=?utf-8?q?=5Bevolution=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Mon, 21 Jan 2013 10:09:55 +0000 (UTC)
commit 4006edc2d236493a95c49eab13a3ae6d9aacc3d9
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Jan 21 11:09:49 2013 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 799 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 402 insertions(+), 397 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e5faeeb..28d7a11 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Norwegian bokmÃl translation of evolution.
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2012.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2013.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
#: ../shell/main.c:573
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 3.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 11:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-07 11:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-21 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-21 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: Norsk bokmÃl\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
"kontakt med samme adresse likevel?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:955 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:390
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:966 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"Vil du legge den til likevel?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1256
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1258
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Klarte ikke à slette kontakt"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid "_Profession:"
msgstr "_Yrke:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+msgctxt "Job"
msgid "_Title:"
msgstr "_Tittel:"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:491
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493
msgid "Error adding contact"
msgstr "Feil under innlegging av kontakt"
@@ -671,6 +671,11 @@ msgstr "Fullt navn"
msgid "_First:"
msgstr "_Fornavn:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+msgctxt "FullName"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Tittel:"
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Mellomnavn:"
@@ -684,7 +689,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffiks:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:794
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteredigering"
@@ -720,23 +725,23 @@ msgstr "Sett inn e-postadresser fra adresseboken"
msgid "_Select..."
msgstr "_Velg â"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:885
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:917
msgid "Contact List Members"
msgstr "Kontaktlistemedlemmer"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1411
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1443
msgid "_Members"
msgstr "_Medlemmer"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1530
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1562
msgid "Error adding list"
msgstr "Feil under innlegging av liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1545
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1577
msgid "Error modifying list"
msgstr "Feil ved endring av liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1560
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1592
msgid "Error removing list"
msgstr "Feil under fjerning av liste"
@@ -851,34 +856,34 @@ msgstr "Slett valgte kontakter"
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Velg alle synlige kontakter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette disse kontaktlistene?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne kontaktlisten?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne kontaktlisten (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette disse kontaktene?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1324
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne kontakten?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette denne kontakten (%s)?"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1482
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -893,11 +898,11 @@ msgstr[1] ""
"Hvis du Ãpner %d kontakter vil dette Ãpne %d vinduer ogsÃ.\n"
"Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1492
msgid "_Don't Display"
msgstr "Ikke _vis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1491
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1493
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Vis _alle kontakter"
@@ -1383,19 +1388,19 @@ msgstr "Velg adressebok"
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582
msgid "Move contact to"
msgstr "Flytt kontakt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopier kontakt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
msgid "Move contacts to"
msgstr "Flytt kontakter til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopier kontakter til"
@@ -1627,7 +1632,7 @@ msgstr "Stedsinformasjon er ikke tilgjengelig."
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2091
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
msgid "Evolution Reminders"
msgstr "Evolution pÃminnelser"
@@ -1638,12 +1643,12 @@ msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "Du har %d pÃminnelse"
msgstr[1] "Du har %d pÃminnelser"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1911
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1880
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1655,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"er konfigurert til à sende e-post. Evolution vil vise\n"
"en vanlig dialog med pÃminnelsen i stedet."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1917
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1671,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker pà at du vil kjÃre dette programmet?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1932
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ikke spÃr meg om dette programmet igjen."
