[evolution] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Greek translation
- Date: Wed, 6 Nov 2013 07:53:42 +0000 (UTC)
commit e260021d9472ee15739931ab8f7736c5ee2cfb12
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Wed Nov 6 09:53:27 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 3377 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1789 insertions(+), 1588 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9e7fecc..853a205 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -41,14 +41,14 @@
# Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
-#: ../shell/main.c:557
+#: ../shell/main.c:555
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolut";
"ion&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-22 11:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-22 18:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:51+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -155,8 +155,9 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "Ο επεξεÏγαστής κατηγοÏίας δεν είναι διαθÎσιμος."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βιβλίου διευθÏνσεων"
+#| msgid "Unable to open address book"
+msgid "Unable to open address book '{0}'"
+msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα βιβλίου διευθÏνσεων '{0}'"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Unable to perform search."
@@ -231,7 +232,8 @@ msgstr ""
"κάÏτα με την ίδια διεÏθυνση;"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:997 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:446
msgid "_Add"
msgstr "_Î Ïοσθήκη"
@@ -268,7 +270,7 @@ msgstr ""
"οπωσδήποτε να Ï€Ïοστεθεί;"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1252
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1251
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Αποτυχία διαγÏαφής επαφής"
@@ -292,10 +294,24 @@ msgstr ""
"Ï„Ïοποποιηθεί. ΠαÏακαλοÏμε επιλÎξτε Îνα άλλο βιβλίο διευθÏνσεων από την "
"πλευÏική μπάÏα στην Ï€Ïοβολή επαφών."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
+msgstr "ΑδÏνατη η αποθήκευση επαφής, το βιβλίο διευθÏνσεων ανοίγει ακόμα"
+
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+msgid ""
+"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
+"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
+msgstr ""
+"ΑδÏνατη η αποθήκευση επαφής στο βιβλίο διευθÏνσεων '{0}', επειδή ανοίγει "
+"ακόμα. Είτε πεÏιμÎνετε μÎχÏι να ανοιχθεί, ή επιλÎξτε Îνα διαφοÏετικό βιβλίο "
+"διευθÏνσεων."
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2958
msgid "Contact Editor"
msgstr "ΕπεξεÏγαστής επαφών"
@@ -332,11 +348,10 @@ msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Επιθ_υμεί την παÏαλαβή μηνυμάτων HTML"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:407
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:409
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:942
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -349,7 +364,7 @@ msgid "Instant Messaging"
msgstr "Άμεσα μηνÏματα"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1003
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"
@@ -360,7 +375,7 @@ msgstr "ΑÏ_χική σελίδα:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1889
msgid "_Calendar:"
msgstr "_ΗμεÏολόγιο:"
@@ -453,7 +468,7 @@ msgstr "Ε_Ï€Îτειος:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2241
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278
msgid "Anniversary"
msgstr "ΕπÎτειος"
@@ -464,7 +479,7 @@ msgstr "ΕπÎτειος"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2240 ../shell/main.c:128
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ../shell/main.c:128
msgid "Birthday"
msgstr "ΓενÎθλια"
@@ -502,7 +517,7 @@ msgstr "_ΔιεÏθυνση:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:372
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
msgid "Home"
@@ -510,7 +525,7 @@ msgstr "Οικία"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:385
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
@@ -578,34 +593,34 @@ msgstr "Skype"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:505
msgid "Error adding contact"
msgstr "Σφάλμα Ï€Ïοσθήκης επαφής"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Σφάλμα Ï„Ïοποποίησης επαφής"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
msgid "Error removing contact"
msgstr "Σφάλμα αφαίÏεσης επαφής"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2937
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:666
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2952
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "ΕπεξεÏγαστής επαφών - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3471
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3485
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "ΠαÏακαλώ επιλÎξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3472
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3486
msgid "_No image"
msgstr "_ΧωÏίς εικόνα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3813
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3844
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -613,48 +628,48 @@ msgstr ""
"Τα δεδομÎνα επαφής δεν είναι ÎγκυÏα:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3819
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3850
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "Το '%s' δεν Îχει ÎγκυÏη μοÏφή"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3827
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3858
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "'%s' δεν μποÏεί να είναι μελλοντική ημεÏομηνία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3835
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3866
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' δεν Îχει ÎγκυÏη μοÏφή"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3848
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3862
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3879
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3893
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' είναι κενό"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3877
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3908
msgid "Invalid contact."
msgstr "Μη ÎγκυÏη επαφή."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "ΓÏήγοÏη Î Ïοσθήκη Επαφής"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
msgid "_Edit Full"
msgstr "Πλή_Ïης ΕπεξεÏγασία"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:508
msgid "_Full name"
msgstr "Î _λήÏες όνομα"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:521
msgid "E_mail"
msgstr "E_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:534
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Επιλο_γή βιβλίου διευθÏνσεων"
@@ -774,24 +789,24 @@ msgstr "Επικοινωνία με μÎλη λίστας"
msgid "_Members"
msgstr "_ÎœÎλη"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1615
msgid "Error adding list"
msgstr "Σφάλμα Ï€Ïοσθήκης λίστας"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1635
msgid "Error modifying list"
msgstr "Σφάλμα Ï„Ïοποποίησης λίστας"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1655
msgid "Error removing list"
msgstr "Σφάλμα κατάÏγησης λίστας"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Î’ÏÎθηκε Διπλή Επαφή"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to save the changes anyway?"
@@ -800,20 +815,20 @@ msgstr ""
"φάκελο. ΘÎλετε οπωσδήποτε να αποθηκευτοÏν οι αλλαγÎÏ‚;"
#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "ΔιÎνεξη με την Επαφή:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
msgid "Changed Contact:"
msgstr "ΑλλαγμÎνη Επαφή:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:364
msgid "_Merge"
msgstr "Συγ_χώνευση"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -821,33 +836,38 @@ msgstr ""
"Το όνομα ή η διεÏθυνση e-mail αυτής της επαφής υπάÏχει\n"
"ήδη σε αυτόν το φάκελο. ΘÎλετε οπωσδήποτε να Ï€Ïοστεθεί;"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
msgid "Original Contact:"
msgstr "ΑÏχική Επαφή:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
msgid "New Contact:"
msgstr "ÎÎα επαφή:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:344
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:244
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ΑκυÏώθηκε"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:346
msgid "Merge Contact"
msgstr "Συγχώνευση επαφής"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1151
msgid "Name contains"
msgstr "ΠεÏιÎχει"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1144
msgid "Email begins with"
msgstr "Email αÏχίζει με"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1135
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
msgid "Any field contains"
@@ -864,15 +884,15 @@ msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d επαφή"
msgstr[1] "%d επαφÎÏ‚"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:373
msgid "Error getting book view"
msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:820
msgid "Search Interrupted"
msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:204
msgid "Error modifying card"
msgstr "Σφάλμα Ï„Ïοποποίησης κάÏτας"
@@ -889,7 +909,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Επικόλληση επαφών από το Ï€ÏόχειÏο"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "ΔιαγÏαφή επιλεγμÎνων επαφών"
@@ -897,34 +917,34 @@ msgstr "ΔιαγÏαφή επιλεγμÎνων επαφών"
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Επιλογή όλων των οÏατών επαφών"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "Είστε βÎβαιοι ότι θÎλετε να διαγÏαφοÏν αυτÎÏ‚ οι λίστες επαφών;"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "Είστε βÎβαιοι ότι θÎλετε να διαγÏαφεί αυτή η λίστα επαφών;"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "Είστε βÎβαιοι ότι θÎλετε να διαγÏαφεί η λίστα επαφών (%s);"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "Είστε βÎβαιοι ότι θÎλετε να διαγÏαφοÏν αυτÎÏ‚ οι επαφÎÏ‚;"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1318
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Είστε βÎβαιοι ότι θÎλετε να διαγÏαφεί αυτή η επαφή;"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1322
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Είστε βÎβαιοι ότι θÎλετε να διαγÏαφεί η επαφή (%s);"
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -939,11 +959,11 @@ msgstr[1] ""
"Ανοίγοντας %d επαφÎÏ‚ θα γίνει άνοιγμα %d νÎων παÏαθÏÏων.\n"
"ΘÎλετε να εμφανίσετε όλες αυτÎÏ‚ τις επαφÎÏ‚;"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
msgid "_Don't Display"
msgstr "Ό_χι εμφάνιση"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1487
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Εμφάνιση ό_λων των επαφών"
@@ -1114,7 +1134,7 @@ msgstr "ΣÏζυγος"
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:374
msgid "Contacts Map"
msgstr "ΧάÏτης επαφών"
@@ -1231,22 +1251,22 @@ msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ΑντιγÏαφή διεÏ_θυνσης Email"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:296
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:307
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "ΑντιγÏαφή επιλεγμÎνων διευθÏνσεων στο Ï€ÏόχειÏο"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:301
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:312
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Απο_στολή νÎου μηνÏματος σε..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:303
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:314
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Αποστολή μηνÏματος σε αυτή τη διεÏθυνση"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:962
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:990
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s"
@@ -1333,7 +1353,7 @@ msgstr "Î Ïοσωπική σελίδα"
msgid "Blog"
msgstr "Ιστολόγιο"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:123
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1344,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"ακόμα. ΦοÏτώστε το βιβλίο διευθÏνσεων μια φοÏά όταν εÏγάζεστε με σÏνδεση για "
"να μεταφοÏτώσετε τα πεÏιεχόμενα του."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
@@ -1353,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου ΔιευθÏνσεων. ΠαÏακαλώ ελÎγξτε αν η "
"διαδÏομή %s υπάÏχει και ότι Îχετε το δικαίωμα Ï€Ïόσβασης σε αυτή."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1362,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"θÎλετε να κάνετε χÏήση LDAP στο Evolution θα Ï€ÏÎπει να εγκαταστήσετε Îνα "
"πακÎτο Evolution με υποστήÏιξη LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
@@ -1370,11 +1390,11 @@ msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του βιβλίου διευθÏνσεων. Αυτό σημαίνει ότι Îχετε "
"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι δεν είναι δυνατή η σÏνδεση με τον εξυπηÏετητή."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:213
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1386,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"ή αυξήστε το ÏŒÏιο αποτελεσμάτων στις Ï€Ïοτιμήσεις εξυπηÏετητή καταλόγου\n"
"για αυτό το ευÏετήÏιο διευθÏνσεων."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:220
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -1400,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"στις Ï€Ïοτιμήσεις εξυπηÏετητή καταλόγου για αυτό το βιβλίο διευθÏνσεων."
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:228
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr ""
@@ -1408,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"εÏώτημα. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr ""
@@ -1416,87 +1436,87 @@ msgstr ""
"εÏώτημα. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:239
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:245
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "Αυτό το εÏώτημα δεν ολοκληÏώθηκε επιτυχώς. %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:267
msgid "card.vcf"
msgstr "κάÏτα.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
msgid "Select Address Book"
msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθÏνσεων"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
msgid "list"
msgstr "λίστα"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
msgid "Move contact to"
msgstr "Μετακίνηση επαφής σε"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
msgid "Copy contact to"
msgstr "ΑντιγÏαφή επαφής σε"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
msgid "Move contacts to"
msgstr "Μετακίνηση επαφών σε"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "Copy contacts to"
msgstr "ΑντιγÏαφή επαφών σε"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:747
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:281
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "ΕπαφÎÏ‚ Outlook CSV ή Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "ΕπαφÎÏ‚ Outlook CSV και Tab Importer"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "ΕπαφÎÏ‚ Mozilla CSV ή Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "ΕπαφÎÏ‚ Mozilla CSV και Tab Importer"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "ΕπαφÎÏ‚ Evolution CSV ή Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "ΕπαφÎÏ‚ Evolution CSV και Tab Importer"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:808
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "ΕισαγωγÎας LDIF του Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "ΕισαγωγÎας VCard Evolution"
@@ -1527,18 +1547,18 @@ msgstr "Î Ïοβολή καÏτών ως vcard ή αÏχείο csv"
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:134
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Σφάλμα παÏαμÎÏ„Ïων γÏαμμής εντολών, παÏακαλώ χÏησιμοποιήστε --help για να "
"δείτε τη χÏήση."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:148
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Μόνο υποστήÏιξη μοÏφής csv ή vcard."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:179
msgid "Unhandled error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
@@ -1590,16 +1610,16 @@ msgstr "ΑκÏÏωση ÏŒ_λων"
msgid "_Snooze"
msgstr "ΧÏονική _μετάθεση υπενθÏμισης"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:165
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:166
msgid "_Dismiss"
msgstr "_ΑκÏÏωση"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1814
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1836
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1846
#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
@@ -1636,38 +1656,38 @@ msgstr "ÏŽÏες"
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1656
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1794
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1816
msgid "No summary available."
msgstr "Δεν υπάÏχει διαθÎσιμη πεÏίληψη."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1665
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1667
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1690
msgid "No description available."
msgstr "Δεν υπάÏχει διαθÎσιμη πεÏιγÏαφή."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
msgid "No location information available."
msgstr "Δεν υπάÏχουν διαθÎσιμες πληÏοφοÏίες τοποθεσίας."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1680
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1785
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2126
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1807
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2148
msgid "Evolution Reminders"
msgstr "Υπενθυμίσεις Evolution"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1724
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "Έχετε %d υπόμνηση"
msgstr[1] "Έχετε %d υπομνήσεις"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1946
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966
msgid "Warning"
msgstr "Î Ïοειδοποίηση"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1952
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1972
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1684,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Είστε βÎβαιοι για την εκτÎλεση του Ï€ÏογÏάμματος;"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1967
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1987
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Îα μην ξαναγίνει η εÏώτηση για αυτό το Ï€ÏόγÏαμμα."
