[gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Thu, 20 Jun 2013 08:39:08 +0000 (UTC)
commit a8174903b30d771960c634c7a8f9d5f0844f2890
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Jun 20 10:39:04 2013 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6b4b1fc..90b341a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#: ../src/main.vala:15
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.8.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-20 14:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 14:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-20 10:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-20 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -141,19 +141,19 @@ msgstr "- Et enkelt program for å aksessere eksterne eller virtuelle maskiner"
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "For mange kommandolinjeargumenter oppgitt.\n"
-#: ../src/app.vala:840
+#: ../src/app.vala:863
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Boks «%s» er slettet"
-#: ../src/app.vala:841
+#: ../src/app.vala:864
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boks er slettet"
msgstr[1] "%u bokser er slettet"
-#: ../src/app.vala:931
+#: ../src/app.vala:954
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -162,20 +162,20 @@ msgstr ""
"«%s» kunne ikke gjenopprettes fra disk\n"
"Prøv uten lagret tilstand?"
-#: ../src/app.vala:932
+#: ../src/app.vala:955
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
-#: ../src/app.vala:937
+#: ../src/app.vala:960 ../src/machine.vala:153
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Tilkobling til «%s» feilet"
-#: ../src/collection-view.vala:43
+#: ../src/collection-view.vala:44
msgid "New and Recent"
msgstr "Nye og nylige"
-#: ../src/display-page.vala:281
+#: ../src/display-page.vala:285
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(trykk Ctrl+Alt-tastene for å fjerne fokus)"
@@ -187,11 +187,16 @@ msgstr "Ingen bokser funnet"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Lag en med knappen øverst til venstre."
-#: ../src/installer-media.vala:90 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installed-media.vala:48
+msgid "Unsupoorted disk image format."
+msgstr "Ikke støttet format for diskavtrykk."
+
+#: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
+#: ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -200,7 +205,7 @@ msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualiserer"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:59 ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:405
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -223,7 +228,7 @@ msgid "Error saving: %s"
msgstr "Feil ved lagring: %s"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/remote-machine.vala:71
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
@@ -280,7 +285,7 @@ msgstr "Innsetting av «%s» som en CD/DVD i «%s» feilet"
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» feilet"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:440
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:441
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
@@ -298,41 +303,41 @@ msgstr "Omstart av «%s» tar for lang tid. Tving nedstenging?"
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Maksimal diskstørrelse"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:433
+#: ../src/libvirt-machine.vala:446
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Når du bruker tvungen nedstenging kan boksen miste data."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:518
+#: ../src/libvirt-machine.vala:531
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Gjenoppretter %s fra disk"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:521
+#: ../src/libvirt-machine.vala:534
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:134
+#: ../src/machine.vala:136
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kobler til %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:154
+#: ../src/machine.vala:158
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Oppgi passord for %s"
-#: ../src/machine.vala:238
+#: ../src/machine.vala:242
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer …"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:580 ../src/unattended-installer.vala:287
-#: ../src/unattended-installer.vala:411
+#: ../src/machine.vala:584 ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:432
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -372,6 +377,11 @@ msgstr "Rapporter feil til <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>.\n"
+#: ../src/media-manager.vala:173
+#, c-format
+msgid "No such file %s"
+msgstr "Fil %s finnes ikke"
+
#: ../src/notificationbar.vala:57
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
@@ -394,7 +404,7 @@ msgstr "Br_ukernavn"
msgid "_Password"
msgstr "_Passord"