@@ -2247,7 +2252,7 @@ msgstr "Deltaker"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:880
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Location"
@@ -3049,7 +3054,7 @@ msgstr "Beskrivelse av hendelse"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "De_ltakere â"
@@ -3730,7 +3735,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1885
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1109
@@ -3762,7 +3767,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1904
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1145
@@ -4080,7 +4085,7 @@ msgstr "AvslÃtt"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3604
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:577
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
@@ -4101,7 +4106,7 @@ msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
@@ -4160,13 +4165,13 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1868 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1871 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2706
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2709
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Uke %d"
@@ -4284,81 +4289,81 @@ msgstr "RSVP"
msgid "In Process"
msgstr "Under arbeid"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1951
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1954
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
"Oppgi passord for à se pà ledig-/opptatt-informasjon pà tjener %s som bruker "
"%s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1961
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1964
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "FeilÃrsak: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1966
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1969
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341
#: ../smime/gui/component.c:55
msgid "Enter password"
msgstr "Oppgi passord"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
msgid "Out of Office"
msgstr "Borte fra kontoret"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
msgid "No Information"
msgstr "Ingen informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:622
msgid "O_ptions"
msgstr "Al_ternativer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "Show _only working hours"
msgstr "K_un vis arbeidstid"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:655
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Vis _zoomet ut"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Oppdater ledig/opptatt"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:690
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:709
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovelg"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:747
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:748
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle personer og ressurser"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:758
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:759
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _personer og en ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:769
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:770
msgid "_Required people"
msgstr "_Obligatoriske personer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:779
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:780
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:833
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:834
msgid "_Start time:"
msgstr "_Start-tid:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:877
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:878
msgid "_End time:"
msgstr "S_lutt-tid:"
@@ -4903,144 +4908,144 @@ msgstr "Hendlelser i kalenderen"
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Intelligent import for Evolution kalender"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1503
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "MÃte"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1503
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Oppgave"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "har gjeninntreffelse"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "er en instans"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "har pÃminnelser"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1214
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "har vedlegg"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1227
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "Klassifisering"
#. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1547
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1550
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
#. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1256
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1545
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Start"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1267
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "Ferdig"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1279
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "Slutt"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1313
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "FullfÃrt"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1332
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1355
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Deltakere"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1372
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1540
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -6758,35 +6763,35 @@ msgstr ""
"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten à vises i "
"mottakerlisten for meldingen."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:839
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:835
msgid "Fr_om:"
msgstr "Fr_a:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:846
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:842
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Sva_r-til:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:851
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:847
msgid "_To:"
msgstr "_Til:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:857
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:853
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:863
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:859
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:868
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:864
msgid "_Post To:"
msgstr "_Post til:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:872
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:868
msgid "S_ubject:"
msgstr "Em_ne:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:880
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:876
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatur:"
@@ -6803,7 +6808,7 @@ msgstr "Klikk her for à velge mapper à poste til"
msgid "Save draft"
msgstr "Lagre utkast"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:861
+#: ../composer/e-msg-composer.c:862
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -6811,7 +6816,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke signere utgÃende melding: Ingen sertifikat for signering satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:870
+#: ../composer/e-msg-composer.c:871
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -6820,17 +6825,17 @@ msgstr ""
"Kan ikke kryptere utgÃende melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550 ../composer/e-msg-composer.c:1959
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv melding"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4211
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4215
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og som ikke kan "
"redigeres."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4886
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4890
msgid "Untitled Message"
msgstr "Melding uten navn"
@@ -9340,11 +9345,11 @@ msgstr "Vanlig bilde"
msgid "Display part as an image"
msgstr "Vis del som et bilde"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:232
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242
msgid "RFC822 message"
msgstr "RFC822-melding"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:233
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Formater del som en RFC822-melding"
@@ -9352,7 +9357,7 @@ msgstr "Formater del som en RFC822-melding"
#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1270
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1327
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
msgid "Name"
@@ -9366,7 +9371,7 @@ msgstr "StÃrrelse"
#. Add encryption/signature header
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:120
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:205
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
@@ -9405,22 +9410,22 @@ msgid "Display part as enriched text"
msgstr "Vis del som rik tekst"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:341
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354
msgid "Format part as HTML"
msgstr "Formater del som HTML"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:110
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:176
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
msgid "Plain Text"
msgstr "Ren tekst"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:177
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187
msgid "Format part as plain text"
msgstr "Formater del som ren tekst"
@@ -9562,12 +9567,12 @@ msgstr "Feil ved lesing av MBOX-del: %s"
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr "Kunne ikke lese S/MIME-melding: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:75
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
#, c-format
msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:78
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
@@ -9780,7 +9785,7 @@ msgstr "Flytt _opp"
msgid "Move _Down"
msgstr "Flytt _ned"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:959
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:970
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
@@ -9986,7 +9991,7 @@ msgid "Type of View"
msgstr "Type visning"
#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -10956,24 +10961,24 @@ msgstr "Kunne ikke Ãpne lenken."
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution."
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:280
msgid "Show Contacts"
msgstr "Vis kontakter"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:312
msgid "Address B_ook:"
msgstr "Adresse_bok:"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:319
msgid "Cat_egory:"
msgstr "Kat_egori:"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:339
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:343
msgid "_Search:"
msgstr "_SÃk:"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1232
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1245
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
@@ -10981,30 +10986,30 @@ msgstr "_SÃk:"
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:365
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:371
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Ko_ntakter"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:440
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448
msgid "Search"
msgstr "SÃk"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:443
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:454
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:568
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Velg kontakter fra adresseboken"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1147
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1160
#, c-format
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Feil ved lasting av adressebok: %s"
@@ -11060,19 +11065,19 @@ msgstr "NÃkkelringen kan ikke brukes: ingen bruker eller vertsnavn"
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Du har Caps Lock tasten pÃ."