@@ -2144,6 +2164,78 @@ msgstr "Σφάλμα φόÏτωσης λίστας υπενθυμίσεων '{0}
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Η λίστα υπενθυμίσεων δεν Îχει σημειωθεί για εÏγασία χωÏίς σÏνδεση."
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
+msgstr "Αποτυχία αντιγÏαφής συμβάντος στο ημεÏολόγιο '{0}'"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#| msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
+msgstr "Αποτυχία αντιγÏαφής εÏγασίας στον κατάλογο εÏγασιών '{0}'"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#| msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
+msgstr "Αποτυχία αντιγÏαφής υπενθÏμισης στην λίστα υπενθυμίσεων '{0}'"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
+msgstr "Αποτυχία μετακίνησης συμβάντος στο ημεÏολόγιο '{0}'"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
+#| msgid "Delete remote task list '{0}'?"
+msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
+msgstr "Αποτυχία μετακίνησης εÏγασίας στην λίστα εÏγασιών '{0}'"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
+#| msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
+msgstr "Αποτυχία μετακίνησης υπενθÏμισης στην λίστα υπενθυμίσεων '{0}'"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
+msgstr "ΑντιγÏαφή συμβάντος στο ημεÏολόγιο '{0}'"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
+#| msgid "Error loading task list '{0}'"
+msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
+msgstr "ΑντιγÏαφή εÏγασίας στην λίστα εÏγασιών '{0}'"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
+#| msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
+msgstr "ΑντιγÏαφή υπενθÏμισης στην λίστα υπενθυμίσεων '{0}'"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
+msgstr "Μετακίνηση συμβάντος στο ημεÏολόγιο '{0}'"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
+#| msgid "Error loading task list '{0}'"
+msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
+msgstr "Μετακίνηση εÏγασίας στην λίστα εÏγασιών '{0}'"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
+#| msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
+msgstr "Μετακίνηση υπενθÏμισης στην λίστα υπενθυμίσεων '{0}'"
+
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
@@ -2224,7 +2316,7 @@ msgstr "ΠαÏευÏισκόμενος"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:882
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:904
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Location"
@@ -2461,111 +2553,111 @@ msgstr "%s Δεν Îχετε κάνει αλλαγÎÏ‚, να ανανεωθεί
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμÎνων"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
msgid "Could not update object"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημÎÏωση του αντικειμÎνου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754
msgid "Edit Appointment"
msgstr "ΕπεξεÏγασία συνάντησης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "ΣυγκÎντÏωση - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Συνάντηση - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "ΑνατιθÎμενη εÏγασία - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "ΕÏγασία - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:776
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "ΥπενθÏμιση - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:790
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792
msgid "No Summary"
msgstr "ΧωÏίς πεÏίληψη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913
msgid "Keep original item?"
msgstr "ΔιατήÏηση αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½Ï„Î¹ÎºÎµÎ¹Î¼Îνου;"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
msgid "Unable to synchronize with the server"
msgstr "ΑδÏνατος ο συγχÏονισμός με τον διακομιστή"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222
msgid "Close the current window"
msgstr "Κλείσιμο του Ï„ÏÎχοντος παÏαθÏÏου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1239 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:323
-#: ../e-util/e-web-view.c:1285 ../mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:341
+#: ../e-util/e-web-view.c:1305 ../mail/e-mail-browser.c:136
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:888
msgid "Copy the selection"
msgstr "ΑντιγÏαφή της επιλογής"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
-#: ../e-util/e-web-view.c:1279 ../mail/e-mail-browser.c:143
+#: ../e-util/e-web-view.c:1299 ../mail/e-mail-browser.c:143
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
msgid "Cut the selection"
msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1253 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:902
msgid "Delete the selection"
msgstr "ΔιαγÏαφή της επιλογής"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1260
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
msgid "View help"
msgstr "Î Ïοβολή βοήθειας"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
-#: ../e-util/e-web-view.c:1291 ../mail/e-mail-browser.c:150
+#: ../e-util/e-web-view.c:1311 ../mail/e-mail-browser.c:150
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Επικόλληση του Ï€ÏοχείÏου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
msgid "Save current changes"
msgstr "Αποθήκευση Ï„Ïεχουσών αλλαγών"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1293
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317
msgid "Save and Close"
msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Αποθήκευση Ï„Ïεχουσών αλλαγών και κλείσιμο επεξεÏγαστή"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:157
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
msgid "Select all text"
msgstr "Επιλογή όλου του κειμÎνου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
msgid "_Classification"
msgstr "Δια_βάθμιση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
#: ../mail/e-mail-browser.c:171
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
@@ -2573,132 +2665,132 @@ msgstr "Δια_βάθμιση"
msgid "_Edit"
msgstr "_ΕπεξεÏγασία"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:164
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:322 ../mail/e-mail-browser.c:164
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
msgid "_File"
msgstr "_ΑÏχείο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1330
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1042
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327
msgid "_Insert"
msgstr "_Εισαγωγή"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334
#: ../composer/e-composer-actions.c:320
msgid "_Options"
msgstr "Επι_λογÎÏ‚"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 ../mail/e-mail-browser.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341 ../mail/e-mail-browser.c:178
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1077 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_View"
msgstr "_Î Ïοβολή"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
#: ../composer/e-composer-actions.c:269
msgid "_Attachment..."
msgstr "_ΣυνημμÎνο..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
#: ../composer/e-composer-actions.c:271 ../e-util/e-attachment-view.c:413
msgid "Attach a file"
msgstr "ΕπισÏναψη αÏχείου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
msgid "_Categories"
msgstr "_ΚατηγοÏίες"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1373
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Εναλλαγή της Ï€Ïοβολής των κατηγοÏιών"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369
msgid "Time _Zone"
msgstr "_Ζώνη ÏŽÏας"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της εμφάνισης της ζώνης ÏŽÏας"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1390
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380
msgid "Pu_blic"
msgstr "Δη_μόσιο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1392
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
msgid "Classify as public"
msgstr "Διαβάθμιση ως δημόσιο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
msgid "_Private"
msgstr "Ι_διωτικό"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
msgid "Classify as private"
msgstr "Διαβάθμιση ως ιδιωτικό"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394
msgid "_Confidential"
msgstr "Ε_μπιστευτικό"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Διαβάθμιση ως εμπιστευτικό"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404
msgid "R_ole Field"
msgstr "Πεδίο _Ïόλου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της Ï€Ïοβολής του πεδίου Ïόλου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της Ï€Ïοβολής του πεδίου RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
msgid "_Status Field"
msgstr "Πεδίο _κατάστασης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της Ï€Ïοβολής του πεδίου κατάστασης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428
msgid "_Type Field"
msgstr "Πεδίο _Ï„Ïπου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Εναλλαγή της Ï€Ïοβολής του πεδίου Ï„Ïπου παÏευÏισκομÎνου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2221
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2211
#: ../composer/e-composer-actions.c:488
msgid "Attach"
msgstr "ΕπισÏναψη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2551
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2761
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3772
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2541
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2751
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3764
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Οι αλλαγÎÏ‚ που Îγιναν σε αυτό το αντικείμενο μποÏεί να αποÏÏιφθοÏν αν "
"καταφθάσει μια ενημÎÏωση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3734
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3726
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121
msgid "attachment"
msgstr "συνημμÎνο"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3804
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3796
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτÎλεση της Ï„ÏÎχουσας Îκδοσης!"
@@ -2707,19 +2799,19 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτÎλεση της Ï„ÏÎχουσα
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:121
msgid "Could not open destination"
msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα Ï€ÏοοÏισμοÏ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:131
msgid "Destination is read only"
msgstr "Ο Ï€ÏοοÏισμός είναι μόνο για ανάγνωση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:173
msgid "Cannot create object"
msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας αντικειμÎνου"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:204
msgid "Could not open source"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής"
@@ -2893,7 +2985,7 @@ msgstr ""
"οÏγανωτής"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3168
msgid "This event has reminders"
msgstr "Αυτό το γεγονός Îχει υπομνήσεις"
@@ -2902,78 +2994,78 @@ msgstr "Αυτό το γεγονός Îχει υπομνήσεις"
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_ΔιοÏγανωτής:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
msgid "Event with no start date"
msgstr "Γεγονός χωÏίς ημεÏομηνία ÎναÏξης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1306
msgid "Event with no end date"
msgstr "Γεγονός χωÏίς ημεÏομηνία λήξης"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1026
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Η ημεÏομηνία ÎναÏξης είναι λανθασμÎνη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
msgid "End date is wrong"
msgstr "Η ημεÏομηνία λήξης είναι λάθος"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Η ÏŽÏα ÎναÏξης είναι λανθασμÎνη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1522
msgid "End time is wrong"
msgstr "Η ÏŽÏα λήξης είναι λανθασμÎνη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1078
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1080
msgid "An organizer is required."