-#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+#: ../src/ovirt-broker.vala:69
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Tilkobling til oVirt-forhandler feilet"
@@ -451,36 +461,36 @@ msgstr "Ukjent"
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Automatisk omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» feilet"
-#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:326
+#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» feilet"
-#: ../src/spice-display.vala:277
+#: ../src/spice-display.vala:291
msgid "Share clipboard"
msgstr "Del utklippstavle"
-#: ../src/spice-display.vala:283
+#: ../src/spice-display.vala:297
msgid "Resize guest"
msgstr "Endre størrelse på gjest"
-#: ../src/spice-display.vala:292
+#: ../src/spice-display.vala:306
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Omdiriger nye USB-enheter"
-#: ../src/spice-display.vala:312
+#: ../src/spice-display.vala:326
msgid "USB devices"
msgstr "USB-enheter"
-#: ../src/spice-display.vala:367 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:252
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
-#: ../src/spice-display.vala:377
+#: ../src/spice-display.vala:391
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Porten må oppgis en gang"
-#: ../src/spice-display.vala:386
+#: ../src/spice-display.vala:400
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Mangler port i URI for Spice"
@@ -514,15 +524,15 @@ msgstr[1] "%d valgt"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Klikk på oppføringer for å velge dem)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:48
+#: ../src/unattended-installer.vala:59
msgid "no password"
msgstr "ingen passord"
-#: ../src/unattended-installer.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:390
+#: ../src/unattended-installer.vala:300 ../src/unattended-installer.vala:411
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../src/unattended-installer.vala:346
+#: ../src/unattended-installer.vala:367
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -533,23 +543,23 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:364
+#: ../src/unattended-installer.vala:385
msgid "Express Install"
msgstr "Hurtig installering"
-#: ../src/unattended-installer.vala:422
+#: ../src/unattended-installer.vala:443
msgid "_Add Password"
msgstr "_Legg til passord"
-#: ../src/unattended-installer.vala:454
+#: ../src/unattended-installer.vala:475
msgid "Product Key"
msgstr "Produktnøkkel"
-#: ../src/unattended-installer.vala:674
+#: ../src/unattended-installer.vala:695
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Laster ned enhetsdrivere …"
-#: ../src/util-app.vala:238
+#: ../src/util-app.vala:239
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -559,11 +569,11 @@ msgstr ""
"kjøre:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:242
+#: ../src/util-app.vala:243
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux er ikke installert?"
-#: ../src/util-app.vala:323
+#: ../src/util-app.vala:324
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -571,7 +581,7 @@ msgstr ""
"Fikk ikke informasjon om lager for lagringskapasitet for «gnome-boxes» fra "
"libvirt. Sjekk at «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» virker."
-#: ../src/util-app.vala:328
+#: ../src/util-app.vala:329
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -580,7 +590,7 @@ msgstr ""
"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
"men denne katalogen eksisterer ikke"
-#: ../src/util-app.vala:332
+#: ../src/util-app.vala:333
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -588,7 +598,7 @@ msgstr ""
"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
"men dette er ikke en katalog"
-#: ../src/util-app.vala:336
+#: ../src/util-app.vala:337
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -607,35 +617,44 @@ msgstr "nei"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:444
+#: ../src/vm-configurator.vala:439
msgid "Incapable host system"
msgstr "Vertssystemet kan ikke brukes"
-#: ../src/vm-creator.vala:43
+#: ../src/vm-creator.vala:48
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"En feil oppsto under forberedelse til installasjon. Hurtiginstallasjon er "
"slått av."
-#: ../src/vm-creator.vala:170
+#: ../src/vm-creator.vala:180
msgid "Installing..."
msgstr "Installerer …"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:174 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:184 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:259
+#: ../src/vm-creator.vala:282
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
msgstr[0] "%d%% installert"
msgstr[1] "%d%% installert"
+#: ../src/vm-importer.vala:34
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importerer …"
+
+#: ../src/vm-importer.vala:51
+#, c-format
+msgid "Box import from file '%s' failed."
+msgstr "Import av boks fra fil «%s» feilet."