-#: ../e-util/e-passwords.c:574
+#: ../e-util/e-passwords.c:578
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "Hu_sk dette passordet"
-#: ../e-util/e-passwords.c:575
+#: ../e-util/e-passwords.c:579
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne Ãkten"
-#: ../e-util/e-passwords.c:580
+#: ../e-util/e-passwords.c:584
msgid "_Remember this password"
msgstr "Husk dette passo_rdet"
-#: ../e-util/e-passwords.c:581
+#: ../e-util/e-passwords.c:585
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne Ãkten"
@@ -11170,23 +11175,23 @@ msgstr "Navn:"
msgid "Refresh every"
msgstr "Oppdater hver"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1372
+#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Bruk sikker forbindelse"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1396
-msgid "Ignore invalid SSL certificate"
-msgstr "Ignorer ugyldig SSL-sertifikat"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1416
+msgid "Unset _trust for SSL certificate"
+msgstr "Fjern _tillit til SSL-sertifikat"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1433
+#: ../e-util/e-source-config.c:1450
msgid "User"
msgstr "Bruker"
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:228
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
msgid "_Destination"
msgstr "_MÃl"
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:340
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
msgid "Select destination"
msgstr "Velg mÃl"
@@ -11592,7 +11597,7 @@ msgstr "OAuth2"
#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
-msgstr ""
+msgstr "Dette alternativet bruker et OAuth 2.0 aksesstegn til à koble til tjener"
#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
#, c-format
@@ -11661,14 +11666,14 @@ msgid "UID '%s' is not a mail transport"
msgstr "UID Â%s er ikke en e-posttransport"
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:761
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Feil under pÃfÃring av utgÃende filtre: %s"
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:778 ../libemail-engine/mail-ops.c:811
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:780 ../libemail-engine/mail-ops.c:813
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -11678,13 +11683,13 @@ msgstr ""
"Legger til i lokal ÂSendtÂ-mappe i stedet."
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:833
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:835
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965 ../libemail-engine/mail-ops.c:1067
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967 ../libemail-engine/mail-ops.c:1069
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
@@ -11717,34 +11722,34 @@ msgstr "Sendt"
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1069 ../plugins/templates/templates.c:1366
-#: ../plugins/templates/templates.c:1376
+#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368
+#: ../plugins/templates/templates.c:1378
msgid "Templates"
msgstr "Maler"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1350
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1351
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Operasjon avbrutt av bruker"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1574
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1572
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s autentisering feilet"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1619
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1617
#, c-format
msgid "No data source found for UID '%s'"
msgstr "Fant ingen datakilde for UID Â%sÂ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1670
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1668
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr "Ingen mÃladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1683
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1681
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "Fant ingen identitet à bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt."
@@ -11773,7 +11778,7 @@ msgstr "Pinger %s"
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrerer valgte meldinger"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:151
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152
#, c-format
msgid ""
"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
@@ -11786,12 +11791,12 @@ msgstr ""
"sjekk dine filtre i ÂRediger->MeldingsfiltreÂ.\n"
"Opprinnelig feil var: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:232
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
#, c-format
msgid "Fetching mail from '%s'"
msgstr "Henter e-post fra Â%sÂ"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:753
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -11804,52 +11809,52 @@ msgstr ""
"i ÂRediger->MeldingsfiltreÂ.\n"
"Opprinnelig feil var: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sender melding %d av %d"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1028
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1030
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "Klarte ikke à sende en melding"
msgstr[1] "Klarte ikke à sende %d av %d meldinger"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1036
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1036
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1038
msgid "Complete."