msgstr "ΧÏειάζεται Îνας διοÏγανωτής."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1721
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1115
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον Îνας παÏευÏισκόμενος."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1927
msgid "_Delegatees"
msgstr "Ε_κπÏόσωποι"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1929
msgid "Atte_ndees"
msgstr "ΠαÏευÏι_σκόμενοι"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3448
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d ημÎÏα Ï€Ïιν από συνάντηση"
msgstr[1] "%d ημÎÏες Ï€Ïιν από συνάντηση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d ÏŽÏα Ï€Ïιν από συνάντηση"
msgstr[1] "%d ÏŽÏες Ï€Ïιν από συνάντηση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d λεπτό Ï€Ïιν από συνάντηση"
msgstr[1] "%d λεπτά Ï€Ïιν από συνάντηση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3481
msgid "Customize"
msgstr "Î ÏοσαÏμογή"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3488
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "ΚανÎνα"
@@ -3103,7 +3195,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "Επιλογή ημεÏομηνίας"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "Select _Today"
msgstr "Επιλογή _ΣημεÏινής ÎœÎÏας"
@@ -3131,9 +3223,9 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η πλήÏης επεξεÏγασία της υπενθÏμισης επειδή δεν είστε ο "
"οÏγανωτής"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:229
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1160
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../mail/em-filter-i18n.h:78
#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
msgid "To"
@@ -3204,7 +3296,7 @@ msgstr "Αυτή και μελλοντικÎÏ‚ εμφανίσεις"
msgid "All Instances"
msgstr "Όλες τις εμφανίσεις"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Αυτή η συνάντηση πεÏιÎχει επαναλήψεις που το Evolution δε μποÏεί να "
@@ -3428,13 +3520,13 @@ msgstr "ΕξαιÏÎσεις"
msgid "Preview"
msgstr "Î Ïοεπισκόπηση"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:301
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:173
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:255
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "Αποστολή των υπομνήσεων με αυτό το γεγονός"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:303
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:175
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:257
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Ειδοποίηση μόνο νÎων συμ_μετεχόντων"
@@ -3479,18 +3571,18 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η επεξεÏγασία της εÏγασίας, επειδή η επιλεγμÎνη λίστα "
"εÏγασιών δεν υποστηÏίζει εκχωÏημÎνες εÏγασίες"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1007
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Η ημεÏομηνία λήξης είναι λανθασμÎνη"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1173
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1175
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Η συμπληÏωμÎνη ημεÏομηνία είναι λανθασμÎνη"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:320
msgid "High"
@@ -3498,7 +3590,7 @@ msgstr "Υψηλή"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:339
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1666 ../calendar/gui/e-task-table.c:574
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
#: ../mail/message-list.c:319
@@ -3507,7 +3599,7 @@ msgstr "Κανονική"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:318
msgid "Low"
@@ -3522,9 +3614,9 @@ msgstr "ΑόÏιστο"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:311
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Not Started"
@@ -3532,10 +3624,10 @@ msgstr "Δεν Îχει ξεκινήσει"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:313
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:631 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
#: ../calendar/gui/print.c:3594
msgid "In Progress"
@@ -3543,9 +3635,9 @@ msgstr "Σε ΕξÎλιξη"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:315
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:555
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3597
@@ -3556,11 +3648,11 @@ msgstr "ΟλοκληÏώθηκε"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:317
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:559 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:878
+#: ../calendar/gui/print.c:3600 ../mail/mail-send-recv.c:880
msgid "Canceled"
msgstr "ΑκυÏώθηκε"
@@ -3573,27 +3665,22 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "Ζώνη ÏŽÏας:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32
-#| msgid "Status:"
msgid "_Status:"
msgstr "_Κατάσταση:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33
-#| msgid "_Date completed:"
msgid "Date _completed:"
msgstr "ΗμεÏομηνία ο_λοκλήÏωσης:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34
-#| msgid "P_ercent complete:"
msgid "_Percent complete:"
msgstr "_Ποσοστό ολοκλήÏωσης:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35
-#| msgid "Priority:"
msgid "Priorit_y:"
msgstr "Î _ÏοτεÏαιότητα:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36
-#| msgid "_Classification:"
msgid "C_lassification:"
msgstr "Δια_βάθμιση:"
@@ -3693,7 +3780,7 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "ΗμεÏολόγιο του Gnome"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1222
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1191
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -3706,16 +3793,16 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2793
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1195
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1229
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1235
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1238
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1198
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1204
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1207
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -3723,10 +3810,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1255
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1266
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1273
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1276
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1224
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1235
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1245
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -3738,7 +3825,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2809
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:863
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1262
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1231
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -3836,50 +3923,64 @@ msgstr "Ï€Ïοβολή ημεÏολογίου για Îνα μήνα"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "Ï€Ïοβολή ημεÏολογίου για μια ή πεÏισσότεÏες εβδομάδες"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 ../e-util/e-filter-rule.c:750
#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
msgid "Untitled"
msgstr "ΧωÏίς τίτλο"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
msgid "Categories:"
msgstr "ΚατηγοÏίες:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
msgid "Summary:"
msgstr "ΠεÏίληψη:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
msgid "Start Date:"
msgstr "ΗμεÏομηνία ΈναÏξης:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
msgid "End Date:"
msgstr "ΗμεÏομηνία λήξης:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
msgid "Due Date:"
msgstr "ΗμεÏομηνία λήξης:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1621
msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:335
msgid "Priority:"
msgstr "Î ÏοτεÏαιότητα:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:360
#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
msgid "Description:"
msgstr "ΠεÏιγÏαφή:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:391
msgid "Web Page:"
msgstr "Ιστοσελίδα:"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:358
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1097
+#, c-format
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Copying an event into the calendar %s"
+msgstr "ΑντιγÏαφή συμβάντος στο ημεÏολόγιο %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096
+#, c-format
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Moving an event into the calendar %s"
+msgstr "Μετακίνηση συμβάντος στο ημεÏολόγιο %s"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a task"
msgstr "Κλικ εδώ για Ï€Ïοσθήκη εÏγασίας"
@@ -3901,7 +4002,7 @@ msgstr "ΤÏπος"
msgid "Completion date"
msgstr "ΗμεÏομηνία ολοκλήÏωσης"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:882
msgid "Complete"
msgstr "ΟλοκληÏώθηκε"
@@ -3944,28 +4045,28 @@ msgstr "ΔημιουÏγήθηκε"
msgid "Last modified"
msgstr "ΤÏοποποιήθηκε"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Αποκοπή επιλεγμÎνων γεγονότων στο Ï€ÏόχειÏο"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:451
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "ΑντιγÏαφή επιλεγμÎνων γεγονότων στο Ï€ÏόχειÏο"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:458
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Επικόλληση γεγονότων από το Ï€ÏόχειÏο"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:463
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464
msgid "Delete selected events"
msgstr "ΔιαγÏαφή επιλεγμÎνων γεγονότων"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:483 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:484 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "ΔιαγÏαφή επιλεγμÎνων αντικειμÎνων"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:642 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:646 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1176
msgid "Updating objects"
msgstr "Αναβάθμιση αντικειμÎνων"
@@ -3973,7 +4074,7 @@ msgstr "Αναβάθμιση αντικειμÎνων"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2047 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:840
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -3982,21 +4083,21 @@ msgstr "ΔιοÏγανωτής: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2051 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:844
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "ΔιοÏγανωτής: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3545
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Τοποθεσία: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2098
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2135
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "ÎÏα: %s %s"
@@ -4015,8 +4116,8 @@ msgstr "ΗμεÏομηνία λήξης"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1251
#: ../calendar/gui/print.c:1268 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3496
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6003
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3508
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6092
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
@@ -4029,14 +4130,14 @@ msgstr "Επανάληψη"
msgid "Assigned"
msgstr "Ανάθεση"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1161
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
msgid "Yes"
msgstr "Îαι"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1161
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1672 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
msgid "No"
@@ -4045,14 +4146,14 @@ msgstr "Όχι"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3958
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5991
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6080
msgid "Accepted"
msgstr "Αποδοχή"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3959
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5997
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6086
msgid "Declined"
msgstr "ΆÏνηση Ï€Ïόσβασης"
@@ -4066,7 +4167,7 @@ msgstr "Δοκιμαστικά"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3961
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6000
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6089
msgid "Delegated"
msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε"
@@ -4084,7 +4185,7 @@ msgstr "ΔιαθÎσιμη"
msgid "Busy"
msgstr "ΑπασχολημÎνη"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:499
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4095,7 +4196,7 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:549
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:551
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "ΚανÎνα"
@@ -4276,7 +4377,7 @@ msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Αιτία αποτυχίας: %s"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:340
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:352
#: ../smime/gui/component.c:64
msgid "Enter password"
msgstr "Εισάγετε κωδικό"
@@ -4478,7 +4579,7 @@ msgstr "ΕπιλÎξτε ζώνη ÏŽÏας"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372
msgid "Purging"
msgstr "ΕκκαθάÏιση"
@@ -4591,17 +4692,17 @@ msgstr "ΠληÏοφοÏία Διαθεσιμότητας (%s Îως %s)"
msgid "iCalendar information"
msgstr "ΠληÏοφοÏίες iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1143
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1144
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr ""
"ΑδÏνατη η κÏάτηση ενός πόÏου, το νÎο γεγονός συγκÏοÏεται με κάποιο άλλο."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1148
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1152
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, error: %s"
msgstr "ΑδÏνατη η κÏάτηση ενός πόÏου, σφάλμα: %s"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1325
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1324
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Î ÏÎπει να είστε παÏευÏισκόμενος για αυτό το γεγονός."
@@ -4836,10 +4937,6 @@ msgstr "ΕπαφÎÏ‚: "
msgid "In progress"
msgstr "Σε εξÎλιξη"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ΑκυÏώθηκε"
-
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
#, no-c-format
msgid "% Completed"
@@ -6585,7 +6682,7 @@ msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
#: ../composer/e-composer-actions.c:276
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
@@ -6775,7 +6872,7 @@ msgid "S_ubject:"
msgstr "_ΘÎμα:"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:813
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:489
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_ΥπογÏαφή:"
@@ -6788,7 +6885,7 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr ""
"Κάντε κλικ εδώ για να επιλÎξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:869
+#: ../composer/e-msg-composer.c:878
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -6796,7 +6893,7 @@ msgstr ""
"Αδυναμία υπογÏαφής εξεÏχόμενου μηνÏματος: Δεν Îχει οÏισθεί πιστοποιητικό "
"υπογÏαφής από το λογαÏιασμό"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:878
+#: ../composer/e-msg-composer.c:887
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -6805,17 +6902,17 @@ msgstr ""
"Αδυναμία κÏυπτογÏάφησης εξεÏχόμενου μηνÏματος: Δεν Îχει οÏισθεί "
"πιστοποιητικό κÏυπτογÏάφησης από το λογαÏιασμό"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 ../composer/e-msg-composer.c:1958
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1566 ../composer/e-msg-composer.c:1967
msgid "Compose Message"
msgstr "ΣυγγÏαφή νÎου μηνÏματος"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4213
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4235
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr ""
"Ο επεξεÏγαστής πεÏιÎχει Îνα σώμα μηνÏματος που δεν είναι κείμενο, στο οποίο "
"δεν είναι δυνατή η επεξεÏγασία."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4886
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4908
msgid "Untitled Message"
msgstr "Μήνυμα χωÏίς τίτλο"
@@ -6991,6 +7088,28 @@ msgstr "Evolution Alarm Notify"
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις γεγονότων ημεÏολογίου"
+#: ../data/evolution.appdata.xml.h:1
+msgid ""
+"Evolution is a personal information management application that provides "
+"integrated mail, calendaring and address book functionality."
+msgstr ""
+"Το Evolution είναι μια Ï€Ïοσωπική εφαÏμογή διαχείÏισης πληÏοφοÏιών που "
+"παÏÎχει ολοκληÏωμÎνη λειτουÏγικότητα αλληλογÏαφίας, ημεÏολογίου και βιβλίου "
+"διευθÏνσεων."
+
+#: ../data/evolution.appdata.xml.h:2
+msgid ""
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
+"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
+"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
+"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
+msgstr ""
+"Το Evolution υποστηÏίζει μια πλατιά πεÏιοχή βιομηχανιών Ï€ÏοτÏπων μοÏφών "
+"δεδομÎνων και Ï€Ïωτοκόλλων δικτÏου για ανταλλαγή πληÏοφοÏιών, με Îμφαση στα "
+"Ï€Ïότυπα συμμόÏφωσης και ασφάλειας. Το Evolution μποÏεί επίσης να ενσωματώσει "
+"ομαλά το Microsoft Exchange μÎσα από την επÎκταση \"Exchange Web Services\" "
+"(EWS)."
+
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1033
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
@@ -7010,10 +7129,9 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "ΔιαχείÏιση της αλληλογÏαφίας, των επαφών και του χÏόνου σας"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
-msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
-msgstr ""
-"mail;calendar;contact;addressbook;task;αλληλογÏαφία;ημεÏολόγιο;επαφή;βιβλίο "
-"διευθÏνσεων;εÏγασία;"
+#| msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgstr "αλληλογÏαφία;ημεÏολόγιο;επαφή;βιβλίο διευθÏνσεων;εÏγασία;"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
@@ -8316,7 +8434,6 @@ msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Î Ïοβολή όλων των κεφαλίδων κατά την ανάγνωση μηνυμάτων."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
-#| msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgid "List of headers to show when viewing a message."
msgstr "Λίστα κεφαλίδων για Ï€Ïοβολή κατά την ανάγνωση μηνÏματος."
@@ -9066,15 +9183,11 @@ msgstr ""
"απάντησης (reply-style-name)\"."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
-#| msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
"(ΠαÏωχημÎνο) Λίστα Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων κεφαλίδων και αν θα είναι ενεÏγοποιημÎνες."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
-#| msgid ""
-#| "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-#| "\"forward-style-name\" instead."
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"\"show-headers\" instead."
@@ -9225,7 +9338,6 @@ msgstr ""
"Η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη εντολή που Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιηθεί ως επεξεÏγαστής κειμÎνου."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Αυτόματη ÎναÏξη όταν γίνει επεξεÏγασία ενός νÎου μηνÏματος"
@@ -9550,11 +9662,11 @@ msgstr "Κανονική εικόνα"
msgid "Display part as an image"
msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως εικόνα"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:252
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246
msgid "RFC822 message"
msgstr "μήνυμα RFC822"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:253
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:247
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "ΜοÏφοποίηση τμήματος ως Îνα μήνυμα RFC822"
@@ -9589,7 +9701,7 @@ msgid "S/MIME encrpyted"
msgstr "ΚÏυπτογÏαγημÎνο S/MIME"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:171
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
msgid "Security"
@@ -9598,44 +9710,44 @@ msgstr "Ασφάλεια"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:168
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:6
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 ../smime/lib/e-asn1-object.c:712
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
msgid "Subject"
msgstr "ΘÎμα"
#. pseudo-header
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:187
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:359
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:344
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
msgid "Mailer"
msgstr "Λογισμικό"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:104
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98
msgid "Richtext"
msgstr "ΠλοÏσιο κείμενο"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:105
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99
msgid "Display part as enriched text"
msgstr "Εμφάνιση τμήματος ως εμπλουτισμÎνο κείμενο"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:351
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:352
msgid "Format part as HTML"
msgstr "ΜοÏφοποίηση τμήματος ως HTML"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:194
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
msgid "Plain Text"
msgstr "Απλό κειμÎνο"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:116
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:195
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
msgid "Format part as plain text"
msgstr "ΜοÏφοποίηση τμήματος ως απλό κείμενο"
@@ -9751,31 +9863,31 @@ msgstr ""
"Θα είναι εξαιÏετικά δÏσκολο σε Îνα Ï„Ïίτο να διαβάσει το πεÏιεχόμενο του "
"μηνÏματος μÎσα σε Îνα λογικό χÏόνο."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:182
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "_View Certificate"
msgstr "Î Ïο_βολή ΠιστοποιητικοÏ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:197
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:130
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:131
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:116
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "Εμφάνιση πηγής ενός τμήματος MIME"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:231
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "Cc"
msgstr "ΑντίγÏαφο"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:209
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:233
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Bcc"
msgstr "ΙδιαίτεÏη Κοινοποίηση"
@@ -9796,7 +9908,7 @@ msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνÏματος PGP: %s"
#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:136
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογÏαφής: %s"
@@ -9831,7 +9943,7 @@ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτεÏικά δεδομÎνα (Ï„Ïπος \"%s\")"
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:84
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνÏματος MIME. Î Ïοβολή ως πηγή."
