[gnome-boxes] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 28 Jan 2013 21:01:35 +0000 (UTC)
commit 0d77204128c07971270b636c2bcaa7f971d8f703
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Mon Jan 28 22:01:31 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 70a5b3e..b8db6b6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-10 22:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-13 10:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-28 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-28 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:95
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
msgid "Boxes"
msgstr "Åkatle"
@@ -87,41 +87,62 @@ msgstr "Razpeto okno"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Stanje razpetega glavnega okna"
-#: ../src/app.vala:118
+#: ../src/app.vala:132
msgid "translator-credits"
msgstr "Martin Srebotnjak"
-#: ../src/app.vala:119
+#: ../src/app.vala:133
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Enostaven program GNOME 3 za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
-#: ../src/app.vala:131 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:150 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../src/app.vala:134
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: ../src/app.vala:135
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Celozaslonski naÄin"
-
-#: ../src/app.vala:138
+#: ../src/app.vala:155
msgid "About Boxes"
msgstr "O programu Åkatle"
-#: ../src/app.vala:139
+#: ../src/app.vala:156
msgid "Quit"
msgstr "KonÄaj"
-#: ../src/app.vala:731
+#: ../src/app.vala:199 ../src/main.vala:9
+msgid "Display version number"
+msgstr "PokaÅi Åtevilko razliÄice"
+
+#: ../src/app.vala:201
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "Odpri v celozaslonskem naÄinu"
+
+#: ../src/app.vala:202 ../src/main.vala:10
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr "Preveri zmoÅnosti virtualizacije"
+
+#: ../src/app.vala:203
+msgid "Open box with UUID"
+msgstr "Odpri Åkatlo z UUID"
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
+#: ../src/app.vala:205
+msgid "URI to display, broker or installer media"
+msgstr "Naslov URI do nosilca namestilnika oziroma upravljalnika"
+
+#: ../src/app.vala:215
+msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr "- Enostaven program za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
+
+#: ../src/app.vala:237
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "Navedenih preveÄ argumentov ukazne vrstice.\n"
+
+#: ../src/app.vala:865
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Åkatla '%s' je bila izbrisana"
-#: ../src/app.vala:732
+#: ../src/app.vala:866
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -130,7 +151,7 @@ msgstr[1] "%u Åkatla je bila izbrisana"
msgstr[2] "%u Åkatli sta bili izbrisani"
msgstr[3] "%u Åkatle so bile izbrisane"
-#: ../src/app.vala:818
+#: ../src/app.vala:950
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Povezava z '%s' je spodletela"
@@ -139,11 +160,11 @@ msgstr "Povezava z '%s' je spodletela"
msgid "New and Recent"
msgstr "Novo in nedavno"
-#: ../src/display-page.vala:187
+#: ../src/display-page.vala:220
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(pritisk krmilke+izmenjalke sprosti predmet)"
-#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:66
+#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -274,105 +295,81 @@ msgstr "Shranjevanje ..."
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: ../src/main.vala:12
-msgid "Display version number"
-msgstr "PokaÅi Åtevilko razliÄice"
-
-#: ../src/main.vala:13
-msgid "Open in full screen"
-msgstr "Odpri v celozaslonskem naÄinu"
-
-#: ../src/main.vala:14
-msgid "Check virtualization capabilities"
-msgstr "Preveri zmoÅnosti virtualizacije"
-
-#: ../src/main.vala:15
-msgid "Open box with UUID"
-msgstr "Odpri Åkatlo z UUID"
-
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
-#: ../src/main.vala:17
-msgid "URI to display, broker or installer media"
-msgstr "Naslov URI do nosilca namestilnika oziroma upravljalnika"
-
-#: ../src/main.vala:22
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr "- Enostaven program za dostop do oddaljenih ali navideznih sistemov"
-
-#: ../src/main.vala:44
-#, c-format
-msgid "Too many command line arguments specified.\n"
-msgstr "Navedenih preveÄ argumentov ukazne vrstice.\n"
-
#. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:76
+#: ../src/main.vala:54
#, c-format
msgid "â The CPU is capable of virtualization: %s\n"
msgstr "â CPE podpira ustvarjanje navideznih namizij: %s\n"
-#: ../src/main.vala:77
+#: ../src/main.vala:55
#, c-format
msgid "â The KVM module is loaded: %s\n"
