWS public folders"
+msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ Åadnych katalogÃw publicznych EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1191
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1650
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ katalogu \"%s\". Katalog juÅ istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1206
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1665
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Katalog nadrzÄdny %s nie istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1216
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1675
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -230,67 +233,93 @@ msgstr ""
"Nie moÅna utworzyÄ katalogu w \"%s\", jest on uÅywany tylko dla katalogÃw "
"innych uÅytkownikÃw"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1285
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1685
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
+msgstr ""
+"Nie moÅna utworzyÄ katalogu w \"%s\", jest on uÅywany tylko dla katalogÃw "
+"publicznych"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1754
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Katalog nie istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1294
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1763
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Nie moÅna usunÄÄ katalogu \"%s\", jest on uÅywany tylko dla katalogÃw innych "
"uÅytkownikÃw"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1401
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1773
+#, c-format
+msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
+msgstr ""
+"Nie moÅna usunÄÄ katalogu \"%s\", jest on uÅywany tylko dla katalogÃw "
+"publicznych"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1881
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Katalog %s nie istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1411
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1891
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Brak wpisu klucza zmiany dla katalogu %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1453
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1933
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Nie moÅna zmieniÄ nazwy i przenieÅÄ katalogu w tym samym czasie"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1489
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1969
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ identyfikatora katalogu dla katalogu nadrzÄdnego %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1539 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2019 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Serwer Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1542
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2022
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "UsÅuga Exchange dla %s na %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1586
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2066
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Nie moÅna ustaliÄ poÅoÅenia katalogu Kosz"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1621
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2101
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Nie moÅna ustaliÄ poÅoÅenia katalogu Niechciane"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1699
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2291
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Nie moÅna subskrybowaÄ katalogÃw EWS w trybie offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1721
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2309
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
+msgstr ""
+"Nie moÅna subskrybowaÄ katalogu \"%s\", Åaden katalog publiczny nie jest "
+"dostÄpny"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2319
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
+msgstr "Nie moÅna subskrybowaÄ katalogu \"%s\", nie odnaleziono katalogu"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2409
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Nie moÅna usuwaÄ subskrypcji katalogÃw EWS w trybie offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1794
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2525
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "NaleÅy pracowaÄ w trybie online, aby ukoÅczyÄ to dziaÅanie"
@@ -300,19 +329,19 @@ msgstr "NaleÅy pracowaÄ w trybie online, aby ukoÅczyÄ to dziaÅanie"
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Dostarczanie poczty Exchange przez %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:120
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:119
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Nie moÅna wysÅaÄ wiadomoÅci bez adresata"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:126
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:125
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr "Serwer Exchange nie moÅe wysÅaÄ wiadomoÅci z wieloma adresatami"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:137
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:136
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Odczytanie adresata siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:149
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:148
#, c-format
msgid ""
"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
@@ -321,68 +350,68 @@ msgstr ""
"Serwer Exchange nie moÅe wysÅaÄ wiadomoÅci jako \"%s\", podczas gdy konto "
"zostaÅo skonfigurowane dla adresu \"%s\""
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:163
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:162
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "UsÅuga nie jest poÅÄczona"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:391
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:406
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
msgid "Global Address List"
msgstr "OgÃlna lista adresowa"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:776
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:793
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"Nie moÅna ustaliÄ odpowiedniej klasy katalogÃw dla nowego katalogu o nazwie "
"\"%s\""
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:867
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:882
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "ÅrÃdÅo danych \"%s\" nie przedstawia katalog Exchange Web Services"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:511
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"Nie moÅna modyfikowaÄ uprawnieÅ katalogu \"%s\". ProszÄ wybraÄ inny katalog."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:593
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:589
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Subskrybuj katalog innego uÅytkownika..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:602
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:883
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:914
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:945
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:976
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:598
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:879
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:910
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:941
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:972
msgid "Permissions..."
msgstr "Uprawnienia..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:604
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:600
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia katalogu EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:885
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:881
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia kalendarza EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:916
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:912
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia zadaÅ EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:947
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:943
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia notatek EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:978
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:974
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia kontaktÃw EWS"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:504
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:499
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -438,7 +467,7 @@ msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Informacje o zajÄtoÅci, temat, poÅoÅenie"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:525
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:520
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "WÅasny"
@@ -464,7 +493,7 @@ msgstr "Nieznany"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:849
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:430
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1080
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1075
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -477,7 +506,7 @@ msgid "Edit EWS folder permissions..."
msgstr "Modyfikuj uprawnienia katalogÃw EWS..."