@@ -9844,7 +9956,7 @@ msgstr "Μη υποστηÏιζόμενος Ï„Ïπος κÏυπτογÏάφησ
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνÏματος PGP/MIME: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:122
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Μη υποστηÏιζόμενη μοÏφή υπογÏαφής"
@@ -10031,11 +10143,11 @@ msgstr "ΕκκαθάÏιση ÏŒ_λων"
msgid "_Show field in View"
msgstr "Εμφάνιση πε_δίου στη Î Ïοβολή"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1750
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ../e-util/e-table-header-item.c:1754
msgid "Ascending"
msgstr "ΑÏξουσα"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1750
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9 ../e-util/e-table-header-item.c:1754
msgid "Descending"
msgstr "Φθίνουσα"
@@ -10114,7 +10226,7 @@ msgstr "ή ÏŽÏα που οÏίζετε"
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "η ÏŽÏα σχετική με την Ï„ÏÎχουσα ÏŽÏα"
-#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "seconds"
msgstr "δευτεÏόλεπτα"
@@ -10190,8 +10302,8 @@ msgstr "Ό_νομα:"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "Αντι_κατάσταση υπάÏχουσας Ï€Ïοβολής"
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:311
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1722
msgid "Cancel"
msgstr "ΆκυÏο"
@@ -10230,9 +10342,11 @@ msgstr "%s"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% Îχει ολοκληÏωθεί)"
-#: ../e-util/e-alert-bar.c:120
-msgid "Close this message"
-msgstr "Κλείσμο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… μηνÏματος"
+#. Translators: Escape is a keyboard binding.
+#: ../e-util/e-alert-bar.c:121
+#| msgid "Close this message"
+msgid "Close this message (Escape)"
+msgstr "Κλείσιμο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… μηνÏματος (Διαφυγή)"
#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
msgid "Icon View"
@@ -10299,7 +10413,7 @@ msgstr[0] "Αποθήκευση συνημμÎνου"
msgstr[1] "Αποθήκευση συνημμÎνων"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2055
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:568 ../e-util/e-attachment.c:2051
#: ../e-util/e-attachment.c:2711
msgid "attachment.dat"
msgstr "συνημμÎνο.dat"
@@ -10332,12 +10446,12 @@ msgstr "ΕνσωματωμÎνη _Î Ïοβολή"
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "Î Ïο_βολή όλων των ενσωματωμÎνων"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:777
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:786
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Άνοιγμα με \"%s\""
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:780
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:789
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Άνοιγμα συνημμÎνου σε %s"
@@ -10346,34 +10460,34 @@ msgstr "Άνοιγμα συνημμÎνου σε %s"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../e-util/e-attachment.c:1110
+#: ../e-util/e-attachment.c:1106
msgid "Attached message"
msgstr "ΣυνημμÎνο μήνυμα"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2135 ../e-util/e-attachment.c:3017
+#: ../e-util/e-attachment.c:2132 ../e-util/e-attachment.c:3017
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Μια διεÏγασία φόÏτωσης βÏίσκεται ήδη σε εξÎλιξη"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2143 ../e-util/e-attachment.c:3025
+#: ../e-util/e-attachment.c:2140 ../e-util/e-attachment.c:3025
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Μια διεÏγασία αποθήκευσης βÏίσκεται ήδη σε εξÎλιξη"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2260
+#: ../e-util/e-attachment.c:2257
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης '%s'"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2263
+#: ../e-util/e-attachment.c:2260
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης συνημμÎνου"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2566
+#: ../e-util/e-attachment.c:2564
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s'"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2569
+#: ../e-util/e-attachment.c:2567
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνημμÎνου"
@@ -10532,7 +10646,7 @@ msgstr "ΤώÏα"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1900
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
msgid "Today"
msgstr "ΣήμεÏα"
@@ -10553,7 +10667,7 @@ msgstr "Εντάξει"
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Ο χÏόνος Ï€ÏÎπει να Îχει τη μοÏφή: %s"
-#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1851
+#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1850
msgid "?"
msgstr ";"
@@ -10943,7 +11057,8 @@ msgstr "Î’Ïείτε αντικείμενα που πληÏοÏν τα παÏα
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:474
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369 ../e-util/e-proxy-editor.c:550
#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
@@ -11086,23 +11201,23 @@ msgstr ""
msgid "Autogenerated"
msgstr "Αυτόματη δημιουÏγία"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:315
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Αποθήκευση και Κλείσιμο"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529
msgid "Edit Signature"
msgstr "ΕπεξεÏγασία υπογÏαφής"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:549
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Όνομα _ΥπογÏαφής:"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:595
msgid "Unnamed"
msgstr "ΧωÏίς τίτλο"
@@ -11149,86 +11264,86 @@ msgstr ""
"πληκτÏολογίου μποÏοÏν να επιλÎξουν τη ζώνη ÏŽÏας από το παÏακάτω κουτί "
"επιλογών."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:242
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:243
msgid "Could not open the link."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του συνδÎσμου."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:289
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:290
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση βοήθειας για το Evolution."
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279
msgid "Show Contacts"
msgstr "Εμφάνιση επαφών"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311
msgid "Address B_ook:"
msgstr "Βιβλίο διε_υθÏνσεων:"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318
msgid "Cat_egory:"
msgstr "Κ_ατηγοÏία:"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342
msgid "_Search:"
msgstr "Ανα_ζήτηση:"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1276
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
msgid "Any Category"
msgstr "Οποιαδήποτε κατηγοÏία"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Ε_παφÎÏ‚"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
msgid "Address Book"
msgstr "Βιβλίο διευθÏνσεων"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:372
msgid "Contacts"
msgstr "ΕπαφÎÏ‚"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:578
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Επιλογή επαφών από βιβλίο διευθÏνσεων"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1001
msgid "_Remove"
msgstr "_ΑπομάκÏυνση"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3028
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3040
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "Ε_Ï€Îκταση %s ενσωματωμÎνων"
#. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3044
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3056
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "ΑντιγÏα_φή %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3055
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3067
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Απο_κοπή %s"
#. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3073
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3085
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_ΕπεξεÏγασία %s"
@@ -11301,6 +11416,97 @@ msgstr ""
"Το σÏστημα εκτÏπωσης δεν ανÎφεÏε πεÏισσότεÏες λεπτομÎÏειες για αυτό το "
"σφάλμα."
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:315
+#| msgid "Method:"
+msgid "_Method:"
+msgstr "_ÎœÎθοδος:"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:337
+msgid "Defer to Desktop Settings"
+msgstr "Αναβολή των Ïυθμίσεων επιφάνειας εÏγασίας"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:341
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "_Open Desktop Settings"
+msgstr "Ά_νοιγμα Ïυθμίσεων επιφάνειας εÏγασίας"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:367
+#| msgid "January"
+msgid "Manual"
+msgstr "ΧειÏοκίνητα"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:386
+#| msgid "H_TTP Proxy:"
+msgid "_HTTP Proxy:"
+msgstr "Μεσολαβητής H_TTP:"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:417
+#| msgid "H_TTP Proxy:"
+msgid "H_TTPS Proxy:"
+msgstr "Μεσολαβητής H_TTPS:"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:448
+#| msgid "SOC_KS Proxy:"
+msgid "_Socks Proxy:"
+msgstr "Μεσολαβητής _Socks:"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:479
+#| msgid "Ignore"
+msgid "_Ignore Hosts:"
+msgstr "_ΠαÏάβλεψη οικοδεσποτών:"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:505
+#| msgid "Automatic Contacts"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:524
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Configuration _URL:"
+msgstr "ΡÏθμιση _URL:"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:553
+msgid "Use a direct connection, no proxying required."
+msgstr "ΧÏησιμοποιήστε μια άμεση σÏνδεση, δεν απαιτείται μεσολαβητής."
+
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:178
+msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
+msgstr "Εναλλαγή στις βασικÎÏ‚ Ï€Ïοτιμήσεις μεσολαβητή"
+
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:180
+msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
+msgstr "Εναλλαγή στις Ï€ÏοχωÏημÎνες Ï€Ïοτιμήσεις μεσολαβητή"
+
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:464
+msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
+msgstr ""
+"ΕφαÏμογή των Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων Ïυθμίσεων μεσολαβητή σε αυτοÏÏ‚ τους "
+"λογαÏιασμοÏÏ‚:"
+
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:499
+msgid ""
+"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
+"and apply them to specific accounts"
+msgstr ""
+"Οι <b>Î ÏοχωÏημÎνες Ï€Ïοτιμήσεις μεσολαβητή</b> σας επιτÏÎπουν να οÏίσετε "
+"εναλλακτικοÏÏ‚ μεσολαβητÎÏ‚ δικτÏου και να τους εφαÏμόσετε σε συγκεκÏιμÎνους "
+"λογαÏιασμοÏÏ‚"
+
+#: ../e-util/e-proxy-selector.c:86
+#| msgid "_Custom binary:"
+msgid "Custom Proxy"
+msgstr "Î ÏοσαÏμοσμÎνος μεσολαβητής"
+
+#: ../e-util/e-proxy-selector.c:488
+#| msgid "Create a new appointment"
+msgid "Create a new proxy profile"
+msgstr "ΔημιουÏγία νÎας κατατομής μεσολαβητή"
+
+#: ../e-util/e-proxy-selector.c:493
+#| msgid "Delete the selected memo list"
+msgid "Delete the selected proxy profile"
+msgstr "ΔιαγÏαφή της επιλεγμÎνης κατατομής μεσολαβητή"
+
#: ../e-util/e-rule-editor.c:185
msgid "Add Rule"
msgstr "Î Ïοσθήκη Κανόνα"
@@ -11354,9 +11560,9 @@ msgstr "Έφτασα το Ï„Îλος της σελίδας, συνεχίζω α
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Έφτασα την αÏχή της σελίδας, συνεχίζω από το Ï„Îλος"
-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1075
+#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:332
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074
msgid "Mail"
msgstr "ΜηνÏματα"
@@ -11364,29 +11570,29 @@ msgstr "ΜηνÏματα"
msgid "When de_leted:"
msgstr "Ότα γίνεται δια_γÏαφή:"
-#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683
+#: ../e-util/e-source-config.c:681 ../e-util/e-source-config.c:685
msgid "Type:"
msgstr "ΤÏπος:"
-#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695
+#: ../e-util/e-source-config.c:693 ../e-util/e-source-config.c:697
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1300
+#: ../e-util/e-source-config.c:1302
msgid "Refresh every"
msgstr "ΑνανÎωση κάθε"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1330 ../e-util/e-source-config.c:1401
+#: ../e-util/e-source-config.c:1332 ../e-util/e-source-config.c:1402
msgid "Use a secure connection"
msgstr "ΧÏήση ασφαλοÏÏ‚ σÏνδεσης"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1425
+#: ../e-util/e-source-config.c:1428
msgid "Unset _trust for SSL certificate"
msgstr "ΑφαίÏεση _εμπιστοσÏνης από πιστοποιητικό SSL"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1459
+#: ../e-util/e-source-config.c:1464
msgid "User"
msgstr "ΧÏήστης"
@@ -11548,27 +11754,22 @@ msgid "click to add"
msgstr "κλικ για Ï€Ïοσθήκη"
#: ../e-util/e-table-column-selector.c:266
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected column names to top"
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμÎνων ονομάτων στηλών στην κοÏυφή"
#: ../e-util/e-table-column-selector.c:271
-#| msgid "Move selected contacts to another address book"
msgid "Move selected column names up one row"
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμÎνων ονομάτων στηλών μια γÏαμμή επάνω"
#: ../e-util/e-table-column-selector.c:276
-#| msgid "Move selected contacts to another address book"
msgid "Move selected column names down one row"
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμÎνων ονομάτων στηλών μια γÏαμμή κάτω"
#: ../e-util/e-table-column-selector.c:281
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected column names to bottom"
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμÎνων ονομάτων στηλών στο Ï„Îλος"
#: ../e-util/e-table-column-selector.c:286
-#| msgid "Select all visible memos"
msgid "Select all column names"
msgstr "Επιλογή όλων των ονομάτων στηλών"
@@ -11593,7 +11794,6 @@ msgid "Show Fields"
msgstr "Εμφάνιση πεδίων"
#: ../e-util/e-table-config.c:562
-#| msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
msgstr "ΕπιλÎξτε τη σειÏά εμφάνισης των πληÏοφοÏιών στη λίστα μηνυμάτων."
