[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 20 Jan 2013 10:39:00 +0000 (UTC)
commit 1854e0740e3687ea9aa3b5e4d5b3418f4661fe4e
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Sun Jan 20 11:38:52 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 21 +++++++++++----------
1 files changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 400bde5..7c2e450 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2009 damned-lies COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
#
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2009 - 2012.
# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2012
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2009 - 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-13 12:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-20 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -2783,8 +2783,9 @@ msgid ""
"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
msgstr ""
-"SpletiÅÄe omogoÄa filtriranje nizov, ki obiÄajno niso vidni uporabniku v "
-"vmesnikih in se prevajalske skupine lahko osredotoÄijo na kljuÄne nize."
+"SpletiÅÄe omogoÄa filtriranje nizov, ki v vmesniku obiÄajno niso prikazani "
+"in jih uporabniki ne vidijo. Prevajalske skupine se zato lahko osredotoÄijo "
+"na kljuÄne nize."
#: templates/help/reduced_po.html:12
#, python-format
@@ -2795,8 +2796,8 @@ msgid ""
"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
msgstr ""
"NajobiÄajnejÅi primer so nizi datotek shem iz datotek \"gschema.xml.in\", ki "
-"jih privzeti filter odloÄi. TehniÄno, filter uporablja ukaz <a href="
-"\"%(pogrep_url)s\">pogrep orodja Translate Toolkit</a>."
+"jih privzeti filter odloÄi. Filter uporablja ukaz <a href=\"%(pogrep_url)s"
+"\">pogrep orodja Translate Toolkit</a>."
#: templates/help/reduced_po.html:14
msgid ""
@@ -2804,8 +2805,8 @@ msgid ""
"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
"above."
msgstr ""
-"Kadar je v glavi datoteke oznaka \"(obrezano.)\" or \"(obrezan prevod)\", "
-"pomeni, da je ciljna datoteka filtrirana, kot kaÅe zgoraj."
+"Kadar je v glavi datoteke prevoda oznaka \"(obrez.)\" oziroma \"(obrezan "
+"prevod)\", to pomeni, da je ciljna datoteka filtrirana, kot kaÅe zgoraj."
#: templates/help/reduced_po.html:16
#, python-format
@@ -2813,8 +2814,8 @@ msgid ""
"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
msgstr ""
-"V kolikor mislite, da ste naÅli ustreznejÅi filter za posamezni modul, "
-"poÅljite <a href=\"%(bug_url)s\">poroÄilo o hroÅÄu</a> z vaÅim predlogom."
+"V kolikor ste mnenja, da ste naÅli ustreznejÅi filter za posamezni modul, "
+"poÅljite predlog kot <a href=\"%(bug_url)s\">poroÄilo o hroÅÄu</a>."
#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]