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:932
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:635
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:633
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
@@ -635,8 +664,8 @@ msgstr "Wybierz uÅytkownika EWS..."
msgid "_Search:"
msgstr "Wy_szukiwanie:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:98
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:600
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:591
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "Nie moÅna dodaÄ katalogu. Katalog juÅ istnieje jako \"%s\""
@@ -644,28 +673,28 @@ msgstr "Nie moÅna dodaÄ katalogu. Katalog juÅ istnieje jako \"%s\""
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. * Example result: "Mailbox - John Smith"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:108
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:107
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox - %s"
msgstr "Skrzynka pocztowa - %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:273
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:272
msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
msgstr "Nie moÅna wykonaÄ testu dostÄpnoÅci obcego katalogu w trybie offline"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:298
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:297
#, c-format
msgid "User '%s' was not found on the server"
msgstr "Nie odnaleziono uÅytkownika \"%s\" na serwerze"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:334
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:333
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
msgstr ""
"Nazwa uÅytkownika \"%s\" jest niejednoznaczna. ProszÄ okreÅliÄ jÄ dokÅadniej"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:356
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:355
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -674,7 +703,7 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono katalogu \"%s\". Nie istnieje lub brak uprawnieÅ do jego "
"dostÄpu."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:374
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:373
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
msgstr "Nie moÅna dodaÄ katalogu, nie moÅna ustaliÄ jego typu"
@@ -683,65 +712,65 @@ msgstr "Nie moÅna dodaÄ katalogu, nie moÅna ustaliÄ jego typu"
#. * the second '%s' is replaced with folder name.
#. * Example result: "John Smith - Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:419
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:418
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:513
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:511
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:718
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:513
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:719
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
msgid "Memos"
msgstr "Notatki"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:538
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:536
#, c-format
msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgstr ""
"Testowanie dostÄpnoÅci katalogu \"%s\" uÅytkownika \"%s\", proszÄ czekaÄ..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:614
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:612
msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
msgstr "Subskrybuj katalog innego uÅytkownika EWS..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:665
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:663
msgid "User"
msgstr "UÅytkownik"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:670
msgid "_User:"
msgstr "_UÅytkownik"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:687
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:685
msgid "C_hoose..."
msgstr "_Wybierz..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:703
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:701
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nazwa _katalogu:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:733
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:731
msgid "Include _subfolders"
msgstr "DoÅÄczenie po_dkatalogÃw"
@@ -781,74 +810,74 @@ msgstr "Wysz_ukiwanie..."