@@ -11623,137 +11823,158 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d αντικείμενο)"
msgstr[1] "%s (%d αντικείμενα)"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1573
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1577
msgid "Customize Current View"
msgstr "Î ÏοσαÏμογή Ï„ÏÎχουσας εμφάνισης"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1596
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1600
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "ΑÏ_ξουσα ταξινόμηση"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1603
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Φ_θίνουσα ταξινόμηση"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1606
msgid "_Unsort"
msgstr "Α_κÏÏωση ταξινόμησης"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1609
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Ομαδοποίηση βάσει Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… _πεδίου"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1612
msgid "Group By _Box"
msgstr "Ομαδοποίηση κατά _κουτί"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1612
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1616
msgid "Remove This _Column"
msgstr "ΑφαίÏεση αυτής της _στήλης"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1619
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Î Ïοσθήκη μιας σ_τήλης..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1619
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1623
msgid "A_lignment"
msgstr "Στοί_χιση"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1626
msgid "B_est Fit"
msgstr "Κα_λÏτεÏο ταίÏιασμα"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1629
msgid "Format Column_s..."
msgstr "ΜοÏφοποίηση _στηλών..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1629
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1633
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Î Ïοσα_Ïμογή Ï„ÏÎχουσας Ï€Ïοβολής..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1700
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1704
msgid "_Sort By"
msgstr "_Ταξινόμηση κατά"
#. Custom
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1723
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1727
msgid "_Custom"
msgstr "_Î ÏοσαÏμοσμÎνο"
-#: ../e-util/e-text.c:2098
+#: ../e-util/e-text.c:2099
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
-#: ../e-util/e-text.c:2111
+#: ../e-util/e-text.c:2112
msgid "Input Methods"
msgstr "ÎœÎθοδοι εισαγωγής"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:805
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: ../e-util/e-url-entry.c:109
-#| msgid "Click here to go to URL"
msgid "Click here to open the URL"
msgstr "Πατήστε εδώ για άνοιγμα του URL"
#: ../e-util/e-url-entry.c:111
-#| msgid "Enter Passphrase"
msgid "Enter a URL here"
msgstr "Εισαγωγή URL εδώ"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:274
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:285
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Αντι_γÏαφή τοποθεσίας δεσμοÏ"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:276
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:287
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "ΑντιγÏαφή του Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿ Ï€ÏόχειÏο"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:284
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:295
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Άν_οιγμα Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿ φυλλομετÏητή"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:286
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:297
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Άνοιγμα Î´ÎµÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿ πεÏιηγητή"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:294
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:305
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "ΑντιγÏαφή διεÏ_θυνσης Email"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:311
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:322
msgid "_Copy Image"
msgstr "Αντι_γÏαφή εικόνας"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:313
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:324
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "ΑντιγÏαφή της εικόνας στο Ï€ÏόχειÏο"
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
-#: ../e-util/e-web-view.c:333 ../e-util/e-web-view.c:1297
+#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1317
msgid "Select all text and images"
msgstr "Επιλογή όλου του κειμÎνου και των εικόνων"
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:964
-#: ../e-util/e-web-view.c:966 ../e-util/e-web-view.c:968
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:992
+#: ../e-util/e-web-view.c:994 ../e-util/e-web-view.c:996
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Κλικ εδώ για κλήση σε %s"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:970
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:998
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Κλικ για την εμφάνιση/απόκÏυψη διευθÏνσεων"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:972
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1000
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s"
+#: ../e-util/e-web-view.c:329
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "Αποθήκευση ει_κόνας..."
+
+#: ../e-util/e-web-view.c:331
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "Αποθήκευση εικόνες σε Îνα αÏχείο"
+
+#: ../e-util/e-web-view.c:2894
+#| msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgid "Copying image to clipboard"
+msgstr "ΑντιγÏαφή εικόνας στο Ï€ÏόχειÏο"
+
+#: ../e-util/e-web-view.c:3082
+msgid "Save Image"
+msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
+
+#: ../e-util/e-web-view.c:3118
+#, c-format
+#| msgid "Moving messages to '%s'"
+msgid "Saving image to '%s'"
+msgstr "Αποθήκευση εικόνας στο '%s'"
+
#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
@@ -11781,7 +12002,7 @@ msgid "Flags"
msgstr "Σημαίες"
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:678
msgid "Identity"
msgstr "Ταυτότητα"
@@ -11886,10 +12107,20 @@ msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Εισάγετε Îνα μοναδικό όνομα για αυτήν την υπογÏαφή."
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
+#| msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgid "Unable to copy image to clipboard."
+msgstr "ΑδÏνατη η αντιγÏαφή εικόνας στο Ï€ÏόχειÏο."
+
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
+#| msgid "Unable to save {0}."
+msgid "Unable to save image."
+msgstr "ΑδÏνατη η αποθήκευση εικόνας."
+
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:8
msgid "Could not load signature."
msgstr "Αδυναμία φόÏτωσης υπογÏαφής."
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:9
msgid "Could not save signature."
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης υπογÏαφής."
@@ -11929,32 +12160,32 @@ msgstr[1] "Λήψη %d μηνυμάτων"
msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr "Γίνεται σάÏωση για διπλότυπα μηνÏματα"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1184
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1183
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "ΑφαιÏείται ο φάκελος '%s'"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1321
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1320
#, c-format
msgid "File \"%s\" has been removed."
msgstr "Το αÏχείο \"%s\" απομακÏÏνθηκε."
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1324
msgid "File has been removed."
msgstr "Το αÏχείο Îχει αφαιÏεθεί."
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1384
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1383
msgid "Removing attachments"
msgstr "ΑφαίÏεση συνημμÎνων"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1548
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1547
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Αποθήκευση %d μηνÏματος"
msgstr[1] "Αποθήκευση %d μηνυμάτων"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1926 ../mail/em-folder-utils.c:610
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1925
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "ΆκυÏο URI φακÎλου '%s'"
@@ -11963,14 +12194,14 @@ msgstr "ΆκυÏο URI φακÎλου '%s'"
msgid "No mail transport service available"
msgstr "Δεν υπάÏχει διαθÎσιμη υπηÏεσία μεταφοÏάς αλληλογÏαφίας"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:638
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:640
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Αποτυχία εφαÏμογής εξεÏχόμενων φίλτÏων: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:685
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:750
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -11979,67 +12210,67 @@ msgstr ""
"Αποτυχία επισÏναψης στο %s: %s\n"
"Γίνεται επισÏναψη στον τοπικό φάκελο 'ΑπεσταλμÎνα'."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:711
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:715
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:798
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Αποτυχία επισÏναψης στον τοπικό φάκελο 'ΑπεσταλμÎνα': %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:912
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:905 ../libemail-engine/mail-ops.c:1007
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:916
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:929 ../libemail-engine/mail-ops.c:1031
msgid "Sending message"
msgstr "Αποστολή μηνÏματος"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:342
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-properties.c:417
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:786
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087
msgid "Inbox"
msgstr "ΕισεÏχόμενα"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:779
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:779
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
msgid "Drafts"
msgstr "Î ÏόχειÏα"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:790
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:790
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
msgid "Outbox"
msgstr "ΕξεÏχόμενα"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:794
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:129 ../mail/em-folder-tree-model.c:794
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
msgid "Sent"
msgstr "ΑπεσταλμÎνα"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:782
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:130 ../mail/em-folder-tree-model.c:782
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/templates/templates.c:1082 ../plugins/templates/templates.c:1381
#: ../plugins/templates/templates.c:1391
msgid "Templates"
msgstr "Î Ïότυπα"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1467
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Ο χÏήστης ακÏÏωσε την λειτουÏγία"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1631
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Η πιστοποίηση %s απÎτυχε"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1584
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1681
#, c-format
msgid "No data source found for UID '%s'"
msgstr "Δεν βÏÎθηκε πηγή δεδομÎνων για το UID '%s'"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1647
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1744
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
@@ -12047,7 +12278,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Δε δόθηκε διεÏθυνση Ï€ÏοοÏισμοÏ, η Ï€Ïοώθηση του μηνÏματος Îχει ακυÏωθεί."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1660
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1757
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr ""
@@ -12095,7 +12326,7 @@ msgstr ""
msgid "Fetching mail from '%s'"
msgstr "Λήψη μηνÏματος από '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:700
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:724
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -12108,52 +12339,52 @@ msgstr ""
"ΠαÏακαλώ ελÎγξετε τα φίλτÏα σας στο ΕπεξεÏγασία->ΦίλτÏα μηνÏματος.\n"
"Το αÏχικό σφάλμα ήταν: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:916
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:940
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Αποστολή μηνÏματος %d από %d"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:968
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:992
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "Αποτυχία αποστολής του μηνÏματος"
msgstr[1] "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:974
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:998
msgid "Canceled."
msgstr "ΑκυÏώθηκε."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1000
msgid "Complete."
msgstr "ΟλοκληÏώθηκε."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1088
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1112
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1089
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1113
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "ΑντιγÏαφή μηνυμάτων στο '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1208
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1232
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "ΑποθηκεÏεται ο φάκελος '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1336
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1360
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Εξαλείφεται και αποθηκεÏεται ο λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1337
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1361
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "ΑποθηκεÏεται ο λογαÏιασμός '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1411
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1435
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Άδειασμα κάδου σε '%s'"
@@ -12168,21 +12399,21 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουÏγία του καταλό
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "Î Ïοσπάθεια μετακίνησης μηνυμάτων σε μία πιηγή non-mbox '%s'"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:237
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Î ÏοωθημÎνο μήνυμα - %s"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:239
msgid "Forwarded message"
msgstr "Î ÏοωθημÎνο μήνυμα"
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:153
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:152
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "ΡÏθμιση φακÎλου αναζήτησης: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:306
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:305
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
msgstr "ΕνημÎÏωση φακÎλων αναζήτησης για '%s' - %s"
@@ -12192,7 +12423,7 @@ msgstr "ΕνημÎÏωση φακÎλων αναζήτησης για '%s' - %s"
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:670
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:669
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
@@ -12235,9 +12466,9 @@ msgid "De_fault"
msgstr "Î Ïοε_πιλογή"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1194
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:875
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:897
msgid "Enabled"
msgstr "ΕνεÏγοποιημÎνο"
@@ -12246,9 +12477,9 @@ msgid "Account Name"
msgstr "Όνομα λογαÏιασμοÏ"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3652
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3537
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Default"
msgstr "Î Ïοεπιλογή"
@@ -12260,7 +12491,7 @@ msgstr "Δε δόθηκε διεÏθυνση ηλεκτÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î±Ï‡Ï…Î´
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "Έλλειψη τομÎα στη διεÏθυνση μηνÏματος"
-#: ../mail/e-mail-backend.c:737
+#: ../mail/e-mail-backend.c:741
msgid "Unknown background operation"
msgstr "Άγνωστη διαδικασία παÏασκηνίου"
@@ -12427,15 +12658,15 @@ msgstr "ΔιεÏ_θυνση Email:"
msgid "Optional Information"
msgstr "Î ÏοαιÏετικÎÏ‚ πληÏοφοÏίες"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:440
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Α_πάντηση σε:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:467
msgid "Or_ganization:"
msgstr "ΟÏ_γανισμός:"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:522
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Î Ïοσθήκη _νÎας υπογÏαφής..."