msgstr "FullfÃrt."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1148
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1150
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Flytter meldinger til Â%sÂ"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1149
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1151
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Kopierer meldinger til Â%sÂ"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1268
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1270
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrer mappe Â%sÂ"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1396
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1398
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "TÃmmer og lagrer konto Â%sÂ"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1397
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1399
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Lagrer konto Â%sÂ"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1471
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1473
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "TÃmmer sÃppel i Â%sÂ"
@@ -11921,7 +11926,7 @@ msgstr "_Forvalgt"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:873
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
@@ -12146,7 +12151,7 @@ msgstr "Innkommende e-post"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:644
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -12315,35 +12320,35 @@ msgstr "Velkommen"
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigering"
-#: ../mail/e-mail-display.c:112
+#: ../mail/e-mail-display.c:113
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "Legg til i _adressebok â"
-#: ../mail/e-mail-display.c:119
+#: ../mail/e-mail-display.c:120
msgid "_To This Address"
msgstr "_Til denne adressen"
-#: ../mail/e-mail-display.c:126
+#: ../mail/e-mail-display.c:127
msgid "_From This Address"
msgstr "_Fra denne adressen"
-#: ../mail/e-mail-display.c:133
+#: ../mail/e-mail-display.c:134
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "Send sva_r til â"
-#: ../mail/e-mail-display.c:135
+#: ../mail/e-mail-display.c:136
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Send svarmelding til denne adressen"
-#: ../mail/e-mail-display.c:142
+#: ../mail/e-mail-display.c:143
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "Opprett _sÃkemappe"
-#: ../mail/e-mail-display.c:152
+#: ../mail/e-mail-display.c:153
msgid "Save _Image..."
msgstr "Lagre b_ilde â"
-#: ../mail/e-mail-display.c:154
+#: ../mail/e-mail-display.c:155
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Lagre bildet til en fil"
@@ -12382,7 +12387,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Senere"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771
msgid "Add Label"
msgstr "Legg til etikett"
@@ -12411,21 +12416,21 @@ msgstr "Vennligst velg en mappe"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:554
+#: ../mail/e-mail-printer.c:573
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:560
+#: ../mail/e-mail-printer.c:579
msgid "Header Name"
msgstr "Navn pà meldingshode"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:566
+#: ../mail/e-mail-printer.c:585
msgid "Header Value"
msgstr "Verdi for meldingshode"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:620 ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Headers"
msgstr "Meldingshoder"
@@ -13054,13 +13059,13 @@ msgstr "Mappe Â%sÂ"
msgid "Do not warn me again"
msgstr "Ikke varsle meg igjen"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:961
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:962
msgid "Printing"
msgstr "Skriver ut"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1148
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -13075,7 +13080,7 @@ msgstr[1] ""
"Mappen Â%s inneholder %u duplikatmeldinger. Er du sikker pà at du vil "
"slette dem?"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1608
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1613
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Lagre melding"
@@ -13086,17 +13091,17 @@ msgstr[1] "Lagre meldinger"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1629
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1634
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Melding"
msgstr[1] "Meldinger"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2079
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2084
msgid "Parsing message"
msgstr "Leser melding"
-#: ../mail/e-mail-request.c:150
+#: ../mail/e-mail-request.c:159
#, c-format
msgid "Failed to load part '%s'"
msgstr "Klarte ikke à laste del Â%sÂ"
@@ -13125,15 +13130,15 @@ msgstr "---------Videresendt melding-------"
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2613
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2611
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3032
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3030
msgid "Posting destination"
msgstr "Destinasjon for post"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3033
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3031
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
@@ -13522,69 +13527,69 @@ msgstr "Abonner pà innhold som vises"
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Abonner pà _alle"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:984 ../mail/em-subscription-editor.c:1845
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1842
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern abonnement"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:993
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:990
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr "_Fjern abonnement pà skjulte"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1001
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:998
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "Fjern abonnement pà _alle"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1680
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Abonnement pà mapper"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1720
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1717
msgid "_Account:"
msgstr "K_onto:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1735
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1732
msgid "Clear Search"
msgstr "TÃm sÃk"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1753
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1750
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "_Vis oppfÃringer som inneholder:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1798
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1795
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Abonner pà valgt mappe"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1799
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1796
msgid "Su_bscribe"
msgstr "A_bonner"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1844
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1841
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Fjern abonnement pà valgt mappe"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1884
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1881
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Slà sammen alle mapper"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1885
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1882
msgid "C_ollapse All"
msgstr "Slà sammen _alle"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1895
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1892
msgid "Expand all folders"
msgstr "Utvid alle mapper"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1896
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1893
msgid "E_xpand All"
msgstr "Ut_vid alle"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1903
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Oppdater mappelisten"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Stopp aktiv operasjon"
@@ -13617,35 +13622,35 @@ msgstr "Meldinger fra %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "SÃke_mapper"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:390
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
msgid "Add Folder"
msgstr "Legg til mappe"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:516
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Kilder for sÃkemapper"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:548
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr "Oppdater automati_sk ved endring i en hvilken som helst kildemappe"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:560
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
msgid "All local folders"
msgstr "Alle lokale mapper"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
msgid "All active remote folders"
msgstr "Alle aktive eksterne mapper"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Alle lokale og aktive eksterne mapper"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570
msgid "Specific folders"
msgstr "Spesifikke mapper"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:601
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608
msgid "include subfolders"
msgstr "ta med undermapper"
@@ -14173,7 +14178,7 @@ msgstr ""
"meldingshoder for uÃnsket e-post."