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:505
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:500
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
msgstr "Recenzent (moÅe odczytywaÄ elementy)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:506
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:501
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author (can read and create items)"
msgstr "Autor (moÅe odczytywaÄ i tworzyÄ elementy)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:507
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:502
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor (can read, create and modify items)"
msgstr "Redaktor (moÅe odczytywaÄ, tworzyÄ i modyfikowaÄ elementy)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:610
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:605
msgid "Delegate permissions"
msgstr "Delegowanie uprawnieÅ"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:623
msgid "C_alendar"
msgstr "K_alendarz"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:626
msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
msgstr ""
"_Delegat otrzymuje kopie wiadomoÅci zwiÄzanych ze spotkaniami wysÅanych do "
"mnie"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:636
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
msgid "_Tasks"
msgstr "_Zadania"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:639
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
msgid "_Inbox"
msgstr "_Odebrane"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:642
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
msgid "C_ontacts"
msgstr "K_ontakty"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:645
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:640
msgid "_Notes"
msgstr "_Notatki"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:648
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:643
msgid "_Journal"
msgstr "_Dziennik"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:651
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:646
#, c-format
msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
msgstr "Delegat \"%s\" posiada poniÅsze uprawnienia"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:669
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:664
msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "Delegat moÅe wyÅwietlaÄ prywatne _elementy"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:992
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:987
msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
msgstr "Pobieranie obecnych uprawnieÅ uÅytkownikÃw, proszÄ czekaÄ..."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1113
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1643
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1108
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1638
msgid "Delegates"
msgstr "Delegaci"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1137
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1132
msgid ""
"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -861,7 +890,7 @@ msgstr ""
"prawym przyciskiem myszy na katalogu, kliknÄÄ Uprawnienia i w tym miejscu "
"zmieniÄ opcje."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1186
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1181
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
@@ -870,7 +899,7 @@ msgstr ""
"ktÃrych jestem organizatorem do:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1195
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1190
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
@@ -878,15 +907,15 @@ msgstr ""
"Tylko moich delegatÃw, ale wy_syÅanie kopii proÅby o\n"
"spotkanie i odpowiedzi do mnie (zalecane)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1202
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1197
msgid "My d_elegates only"
msgstr "Tylko moich d_elegatÃw"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1209
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1204
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "_Moich delegatÃw i mnie"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1718
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1713
msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
msgstr "Pobieranie ustawieÅ delegatÃw"
@@ -907,12 +936,12 @@ msgstr "WybÃr listy a_dresÃw:"
msgid "Fetch List"
msgstr "Pobierz listÄ"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:449
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:928
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:444
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:923
msgid "Out of Office"
msgstr "Poza biurem"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:465
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:460
msgid ""
"The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
"external person who sends a mail to you."
@@ -920,56 +949,56 @@ msgstr ""
"WiadomoÅÄ wprowadzona poniÅej bÄdzie automatycznie wysyÅana do kaÅdej osoby, "
"ktÃra przyÅle wiadomoÅÄ podczas nieobecnoÅci uÅytkownika w biurze."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:473
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:468
msgid "Do _not send Out of Office replies"
msgstr "_Bez wysyÅania odpowiedzi podczas obecnoÅci poza biurem"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:481
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:476
msgid "_Send Out of Office replies"
msgstr "Wy_syÅanie odpowiedzi podczas obecnoÅci poza biurem"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:489
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:484
msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
msgstr ""
"WysyÅanie odpowiedzi podczas _obecnoÅci poza biurem tylko w tym czasie:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:509
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:504
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:534
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:529
msgid "_To:"
msgstr "_Do:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:559
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:554
msgid "I_nternal:"
msgstr "W_ewnÄtrzna:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:568
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:563
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "WiadomoÅÄ wysyÅana wewnÄtrz organizacji"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:595
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:590
msgid "E_xternal:"
msgstr "_ZewnÄtrzna:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:603
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:598
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "WiadomoÅÄ wysyÅana poza organizacjÄ"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:613
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:608
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "Bez odpowiadania nadawcom spoza organizacji"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:616
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:611
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Odpowiadanie tylko znanym nadawcom spoza organizacji"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:619
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:614
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Odpowiadanie wszystkim nadawcom spoza organizacji"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1004
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:999
msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
msgstr "Pobieranie ustawieÅ obecnoÅci poza biurem..."
@@ -1056,19 +1085,19 @@ msgstr "Przetworzenie XML oab siÄ nie powiodÅo"
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Odnalezienie elementu <OAB> siÄ nie powiodÅo\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3594
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3609
msgid "No items found"
msgstr "Nie odnaleziono elementÃw"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:554
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:546
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Nie moÅna dodaÄ katalogu. NieobsÅugiwany typ katalogu"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:559
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:551
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Nie moÅna dodaÄ katalogu. Nie odnaleziono gÅÃwnego ÅrÃdÅa"
-#: ../src/utils/ews-camel-common.c:176
+#: ../src/utils/ews-camel-common.c:187
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]