@@ -12460,102 +12691,101 @@ msgid "Receiving Email"
msgstr "Λήψη Μηνυμάτων"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
-#: ../mail/em-folder-properties.c:266 ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/em-folder-properties.c:341 ../mail/mail-config.ui.h:24
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
"Îα μην υπογÏάφονται αιτήσεις σ_υγκεντÏώσεων (για συμβατότητα με το Outlook)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "OpenPGP _Key ID:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "ΑλγόÏιθμος _πιστοποίησης:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Îα _υπογÏάφονται πάντα τα μηνÏματα στη χÏήση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… λογαÏιασμοÏ"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
"Îα γίνεται πάντα κ_ÏυπτογÏάφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή "
"κÏυπτογÏαφημÎνων μηνυμάτων"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
"Îα είναι πάντοτε Îμπισ_τα τα κλειδιά στην κλειδοθήκη μου κατά την "
"κÏυπτογÏάφηση"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Ασφαλής MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Πιστοποιητικό υπογÏα_φής:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550
msgid "Select"
msgstr "ΕπιλÎξτε"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "_ΑλγόÏιθμος πιστοποίησης:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Îα υπογÏάφονται πάντα τα εξεÏχόμενα μηνÏματα όταν χÏησιμοποιείται αυτός ο "
"λογαÏιασμός"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Πιστοποιητικό κÏυπτογÏάφησης:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Îα κÏυπτογÏαφοÏνται πάντα τα εξεÏχόμενα μηνÏματα όταν χÏησιμοποιείται αυτός "
"ο λογαÏιασμός"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
"Îα κÏυπτογÏαφοÏνται πάντα στον εαυτό μου κατά την αποστολή κÏυπτογÏαφημÎνων "
@@ -12645,38 +12875,30 @@ msgstr "Καλώς ήλθατε"
msgid "Account Editor"
msgstr "ΕπεξεÏγαστής ΛογαÏιασμοÏ"
-#: ../mail/e-mail-display.c:105
+#: ../mail/e-mail-display.c:96
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "Î Ïοσ_θήκη στο βιβλίο διευθÏνσεων..."
-#: ../mail/e-mail-display.c:112
+#: ../mail/e-mail-display.c:103
msgid "_To This Address"
msgstr "_Σε αυτή τη διεÏθυνση"
-#: ../mail/e-mail-display.c:119
+#: ../mail/e-mail-display.c:110
msgid "_From This Address"
msgstr "Από αυτή τη διεÏ_θυνση"
-#: ../mail/e-mail-display.c:126
+#: ../mail/e-mail-display.c:117
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "Α_πάντηση στον..."
-#: ../mail/e-mail-display.c:128
+#: ../mail/e-mail-display.c:119
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "Αποστολή μηνÏματος απάντησης σε αυτήν τη διεÏθυνση"
-#: ../mail/e-mail-display.c:135
+#: ../mail/e-mail-display.c:126
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "ΔημιουÏγία φακÎλου α_ναζήτησης"
-#: ../mail/e-mail-display.c:145
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "Αποθήκευση ει_κόνας..."
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:147
-msgid "Save the image to a file"
-msgstr "Αποθήκευση εικόνες σε Îνα αÏχείο"
-
#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
#. * aligned with the junk mail options above it.
#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
@@ -12687,32 +12909,32 @@ msgstr "Λογισμικό φιλτÏαÏίσματος ανεπιθÏμητων
msgid "_Label name:"
msgstr "ÎŒ_νομα ετικÎτας:"
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
msgid "I_mportant"
msgstr "Ση_μαντικό"
#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
msgid "_Work"
msgstr "ΕÏ_γασία"
#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
msgid "_Personal"
msgstr "_Î Ïοσωπικό"
#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
msgid "_To Do"
msgstr "Î Ïος _Τακτοποίηση"
#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61
msgid "_Later"
msgstr "Α_ÏγότεÏα"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1024
msgid "Add Label"
msgstr "Î Ïοσθήκη ετικÎτας"
@@ -12733,27 +12955,22 @@ msgid "Color"
msgstr "ΧÏώμα"
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:167
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected headers to top"
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμÎνων κεφαλίδων στην κοÏυφή"
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:172
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected headers up one row"
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμÎνων κεφαλίδων κατά μια γÏαμμή πάνω"
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:177
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected headers down one row"
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμÎνων κεφαλίδων κατά μια γÏαμμή κάτω"
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:182
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
msgid "Move selected headers to bottom"
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμÎνων κεφαλίδων στο Ï„Îλος"
#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:187
-#| msgid "Select _All Messages"
msgid "Select all headers"
msgstr "Επιλογή όλων των κεφαλίδων"
@@ -12765,7 +12982,7 @@ msgstr "Όνομα κεφαλίδας"
msgid "Header Value"
msgstr "Τιμή κεφαλίδας"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/e-mail-printer.c:125 ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Headers"
msgstr "Κεφαλίδες"
@@ -12774,589 +12991,585 @@ msgstr "Κεφαλίδες"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Σελίδα %d από %d"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:377
-msgid "Save Image"
-msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:468 ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Copy to Folder"
msgstr "ΑντιγÏαφή σε φάκελο"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:468 ../mail/em-folder-utils.c:489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:516
msgid "C_opy"
msgstr "Α_ντιγÏαφή"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:968 ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Move to Folder"
msgstr "Μετακίνηση σε φάκελο"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:968 ../mail/em-folder-utils.c:489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:846 ../mail/em-folder-utils.c:516
msgid "_Move"
msgstr "_Μετακίνηση"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1294 ../mail/e-mail-reader.c:1504
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1172 ../mail/e-mail-reader.c:1384
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "Îα _μην ξαναγίνει η εÏώτηση."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1550
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_Πάντα να γίνεται παÏάβλεψη της Απάντησης: για λίστες αλληλογÏαφίας."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1752
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1632
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης μηνÏματος:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1792 ../mail/e-mail-reader.c:2894
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1672 ../mail/e-mail-reader.c:2778
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "ΠαÏαλαμβάνεται το μήνυμα '%s'"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Î Ïοσ_θήκη αποστολÎα στο βιβλίο διευθÏνσεων"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Î Ïοσθήκη αποστολÎα στο βιβλίο διευθÏνσεων"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Έλεγχος για ανεπι_θÏμητη αλληλογÏαφία"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "ΦιλτÏάÏισμα των επιλεγμÎνων μηνυμάτων ως ανεπιθÏμητη αλληλογÏαφία"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_ΑντιγÏαφή σε φάκελο..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "ΑντιγÏαφή επιλεγμÎνων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
msgid "_Delete Message"
msgstr "_ΔιαγÏαφή μηνÏματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Σήμανση των επιλεγμÎνων μηνυμάτων για διαγÏαφή"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "ΔημιουÏγία κανόνα φιλτÏαÏίσματος για τη _λίστα ταχυδÏομείου..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr ""
"ΔημιουÏγία κανόνα για το φιλτÏάÏισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδÏομείου"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "ΔημιουÏγία κανόνα φιλτÏαÏίσματος για τους πα_Ïαλήπτες..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr ""
"ΔημιουÏγία κανόνα για το φιλτÏάÏισμα μηνυμάτων με αυτοÏÏ‚ του παÏαλήπτες"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "ΔημιουÏγία κανόνα φιλτÏαÏίσματος για τον αποστο_λÎα..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "ΔημιουÏγία κανόνα για το φιλτÏάÏισμα μηνυμάτων από αυτόν τον αποστολÎα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "ΔημιουÏγία κανόνα φιλτÏαÏίσματος για το θÎμ_α..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "ΔημιουÏγία κανόνα για το φιλτÏάÏισμα μηνυμάτων με αυτό το θÎμα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Ε_φαÏμογή φίλτÏων"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "ΕφαÏμογή φίλτÏου στα επιλεγμÎνα μηνÏματα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_ΕÏÏεση μÎσα στο μήνυμα..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "ΕÏÏεση κειμÎνου στο σώμα του μηνÏματος που φαίνεται"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Εκκα_θάÏιση Σημαίας"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "ΑφαίÏεση της σημαίας παÏακολοÏθησης των επιλεγμÎνων μηνυμάτων"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Ση_μαία ΟλοκληÏώθηκε"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θÎμα σαν το επιλεγμÎνο μήνυμα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
msgid "Follow _Up..."
msgstr "ΠαÏακολοÏ_θηση..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Σημαία στα επιλεγμÎνα μηνÏματα για παÏακολοÏθηση"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
msgid "_Attached"
msgstr "Επι_σÏναψη"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 ../mail/e-mail-reader.c:2080
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ../mail/e-mail-reader.c:1960
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Î Ïοώθηση του επιλεγμÎνου μηνÏματος σε κάποιον ως επισÏναψη"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2078
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Î Ïοώθηση ως _συνημμÎνο"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2085
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
msgid "_Inline"
msgstr "_ΕνσωματωμÎνο"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 ../mail/e-mail-reader.c:2094
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ../mail/e-mail-reader.c:1974
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Î Ïοώθηση του επιλεγμÎνου μηνÏματος στο σώμα ενός νÎου μηνÏματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Î Ïοώθηση ως _ενσωματωμÎνο"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
msgid "_Quoted"
msgstr "Σε _παÏάθεση"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2101 ../mail/e-mail-reader.c:2108
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ../mail/e-mail-reader.c:1988
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Î Ïοώθηση του επιλεγμÎνου μηνÏματος με αναφοÏά σαν απάντηση"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Î Ïοώθηση σε παÏά_θεση"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2113
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
msgid "_Load Images"
msgstr "_ΦόÏτωση εικόνων"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "ΥποχÏεωτική φόÏτωση των εικόνων στα μηνÏματα HTML"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2120
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
msgid "_Important"
msgstr "_Σημαντικό"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Σήμανση των επιλεγμÎνων μηνυμάτων ως σημαντικά"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
msgid "_Junk"
msgstr "Ανεπι_θÏμητα μηνÏματα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Σήμανση των επιλεγμÎνων μηνυμάτων ως ανεπιθÏμητη αλληλογÏαφία"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
msgid "_Not Junk"
msgstr "Ε_πιθυμητά ΜηνÏματα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Σήμανση των επιλεγμÎνων μηνυμάτων ως επιθυμητή αλληλογÏαφία"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
msgid "_Read"
msgstr "_ΑναγνωσμÎνα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Σήμανση των επιλεγμÎνων μηνυμάτων ως αναγνωσμÎνα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Μη σημαντικό"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Σήμανση των επιλεγμÎνων μηνυμάτων ως μη σημαντικά"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
msgid "_Unread"
msgstr "_Μη αναγνωσμÎνα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Σήμανση των επιλεγμÎνων μηνυμάτων ως μη αναγνωσμÎνα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_ΕπεξεÏγασία ως νÎο μήνυμα..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμÎνων μηνυμάτων στον επεξεÏγαστή για επεξεÏγασία"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
msgid "Compose _New Message"
msgstr "ΣυγγÏαφή _νÎου μηνÏματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Άνοιγμα παÏαθÏÏου για τη συγγÏαφή νÎου μηνÏματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Ά_νοιγμα σε νÎο παÏάθυÏο"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Άνοιγμα επιλεγμÎνου μηνÏματος σε νÎο παÏάθυÏο"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2183
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Μετακίνηση στο φάκελο..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμÎνων μηνυμάτων σε άλλο φάκελο"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2190
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
msgid "_Next Message"
msgstr "Επόμε_νο Μήνυμα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
msgid "Display the next message"
msgstr "Εμφάνιση επόμενου μηνÏματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2197
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Επόμενο σ_ημαντικό μήνυμα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
msgid "Display the next important message"
msgstr "Εμφάνιση επόμενου ÏƒÎ·Î¼Î±Î½Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î·Î½Ïματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2204
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
msgid "Next _Thread"
msgstr "Επόμενη α_λληλουχία"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
msgid "Display the next thread"
msgstr "Εμφάνιση της επόμενης αλληλουχίας"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2211
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Επόμενο _μη αναγνωσμÎνο μήνυμα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Εμφάνιση επόμενου μη αναγνωσμÎνου μηνÏματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2218
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Î ÏοηγοÏμενο μήνυμα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
msgid "Display the previous message"
msgstr "Εμφάνιση Ï€ÏοηγοÏμενου μηνÏματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2225
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Î Ï_οηγοÏμενο σημαντικό μήνυμα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Εμφάνιση Ï€ÏοηγοÏμενου ÏƒÎ·Î¼Î±Î½Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î·Î½Ïματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2232
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Î Ïοη_γοÏμενη συζήτηση"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Εμφάνιση της Ï€ÏοηγοÏμενης συζήτησης"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2239
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Î _ÏοηγοÏμενο μη αναγνωσμÎνο μήνυμα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Εμφάνιση Ï€ÏοηγοÏμενου μη αναγνωσμÎνου μηνÏματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
msgid "Print this message"
msgstr "ΕκτÏπωση μηνÏματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Î Ïοεπισκόπηση του μηνÏματος Ï€Ïος εκτÏπωση"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2260
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
msgid "Re_direct"
msgstr "Ανα_δÏομολόγηση"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "ΕπαναδÏομολόγηση (αναπήδηση) του επιλεγμÎνου μηνÏματος σε κάποιον"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2267
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Α_φαίÏεση συνημμÎνων"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
msgid "Remove attachments"
msgstr "ΑφαίÏεση συνημμÎνων"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2274
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "ΑφαίÏεση _διπλών μηνυμάτων"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Έλεγχος των επιλεγμÎνων μηνυμάτων για διπλά"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:214
msgid "Reply to _All"
msgstr "Απάντηση σε ό_λους"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "ΣυγγÏαφή απάντησης σε όλους τους παÏαλήπτες από αυτό το μήνυμα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2288 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply to _List"
msgstr "Απάντηση στη _Λίστα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "ΣυγγÏαφή απάντησης στη λίστα ταχυδÏομείου από αυτό το μήνυμα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2295
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:221
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Απάντηση στον αποστολÎα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "ΣυγγÏαφή απάντησης στον αποστολÎα του επιλεγμÎνου μηνÏματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2302