#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:235
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
msgid "No encryption"
msgstr "Ingen kryptering"
@@ -14462,7 +14467,7 @@ msgstr ""
"permanent?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_TÃm papirkurven"
@@ -14673,7 +14678,7 @@ msgid "Do _Not Disable"
msgstr "I_kke slà av"
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:632
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
msgid "_Disable"
msgstr "_Deaktiver"
@@ -15163,27 +15168,27 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Emne eller adresser inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
msgid "Recipients contain"
msgstr "Mottakere inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
msgid "Message contains"
msgstr "Melding inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
msgid "Subject contains"
msgstr "Emne inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
msgid "Sender contains"
msgstr "Avsender inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
msgid "Body contains"
msgstr "Kropp inneholder"
@@ -15229,42 +15234,42 @@ msgstr "Kontaktinformasjon"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:224
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:254
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:233
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:263
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:235
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:265
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
msgid "Create a new contact"
msgstr "Opprett en ny kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_liste"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:242
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:272
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Opprett en ny kontaktliste"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:250
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Adresse_bok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:252
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
msgid "Create a new address book"
msgstr "Opprett en ny adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:310
msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikater"
@@ -15326,7 +15331,7 @@ msgstr "Vis kart med alle kontakter fra valgt adressebok"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
msgid "_Rename..."
msgstr "End_re navn â"
@@ -15407,7 +15412,7 @@ msgstr "H_andlinger"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
msgid "_Preview"
msgstr "_ForhÃndsvis"
@@ -15419,7 +15424,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per â"
@@ -15446,7 +15451,7 @@ msgstr "Vis kart i forhÃndsvisning av kontakter"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klassisk visning"
@@ -15457,7 +15462,7 @@ msgstr "Vis forhÃndsvisning av kontakt under kontaktlisten"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikal visning"
@@ -15476,7 +15481,7 @@ msgstr "Ingen treff"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert sÃk"
@@ -15678,23 +15683,23 @@ msgstr "Evolution gjenoppretting"
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Gjenoppretter fra mappe %s"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:985
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av data for Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:987
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Vennligst vent mens Evolution tar sikkerhetskopi av dine data."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:988
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Gjenoppretter data for Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Vennligst vent mens Evolution gjenoppretter dine data."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1010
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1012
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Dette kan ta en stund avhengig av hvor mye data du har i din konto."
@@ -15812,7 +15817,7 @@ msgid "Encryption:"
msgstr "Kryptering:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:256
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
@@ -15914,28 +15919,28 @@ msgstr "URL:"
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Unngà IfMatch (kreves med Apache < 2.2.8)"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:446
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP-feil: %s"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:445
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:474
msgid "Could not parse response"
msgstr "Kunne ikke lese svar"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:454
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:483
msgid "Empty response"
msgstr "Tomt svar"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:462
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:491
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Uventet svar fra tjener"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1066
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1123
msgid "Could not locate user's calendars"
msgstr "Fant ikke brukers kalender"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1290
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1347
msgid "Path"
msgstr "Sti"
@@ -17060,11 +17065,11 @@ msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d oppgave"
msgstr[1] "%d oppgaver"
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:134
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:135
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "Vis del som en invitasjon"
@@ -17839,40 +17844,40 @@ msgstr "_KÃkatalog:"
msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr "Velg en kÃkatalog for mbox"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:147
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:165
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_Server:"
msgstr "Tj_ener:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:179
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:191
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
msgid "User_name:"
msgstr "Bruker_navn:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
msgid "Encryption _method:"
msgstr "Krypterings_metode:"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:239
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "STARTTLS etter tilkobling"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:243
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "SSL pà en dedikert port"
@@ -17975,306 +17980,306 @@ msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Deaktiver konto"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
msgid "Disable this account"
msgstr "Deaktiver denne kontoen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Rediger egenskaper for denne kontoen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
msgid "_Refresh"
msgstr "Oppdate_r"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Oppdater mappelisten for denne kontoen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Last ned meldinger fra kontoer og mapper som er merket for frakoblet bruk"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "T_Ãm utboks"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopier mappe til â"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Fjern denne mappen permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
msgid "E_xpunge"
msgstr "T_Ãm"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Mer_k alle meldinger som lest"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1348
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Flytt _mappe til â"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1355
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
msgid "_New..."