msgstr "â Modul KVM je naloÅen: %s\n"
-#: ../src/main.vala:78
+#: ../src/main.vala:56
#, c-format
msgid "â Libvirt KVM guest available: %s\n"
msgstr "â Gost Libvirt KVM je na voljo: %s\n"
-#: ../src/main.vala:79
+#: ../src/main.vala:57
#, c-format
msgid "â Boxes storage pool available: %s\n"
msgstr "â Na voljo je hranilnik podatkov: %s\n"
-#: ../src/main.vala:83
+#: ../src/main.vala:61
#, c-format
msgid "â The SELinux context is default: %s\n"
msgstr "â Sistem SELinux je omogoÄen privzeto: %s\n"
-#: ../src/main.vala:87
+#: ../src/main.vala:65
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "O hroÅÄih poroÄajte <%s>.\n"
-#: ../src/main.vala:88
+#: ../src/main.vala:66
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "DomaÄa stran %s: <%s>.\n"
-#: ../src/properties.vala:62
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
+#: ../src/properties.vala:19
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - lastnosti"
+
+#: ../src/properties.vala:69
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:77
msgid "Display"
msgstr "Zaslon"
-#: ../src/properties.vala:74
+#: ../src/properties.vala:81
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
-#: ../src/properties.vala:87
+#: ../src/properties.vala:94
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Nekatere spremembe bodo uveljavljene Åele po ponovnem zagonu sistema"
-#: ../src/properties.vala:265
+#: ../src/properties.vala:269
msgid "CPU:"
msgstr "CPE:"
-#: ../src/properties.vala:272
+#: ../src/properties.vala:276
msgid "I/O:"
msgstr "V/I:"
-#: ../src/properties.vala:279
+#: ../src/properties.vala:283
msgid "Net:"
msgstr "OmreÅje:"
-#: ../src/properties.vala:286
+#: ../src/properties.vala:290
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Vsili izklop"
-#: ../src/selectionbar.vala:70
+#: ../src/selectionbar.vala:72
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Premor '%s' je spodletel"
@@ -468,7 +465,7 @@ msgstr "_Dodaj geslo"
msgid "Product Key"
msgstr "KljuÄ izdelka"
-#: ../src/unattended-installer.vala:615
+#: ../src/unattended-installer.vala:607
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Prejemanje gonilnikov naprave ..."
@@ -641,11 +638,11 @@ msgstr "Disk"
msgid "%s maximum"
msgstr "NajveÄ %s"
-#: ../src/wizard.vala:529
+#: ../src/wizard.vala:533
msgid "Introduction"
msgstr "Uvod"
-#: ../src/wizard.vala:533
+#: ../src/wizard.vala:537
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -660,16 +657,16 @@ msgstr ""
"ustvarite <b><i>navidezni raÄunalnik</i></b>, ki deluje na vaÅem obstojeÄem "
"raÄunalniku."
-#: ../src/wizard.vala:545
+#: ../src/wizard.vala:549
msgid "Source Selection"
msgstr "Izbor vira"
-#: ../src/wizard.vala:546
+#: ../src/wizard.vala:550
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Vnesite nosilec namestitve operacijskega sistema ali izberite vir spodaj"
-#: ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:560
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -678,23 +675,23 @@ msgstr ""
"Vse zgoraj prikazane zaÅÄitene znamke so uporabljene zgolj za doloÄevanje "
"programskih izdelkov, ki jih Åe posedujete in so last njihovih lastnikov."
-#: ../src/wizard.vala:569
+#: ../src/wizard.vala:573
msgid "Preparation"
msgstr "Priprava"
-#: ../src/wizard.vala:570
+#: ../src/wizard.vala:574
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Priprava na ustvarjanje nove Åkatle"
-#: ../src/wizard.vala:606
+#: ../src/wizard.vala:610
msgid "Setup"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../src/wizard.vala:613
+#: ../src/wizard.vala:617
msgid "Review"
msgstr "Pregled"
-#: ../src/wizard.vala:624
+#: ../src/wizard.vala:628
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -706,27 +703,27 @@ msgstr ""
"razÅiritve najverjetneje na voljo, vendar jih je treba omogoÄiti v "
"nastavitvah zagonskega sistema BIOS."
-#: ../src/wizard.vala:633
+#: ../src/wizard.vala:643
msgid "Create a Box"
msgstr "Ustvari Åkatlo"
-#: ../src/wizard.vala:645
+#: ../src/wizard.vala:646
msgid "_Cancel"
msgstr "Pre_kliÄi"
-#: ../src/wizard.vala:654
+#: ../src/wizard.vala:655
msgid "_Back"
msgstr "_Nazaj"
-#: ../src/wizard.vala:661
+#: ../src/wizard.vala:662
msgid "C_ontinue"
msgstr "N_adaljuj"
-#: ../src/wizard.vala:669
+#: ../src/wizard.vala:670
msgid "C_reate"
msgstr "_Ustvari"
-#: ../src/wizard.vala:753
+#: ../src/wizard.vala:754
msgid "C_ustomize..."
msgstr "Prila_godi ..."
@@ -762,5 +759,8 @@ msgstr "64-bitni sistem x86"
msgid " from %s"
msgstr " - %s"
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Celozaslonski naÄin"
+
#~ msgid "USB redirection"
#~ msgstr "Preusmeritev USB"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]