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "Αποθήκευ_ση ως mbox..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμÎνων μηνυμάτων ως αÏχείο mbox"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2309
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
msgid "_Message Source"
msgstr "Πηγαίος _κώδικας μηνÏματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Απλή εμφάνιση της πηγής του μηνÏματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2323
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Α_κÏÏωση διαγÏαφής μηνÏματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "ΑναίÏεση διαγÏαφής των επιλεγμÎνων μηνυμάτων"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2330
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Κανονικό μÎγεθος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "ΕπαναφοÏά του κειμÎνου στο κανονικό μÎγεθος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2337
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
msgid "_Zoom In"
msgstr "ΜεγÎ_θυνση"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
msgid "Increase the text size"
msgstr "ΜεγÎθυνση του κειμÎνου"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2344
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σ_μίκÏυνση"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
msgid "Decrease the text size"
msgstr "ΣμίκÏυνση του κειμÎνου"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
msgid "Cre_ate"
msgstr "ΔημιουÏγί_α"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Κω_δικοποίηση χαÏακτήÏων"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
msgid "F_orward As"
msgstr "_Î Ïοώθηση ως"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Ομαδική απάντηση"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
msgid "_Go To"
msgstr "_Μετάβαση σε"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
msgid "Mar_k As"
msgstr "_Σήμανση ως"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
msgid "_Message"
msgstr "_Μήνυμα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2402
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
msgid "_Zoom"
msgstr "ΜεγÎ_θυνση"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "ΔημιουÏγία φακÎλου αναζήτησης από τη _λίστα ταχυδÏομείου..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "ΔημιουÏγία φακÎλου αναζήτησης για αυτή τη λίστα ταχυδÏομείου"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2419
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "ΔημιουÏγία φακÎλου αναζήτησης από τους παÏαλήπ_τες..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2421
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "ΔημιουÏγία φακÎλου αναζήτησης για αυτοÏÏ‚ τους παÏαλήπτες"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2426
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "ΔημιουÏγία φακÎλου αναζήτησης από τον απο_στολÎα..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2428
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "ΔημιουÏγία φακÎλου αναζήτησης για αυτόν τον αποστολÎα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2433
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "ΔημιουÏγία φακÎλου αναζήτησης από το θÎ_μα..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2435
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "ΔημιουÏγία φακÎλου αναζήτησης για αυτό το θÎμα"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2338
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Σημείωση για παÏα_κολοÏθηση..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2466
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2346
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Σήμανση ως _σημαντικό"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2470
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θÏμητη αλληλογÏαφία"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογÏαφία"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2478
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2358
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Σήμανση _ως αναγνωσμÎνο"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2482
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Σή_μανση ως μη σημαντικό"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2486
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2366
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Σήμανση ως _μη αναγνωσμÎνο"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2530
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
msgid "_Caret Mode"
msgstr "ΛειτουÏγία _Caret"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2532
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Εμφάνιση παλλόμενου κÎÏσοÏα στο σώμα των μηνυμάτων που εμφανίζονται"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2538
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Όλες οι κε_φαλίδες μηνυμάτων"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2540
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με όλες τις επικεφαλίδες ηλεκτÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î±Ï‡Ï…Î´Ïομείου"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2900
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2784
msgid "Retrieving message"
msgstr "Λήψη μηνÏματος"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3822
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3707
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:207
msgid "_Forward"
msgstr "_Î Ïοώθηση"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3823
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3708
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Î Ïοώθηση του επιλεγμÎνου μηνÏματος σε κάποιον"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3842
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3727
msgid "Group Reply"
msgstr "Ομαδική απάντηση"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3843
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3728
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "ΣυγγÏαφή απάντησης στη λίστα αλληλογÏαφίας, ή σε όλους τους παÏαλήπτες"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3909 ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3794 ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Delete"
msgstr "ΔιαγÏαφή"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3921
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3806
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3925
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3810
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
msgid "Previous"
msgstr "Î ÏοηγοÏμενο"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3934 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3819 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
@@ -13385,7 +13598,7 @@ msgstr[1] ""
"Ο φάκελος '%s' πεÏιÎχει %u διπλά μηνÏματα. Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να τα "
"διαγÏάψετε;"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Αποθήκευση μηνÏματος"
@@ -13396,18 +13609,17 @@ msgstr[1] "Αποθήκευση μηνυμάτων"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Μήνυμα"
msgstr[1] "ΜηνÏματα"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2425
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416
msgid "Parsing message"
msgstr "Ανάλυση μηνÏματος"
-#: ../mail/e-mail-request.c:194
-#| msgid "These messages are not copies."
+#: ../mail/e-mail-request.c:197
msgid "The message has no text content."
msgstr "Το μήνυμα δεν Îχει πεÏιεχόμενο κειμÎνου."
@@ -13419,7 +13631,7 @@ msgstr "Σημαία για ΠαÏακολοÏθηση"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1368
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1460
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -13427,23 +13639,23 @@ msgstr ""
"Στις ${Day}-${Month}-${Year}, ημÎÏα ${AbbrevWeekdayName}, και ÏŽÏα ${24Hour}:"
"${Minute} ${TimeZone}, ο/η ${Sender} ÎγÏαψε:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1374
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1466
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Î ÏοωθημÎνο μήνυμα --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1379
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1471
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----ΑÏχικό μήνυμα------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2524
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2621
msgid "an unknown sender"
msgstr "Îνας άγνωστος αποστολÎας"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2945
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3047
msgid "Posting destination"
msgstr "Î ÏοοÏισμός αποστολής"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2946
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3048
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "ΕπιλÎξτε τους φακÎλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτοÏÏ‚."
@@ -13576,7 +13788,7 @@ msgstr "δεν είναι"
msgid "is set"
msgstr "είναι"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Junk"
msgstr "ΑνεπιθÏμητα"
@@ -13718,29 +13930,33 @@ msgstr "Έπειτα"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "_Î Ïοσθήκη ενÎÏγειας"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+#: ../mail/em-folder-properties.c:168
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Μη αναγνωσμÎνα μηνÏματα:"
msgstr[1] "Μη αναγνωσμÎνα μηνÏματα:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Συνολικά μηνÏματα:"
msgstr[1] "Συνολικά μηνÏματα:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "ΧÏήση χώÏου (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:179
+#: ../mail/em-folder-properties.c:202
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "ΧÏήση χώÏου"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:347
+#: ../mail/em-folder-properties.c:292
+msgid "_Send Account Override:"
+msgstr "_Αποστολή αντικατάστασης λογαÏιασμοÏ:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:422
msgid "Folder Properties"
msgstr "Ιδιότητες φακÎλου"
@@ -13756,41 +13972,41 @@ msgstr "_ΔημιουÏγία"
msgid "Folder _name:"
msgstr "ÎŒ_νομα φακÎλου:"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:637
+#: ../mail/em-folder-tree.c:636
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να πεÏιÎχει το χαÏακτήÏα '/'"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:774
+#: ../mail/em-folder-tree.c:773
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1599
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1598
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "ΔÎντÏο φάκελου αλληλογÏαφίας"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2167 ../mail/em-folder-utils.c:112
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Μετακίνηση φακÎλου %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2170 ../mail/em-folder-utils.c:114
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "ΑντιγÏαφή φακÎλου %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2280
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2177 ../mail/message-list.c:2279
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2282
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2181 ../mail/message-list.c:2281
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "ΑντιγÏαφή μηνυμάτων στο φάκελο %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2163
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2200
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Αδυναμία απόθεσης μηνυμάτων σε μια αποθήκη κοÏυφαίου επιπÎδου"
@@ -13800,23 +14016,23 @@ msgstr "Αδυναμία απόθεσης μηνυμάτων σε μια απο
msgid "UNMATCHED"
msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:870 ../mail/em-folder-tree-model.c:1160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:870 ../mail/em-folder-tree-model.c:1165
msgid "Loading..."
msgstr "Γίνεται φόÏτωση..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+#: ../mail/em-folder-utils.c:517
msgid "Move Folder To"
msgstr "Μετακίνηση φακÎλου σε"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+#: ../mail/em-folder-utils.c:517
msgid "Copy Folder To"
msgstr "ΑντιγÏαφή φακÎλου σε"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+#: ../mail/em-folder-utils.c:615
msgid "Create Folder"
msgstr "ΔημιουÏγία φακÎλου"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:588
+#: ../mail/em-folder-utils.c:616
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "ΟÏίστε που θα δημιουÏγηθεί ο φάκελος:"
@@ -13832,8 +14048,8 @@ msgstr "Συν_δÏομή στο εμφανιζόμενο"
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "ΕγγÏαφή σε ÏŒ_λους"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1875
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_ΚατάÏγηση συνδÏομής"
@@ -13845,56 +14061,56 @@ msgstr "Ά_Ïση συνδÏομής από το κÏυφό"
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "ΔιαγÏαφή από ÏŒ_λους"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1712
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "ΣυνδÏομÎÏ‚ ΦακÎλων"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1751
msgid "_Account:"
msgstr "_ΛογαÏιασμός:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1764
msgid "Clear Search"
msgstr "ΕκκαθάÏιση αναζήτησης"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1781
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "Εμ_φάνιση των αντικειμÎνων που πεÏιÎχουν:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1828
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "ΣυνδÏομή στον επιλεγμÎνο φακÎλο"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1829
msgid "Su_bscribe"
msgstr "Συν_δÏομή"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1874
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "ΚατάÏγηση συνδÏομής στον επιλεγμÎνο φακÎλο"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1914
msgid "Collapse all folders"
msgstr "ΣÏμπτυξη όλων των φακÎλων"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915
msgid "C_ollapse All"
msgstr "_ΣÏμπτυξη όλων"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1925
msgid "Expand all folders"
msgstr "Ανάπτυξη όλων των φακÎλων"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1926
msgid "E_xpand All"
msgstr "Α_νάπτυξη όλων"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1936
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "ΑνανÎωση της λίστας φακÎλων"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1948
msgid "Stop the current operation"
msgstr "ΑκÏÏωση της Ï„ÏÎχουσας λειτουÏγίας"
@@ -13918,7 +14134,7 @@ msgstr "Îα μην εμφανιστεί _ξανά αυτό το μήνυμα"
msgid "Message Filters"
msgstr "ΦίλτÏα Μηνυμάτων"
-#: ../mail/em-utils.c:976
+#: ../mail/em-utils.c:982
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Μήνυμα από %s"
@@ -13963,11 +14179,11 @@ msgstr "να πεÏιλαμβάνονται οι υποφάκελοι"
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομÎνων Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:378
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "ΕισαγωγÎας Elm του Evolution"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Εισαγωγή αλληλογÏαφίας από το Elm."
@@ -13988,22 +14204,22 @@ msgstr "Επιλογή φακÎλου"
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Επιλογή ενός φακÎλου για εισαγωγή σε"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "ΘÎμα"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "Από"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
-#: ../shell/e-shell-utils.c:171
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
+#: ../shell/e-shell-utils.c:172
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "ΕφαÏμογή εισαγωγής φακÎλων Ï„Ïπου Berkeley Mailbox"
@@ -14014,7 +14230,7 @@ msgstr "Γίνεται εισαγωγή mailbox"
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:764
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "Εισαγωγή του '%s'"
@@ -14028,11 +14244,11 @@ msgstr "Γίνεται σάÏωση του %s"
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Εισαγωγή δεδομÎνων Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:474
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "ΕισαγωγÎας Pine του Evolution"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:476
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Εισαγωγή αλληλογÏαφίας από το Pine."
@@ -14271,229 +14487,236 @@ msgstr "Αποστολή μηνÏματος με _αποδÎκτες χωÏίς
msgid "Confirmations"
msgstr "Επιβεβαιώσεις"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "Î Ïοσθήκη"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "ΑφαίÏεση"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#| msgid "Search Folders"
+msgid " Use for Folders "
+msgstr " ΧÏήση για φακÎλους "
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgid "Edit"
+msgstr "ΕπεξεÏγασία"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#| msgid "Sender or Recipients"
+msgid " Use for Recipients "
+msgstr " ΧÏήση για παÏαλήπτες "
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#| msgid "_Account:"
+msgid " Account "
+msgstr " ΛογαÏιασμός "
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgid "Send account overrides"
+msgstr "Η αποστολή λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï…Ï€ÎµÏισχÏει"
#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις μεσολαβητή"
+msgid ""
+"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
+"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
+"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
+"parts are compared separately."