msgstr "_Ny â"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Endre egenskaper for denne mappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1371
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Oppdater mappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Endre navn pà denne mappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Velg meldings_trÃd"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Velg alle meldinger i samme trÃd som den valgte meldingen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Velg _undertrÃd for melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Velg alle svar til den valgt melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
msgid "Empty _Trash"
msgstr "TÃm _papirkurven"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle kontoer permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
msgid "_New Label"
msgstr "_Ny etikett"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1420
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
msgid "N_one"
msgstr "_Ingen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1434
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_HÃndter abonnement"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abonner eller fjern abonnement pà mapper pà eksterne tjenere"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Send / _motta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Send kÃlagte oppfÃringer og hent nye oppfÃringer"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
msgid "R_eceive All"
msgstr "Motta all_e"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Motta nye oppfÃringer fra alle kontoer"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1455
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
msgid "_Send All"
msgstr "_Send alle"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Send kÃlagte oppfÃringer i alle kontoer"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Slà sammen alle _trÃder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Slà sammen alle meldingstrÃder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Ut_vid alle trÃder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1499
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Utvid alle meldingstrÃder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Meldingsfiltre"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Abonnement â"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
msgid "F_older"
msgstr "M_appe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
msgid "_Label"
msgstr "_Etikett"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1544
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Opp_rett sÃkemappe fra sÃk â"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
msgid "Search F_olders"
msgstr "SÃk i _mapper"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1553
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Opprett eller rediger sÃkemappedefinisjoner"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe â"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Vis _forhÃndsvisning av melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Vis omrÃde for forhÃndsvisning av melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Vis slette_de meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Vis slettede meldinger som gjennomstreket i meldingslisten."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupper etter trÃder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
msgid "Threaded message list"
msgstr "Meldingsliste med trÃder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "Mapper _uten treff er aktivert"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "SlÃr av/pà sÃkemapper for oppfÃringer uten treff"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Vis meldingen under meldingslisten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Vis meldingen ved siden av meldingslisten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
msgid "All Messages"
msgstr "Alle meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
msgid "Important Messages"
msgstr "Viktige meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Meldinger som ikke er uÃnsket e-post"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Meldinger med vedlegg"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
msgid "No Label"
msgstr "Ingen etikett"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
msgid "Read Messages"
msgstr "Leste meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
msgid "Unread Messages"
msgstr "Uleste meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1782
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Emne eller adresser inneholder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle konti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
msgid "Current Account"
msgstr "Denne kontoen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
msgid "Current Folder"
msgstr "Denne mappen"
@@ -18647,11 +18652,11 @@ msgstr "_Formater som â"
msgid "_Other languages"
msgstr "_Andre sprÃk"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:361
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371
msgid "Text Highlight"
msgstr "Tekstutheving"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:362
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:372
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "Syntaksutheving for e-postdeler"
@@ -18872,36 +18877,36 @@ msgstr "_TCSH"
msgid "_VHDL"
msgstr "_VHDL"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:116
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:193
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:195
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr "Vis f_ullstendig vCard"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:119
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:211
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:213
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr "Vis kom_pakt vCard"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:143
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153
msgid "Save _To Addressbook"
msgstr "Lagre _til adressebok"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:163
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173
msgid "There is one other contact."
msgstr "Det finnes en annen kontakt."
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:169
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Det finnes %d annen kontakt."
msgstr[1] "Det finnes %d andre kontakter."