+
#: ../src/vnc-display.vala:145
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
@@ -694,69 +713,69 @@ msgstr "Legger til en enkelt boks."
msgid "Desktop Access"
msgstr "Skrivebordstilgang"
-#: ../src/wizard.vala:265
+#: ../src/wizard.vala:266
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Ikke støttet protokoll «%s»"
-#: ../src/wizard.vala:271 ../src/wizard.vala:313
+#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:314
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Ukjent installasjonsmedie"
-#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:273 ../src/wizard.vala:315
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analyserer …"
-#: ../src/wizard.vala:284
+#: ../src/wizard.vala:285
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Klarte ikke å analysere medie for installasjon. Korrupt eller ufullstendig "
"medie?"
-#: ../src/wizard.vala:380
+#: ../src/wizard.vala:381
msgid "Box setup failed"
msgstr "Oppsett av boks feilet"
-#: ../src/wizard.vala:394
+#: ../src/wizard.vala:395
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Bokser vil lage en ny boks med følgende egenskaper:"
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:400
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/wizard.vala:402
+#: ../src/wizard.vala:403
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../src/wizard.vala:413 ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/wizard.vala:414 ../src/wizard.vala:425
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:415
+#: ../src/wizard.vala:416
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-port"
-#: ../src/wizard.vala:429
+#: ../src/wizard.vala:430
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Vil legge til bokser for alle systemer som er tilgjengelige fra denne "
"kontoen:"
-#: ../src/wizard.vala:449
+#: ../src/wizard.vala:450
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:449
+#: ../src/wizard.vala:450
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maksimum"
-#: ../src/wizard.vala:539
+#: ../src/wizard.vala:540
msgid "Introduction"
msgstr "Innledning"
-#: ../src/wizard.vala:543
+#: ../src/wizard.vala:544
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -770,16 +789,16 @@ msgstr ""
"Du kan koble til en eksisterende maskin <b><i>over nettverket</i></b> eller "
"lage en <b><i>virtuell maskin</i></b> som kjører lokalt på din egen."
-#: ../src/wizard.vala:555
+#: ../src/wizard.vala:556
msgid "Source Selection"
msgstr "Valg av kilde"
-#: ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:557
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Sett inn installasjonsmedie for operativsystemet eller velg en kilde under"
-#: ../src/wizard.vala:566
+#: ../src/wizard.vala:567
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -789,23 +808,23 @@ msgstr ""
"programvareprodukter du allerede har skaffet til veie og eies av deres "
"respektive eiere."
-#: ../src/wizard.vala:579
+#: ../src/wizard.vala:580
msgid "Preparation"
msgstr "Forberedelse"
-#: ../src/wizard.vala:580
+#: ../src/wizard.vala:581
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Forbereder å lage en ny boks"
-#: ../src/wizard.vala:617
+#: ../src/wizard.vala:618
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
-#: ../src/wizard.vala:624
+#: ../src/wizard.vala:625
msgid "Review"
msgstr "Gjennomgang"
-#: ../src/wizard.vala:635
+#: ../src/wizard.vala:636
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -817,26 +836,26 @@ msgstr ""
"(laget i eller etter 2008) er utvidelsene sannsynligvis tilgjengelige på "
"systemet og du må kanskje slå dem på i systemets BIOS oppsett."
-#: ../src/wizard.vala:650
+#: ../src/wizard.vala:651
msgid "Create a Box"
msgstr "Lag en boks"
-#: ../src/wizard.vala:653 ../src/wizard.vala:655
+#: ../src/wizard.vala:654 ../src/wizard.vala:656
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: ../src/wizard.vala:663 ../src/wizard.vala:665
+#: ../src/wizard.vala:665 ../src/wizard.vala:667
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../src/wizard.vala:671 ../src/wizard.vala:673
+#: ../src/wizard.vala:673 ../src/wizard.vala:675
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsett"
-#: ../src/wizard.vala:680 ../src/wizard.vala:682
+#: ../src/wizard.vala:682 ../src/wizard.vala:684
msgid "C_reate"
msgstr "_Lag"
-#: ../src/wizard.vala:766
+#: ../src/wizard.vala:769
msgid "C_ustomize..."
msgstr "T_ilpass …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]