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:194
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204
msgid "Addressbook Contact"
msgstr "Kontakt i adressebok"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:195
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205
msgid "Display the part as an addressbook contact"
msgstr "Vis del som en adressebokkontakt"
@@ -18954,35 +18959,35 @@ msgstr "PÃminnelse om vedlegg"
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "Viser pÃminnelse hvis du glemmer à legge ved et vedlegg i en melding."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:653 ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:655 ../plugins/bbdb/bbdb.c:664
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatiske kontakter"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:677
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:679
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "Opprett oppfÃringer i adresseboken _automatisk nÃr du sender e-post"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Velg adressebok for automatiske kontakter"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:702
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:704
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Kontakter for lynmeldinger"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:719
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "_Synkroniser kontaktinformasjon og bilder fra vennelisten i Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:727
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Velg adressebok for venneliste fra Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:738
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synkroniser med _vennelisten nÃ"
@@ -19379,36 +19384,36 @@ msgstr "Ny e-post i Evolution"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Vis %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:659
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "S_pill en lyd nÃr nye meldinger ankommer"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:691
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695
msgid "_Beep"
msgstr "_Pip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:704
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708
msgid "Use sound _theme"
msgstr "Bruk lyd_tema"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
msgid "Play _file:"
msgstr "Spill av lyd_fil:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
msgid "Select sound file"
msgstr "Velg en lydfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Varslingsmelding kun for _innboks"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:798
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "Vis varsli_ng nÃr en ny melding ankommer"
@@ -19670,49 +19675,49 @@ msgstr "Plasseringer"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Publiser kalendere pà nettet."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Kunne ikke Ãpne %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
#, c-format
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "Kunne ikke Ãpne %s: Ukjent feil"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "Det oppsto en feil under publisering til %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Publisering til %s fullfÃrt"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Montering av %s feilet:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:632
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "E_nable"
msgstr "A_ktiver"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:782
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil fjerne denne plasseringen?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1121
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Kunne ikke opprette trÃd for publisering."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1131
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publiser kalenderinformasjon"
@@ -19952,15 +19957,15 @@ msgstr ""
"[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] eller $ORIG[body], der disse vil bli "
"erstattet av verdier fra en e-post du svarer pÃ."
-#: ../plugins/templates/templates.c:1133
+#: ../plugins/templates/templates.c:1135
msgid "No Title"
msgstr "Ingen tittel"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1242
+#: ../plugins/templates/templates.c:1244
msgid "Save as _Template"
msgstr "Lagre som _mal"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1244
+#: ../plugins/templates/templates.c:1246
msgid "Save as Template"
msgstr "Lagre som mal"
@@ -19992,19 +19997,19 @@ msgstr "Lagre sÃk"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1141
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143
msgid "Sho_w:"
msgstr "_Vis:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1184
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186
msgid "Sear_ch:"
msgstr "SÃ_k:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1270
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272
msgid "i_n"
msgstr " _i"
@@ -20489,7 +20494,7 @@ msgstr "Utstedt til organisasjonsenhet"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:629 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
msgid "Serial Number"
msgstr "Serienummer"
@@ -20500,7 +20505,7 @@ msgstr "Hensikter"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:631
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
msgid "Issued By"
msgstr "Utstedt av"
@@ -20530,14 +20535,14 @@ msgstr "UtgÃr"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-fingeravtrykk"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5-fingeravtrykk"
@@ -20570,75 +20575,75 @@ msgstr "Alle sertifikatfiler for e-post"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Alle CA-sertifikatfiler"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:287
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
msgid "Not part of certificate"
msgstr "Ikke en del av sertifikatet"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:592
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Dette sertifikatet er verifisert for fÃlgende bruk:"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:596 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL-klientsertifikat"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:601 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL-tjenersertifikat"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:606
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Sertifikat for signering av e-post"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:611
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Sertifikat for e-postmottaker"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:625
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
msgid "Issued To"
msgstr "Utstedt til"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:626 ../smime/gui/certificate-viewer.c:632
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Vanlig navn (CN)"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:627 ../smime/gui/certificate-viewer.c:633
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organisasjon (O)"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:628 ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organisasjonsenhet (OU)"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645
msgid "Validity"
msgstr "Gyldighet"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646
msgid "Issued On"
msgstr "Utstedt"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647
msgid "Expires On"
msgstr "UtgÃr"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649
msgid "Fingerprints"
msgstr "Fingeravtrykk"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:661
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "Sertifikathierarki"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:664
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674
msgid "Certificate Fields"
msgstr "Sertifikatfelt"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:667
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677
msgid "Field Value"
msgstr "Feltverdi"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:669
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]