+msgstr ""
+"ΑναθÎστε ποιος λογαÏιασμός Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιηθεί ως λογαÏιασμός αποστολής "
+"για αντίστοιχους φακÎλους ή παÏαλήπτες, μια επικάλυψη για συνηθισμÎνη "
+"αναγνώÏιση λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î±Ï€Î¿ÏƒÏ„Î¿Î»Î®Ï‚. Ο κατάλογος παÏαληπτών μποÏεί να πεÏιÎχει "
+"μεÏικÎÏ‚ διευθÏνσεις ή ονόματα. Τα μÎÏη ονόματος και διεÏθυνσης συγκÏίνονται "
+"ξεχωÏιστά."
#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "ΧÏήση Ï€Ïοεπιλο_γών"
+msgid "Folder override has precedence over Recipient override"
+msgstr ""
+"Η υπεÏίσχυση φακÎλου Îχει Ï€ÏοτεÏαιότητα Îναντι της υπεÏίσχυσης παÏαλήπτη"
#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "Ά_μεση σÏνδεση στο Διαδίκτυο"
+#| msgid "Source Account"
+msgid "Send Account"
+msgstr "Αποστολή λογαÏιασμοÏ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "_ΧειÏοκίνητη ÏÏθμιση μεσολαβητή:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "Μεσολαβητής H_TTP:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "_Ασφαλής μεσολαβητής HTTP:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "SOC_KS Proxy:"
-msgstr "Μεσολαβητής SOC_KS:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "ΧωÏίς _μεσολαβητή για:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
-msgid "Port:"
-msgstr "ΘÏÏα:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+msgid "a"
+msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "ΧÏήση _Πιστοποίησης"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+msgid "b"
+msgstr "b"
#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "ÎŒ_νομα χÏήστη:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Κωδικός:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Start up"
msgstr "Εκκίνηση"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "Έλεγχος για νÎα _μηνÏματα κατά την εκκίνηση"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "Έλεγ_χος για νÎα μηνÏματα σε όλους τους ενεÏγοÏÏ‚ λογαÏιασμοÏÏ‚"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Message Display"
msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_ΧÏήση των ίδιων γÏαμματοσειÏών με τις άλλες εφαÏμογÎÏ‚"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Κανονική γÏαμματοσειÏά:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Επιλογή γÏαμματοσειÏάς HTML σταθεÏÎ¿Ï Ï€Î»Î¬Ï„Î¿Ï…Ï‚"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Επιλογή γÏαμματοσειÏάς HTML Î¼ÎµÏ„Î±Î²Î»Î·Ï„Î¿Ï Ï€Î»Î¬Ï„Î¿Ï…Ï‚"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "ΓÏαμματοσειÏά στα_θεÏÎ¿Ï Ï€Î»Î¬Ï„Î¿Ï…Ï‚:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμÎνα μετά από"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Επισήμανση παÏα_θÎσεων με"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "color"
msgstr "χÏώμα"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνη κω_δικοποίηση χαÏακτήÏων:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "ΕφαÏμογή των ίδιων Ïυθμίσεων _Ï€Ïοβολής σε όλους τους φακÎλους"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "_ΕπιστÏοφή σε μηνÏματα σε αλληλουχία κατά θÎμα"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Delete Mail"
msgstr "ΔιαγÏαφή αλληλογÏαφίας"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "Άδειασμα των φακÎλων αποÏÏιμμά_των"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Επι_βεβαίωση στην εξάλειψη από Îνα φάκελο"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "_Show animated images"
msgstr "Εμ_φάνιση κινοÏμενων εικόνων"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "ΕÏÏŽ_τηση στην αποστολή μηνυμάτων HTML σε επαφÎÏ‚ που δεν το θÎλουν"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Loading Images"
msgstr "ΦόÏτωση εικόνων"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Îα μη φοÏτώνονται ποτΠεικόνες από το διαδίκτυο"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "_Load images only in messages from contacts"
msgstr "_ΦόÏτωση εικόνων μόνο σε μηνÏματα που Ï€ÏοÎÏχονται από τις επαφÎÏ‚"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Îα γίνεται _πάντα φόÏτωση των εικόνων από το διαδίκτυο"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "HTML Messages"
msgstr "ΜηνÏματα HTML"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "ΕτικÎτες"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "Sender Photograph"
msgstr "ΦωτογÏαφία αποστολÎα"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Î Ïοβολή της φωτογÏαφίας του αποστολÎα στην Ï€Ïοεπισκόπηση μηνÏματος"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "Εμφανιζόμενες κεφαλίδες μηνυμάτων"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Πίνακας κεφαλίδων αλληλογÏαφίας"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Date/Time Format"
msgstr "ΜοÏφή ΗμεÏομηνίας/ÎÏας"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Έλεγχος ε_ισεÏχόμενης αλληλογÏαφίας για ανεπιθÏμητα μηνÏματα"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "_ΔιαγÏαφή ανεπιθÏμητων μηνυμάτων"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Έλεγχος _παÏαμετÏοποιήσιμων κεφαλίδων για ανεπιθÏμητα μηνÏματα"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"Îα _μην σημειώνονται τα μηνÏματα ως ανεπιθÏμητα αν ο αποστολÎας βÏίσκεται "
"στο ευÏετήÏιο διευθÏνσεων μου"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Αναζήτηση μόνο στους τοπικοÏÏ‚ φακÎλους βιβλίου διευθÏνσεων"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή παÏακάμπτεται αν βÏεθεί ταίÏιασμα Ï€ÏοσαÏμοσμÎνων κεφαλίδων "
"junk."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
msgid "No encryption"
msgstr "ΧωÏίς κÏυπτογÏάφηση"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "TLS encryption"
msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση TLS"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "SSL encryption"
msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση SSL"
@@ -14782,7 +15005,7 @@ msgstr ""
"διαγÏαφεί σε όλους τους φακÎλους;"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Ά_δειασμα ΑποÏÏιμμάτων"
@@ -15003,7 +15226,7 @@ msgid "Do _Not Disable"
msgstr "Îα μ_η γίνει απενεÏγοποίηση"
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:634
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:656
msgid "_Disable"
msgstr "_ΑπενεÏγοποίηση"
@@ -15386,15 +15609,15 @@ msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων"
msgid "Cancel _All"
msgstr "ΑκÏÏωση ÏŒ_λων"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1047
+#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1049
msgid "Updating..."
msgstr "ΑνανÎωση..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736
+#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:738
msgid "Waiting..."
msgstr "Αναμονή..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1022
#, c-format
msgid "Checking for new mail at '%s'"
msgstr "Έλεγχος για νÎα μηνÏματα στο '%s'"
@@ -15451,46 +15674,46 @@ msgstr "Υψηλά"
msgid "Highest"
msgstr "ΥψηλότεÏα"
-#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5725
+#: ../mail/message-list.c:466 ../mail/message-list.c:5715
msgid "Generating message list"
msgstr "ΔημιουÏγία λίστας μηνυμάτων"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1858 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
+#: ../mail/message-list.c:1857 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "ΣήμεÏα %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1867
+#: ../mail/message-list.c:1866
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Χθες %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1879
+#: ../mail/message-list.c:1878
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p %a"
-#: ../mail/message-list.c:1887
+#: ../mail/message-list.c:1886
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1889
+#: ../mail/message-list.c:1888
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2767
+#: ../mail/message-list.c:2766
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων που εμφανίζονται"
-#: ../mail/message-list.c:3395 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:3394 ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "ΜηνÏματα"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4758
+#: ../mail/message-list.c:4760
msgid "Follow-up"
msgstr "ΠαÏακολοÏθηση"
-#: ../mail/message-list.c:5663
+#: ../mail/message-list.c:5653
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -15502,7 +15725,7 @@ msgstr ""
"πτυσσόμενη λίστα ή εκτελÎστε μια νÎα αναζήτηση είτε καθαÏίζοντας την με "
"αναζήτηση->καθαÏισμός στοιχείου Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î® αλλάζοντας το παÏαπάνω εÏώτημα."
-#: ../mail/message-list.c:5671
+#: ../mail/message-list.c:5661
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Δεν υπάÏχουν στοιχεία Ï€Ïος εμφάνιση σε αυτό τον φάκελο."
@@ -15539,27 +15762,27 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "ΘÎμα ή διεÏθυνση πεÏιÎχει"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1997
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
msgid "Recipients contain"
msgstr "ΠαÏαλήπτες πεÏιÎχουν"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1993
msgid "Message contains"
msgstr "Μήνυμα πεÏιÎχει"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2014
msgid "Subject contains"
msgstr "ΘÎμα πεÏιÎχει"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007
msgid "Sender contains"
msgstr "ΑποστολÎας πεÏιÎχει"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1983
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
msgid "Body contains"
msgstr "Το σώμα πεÏιÎχει"
@@ -15616,7 +15839,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Επαφή"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
msgid "Create a new contact"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎας επαφής"
@@ -15626,7 +15849,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "_Λίστα επαφών"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:277
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
msgid "Create a new contact list"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎας λίστας επαφών"
@@ -15636,7 +15859,7 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "_Βιβλίο ΔιευθÏνσεων"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
msgid "Create a new address book"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎου βιβλίου διευθÏνσεων"
@@ -15649,254 +15872,253 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Ιδιότητες βιβλίου διευθÏνσεων"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:474
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:476
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772
msgid "Save as vCard"
msgstr "Αποθήκευση ως VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Αντι_γÏαφή όλων των επαφών σε..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "ΑντιγÏαφή των επαφών του επιλεγμÎνου βιβλίου σε Îνα άλλο"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "Δια_γÏαφή βιβλίου διευθÏνσεων"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "ΔιαγÏαφή του επιλεγμÎνου βιβλίου διευθÏνσεων"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Μετα_κίνηση όλων των επαφών σε..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr ""
"Μετακίνηση των επαφών του επιλεγμÎνου βιβλίου διευθÏνσεων σε άλλο βιβλίο"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
msgid "_New Address Book"
msgstr "_ÎÎο Βιβλίο ΔιευθÏνσεων"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Ιδιότητες _Βιβλίου ΔιευθÏνσεων"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Î Ïοβολή των ιδιοτήτων του επιλεγμÎνου βιβλίου διευθÏνσεων"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
msgid "Re_fresh"
msgstr "Ανα_νÎωση"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914
-#| msgid "Rename the selected address book"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
msgid "Refresh the selected address book"
msgstr "ΑνανÎωση του επιλεγμÎνου βιβλίου διευθÏνσεων"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
msgid "Address Book _Map"
msgstr "_ΧάÏτης βιβλίου διευθÏνσεων"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Εμφάνιση χάÏτη με όλες τις επαφÎÏ‚ από επιλεγμÎνο βιβλίο διευθÏνσεων"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "_Rename..."
msgstr "_Μετονομασία..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Μετονομασία του επιλεγμÎνου βιβλίου διευθÏνσεων"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
msgid "Stop loading"
msgstr "Διακοπή φόÏτωσης"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "Αντ_ιγÏαφή επαφής σε..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "ΑντιγÏαφή επιλεγμÎνων επαφών σε άλλο βιβλίο διευθÏνσεων"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:947
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_ΔιαγÏαφή επαφής"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:954
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_ΕÏÏεση στην επαφή..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Αναζήτηση κειμÎνου στην επαφή"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Î Ïοώθηση Επαφής..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Αποστολή των επιλεγμÎνων επαφών σε άλλο άτομο"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:968
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Μετακίνηση επαφής σε..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Μετακίνηση επιλεγμÎνων επαφών σε άλλο βιβλίο διευθÏνσεων"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:975
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
msgid "_New Contact..."
msgstr "_ÎÎα επαφή..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
msgid "New Contact _List..."
msgstr "ÎÎα λίστα επα_φών..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
msgid "_Open Contact"
msgstr "Άν_οιγμα επαφής"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
msgid "View the current contact"
msgstr "Î Ïοβολή της Ï„ÏÎχουσας επαφής"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Απο_στολή ΜηνÏματος σε Επαφή..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Στείλτε Îνα μήνυμα στις επιλεγμÎνες επαφÎÏ‚"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
msgid "_Actions"
msgstr "Ε_νÎÏγειες"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1773
msgid "_Preview"
msgstr "_Î Ïοεπισκόπηση"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845
msgid "_Delete"
msgstr "_ΔιαγÏαφή"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
msgid "_Properties"
msgstr "_Ιδιότητες"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
msgid "Address Book Map"
msgstr "ΧάÏτης βιβλίου διευθÏνσεων"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Î Ïοε_πισκόπηση επαφής"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1069
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Εμφάνιση παÏαθÏÏου Ï€Ïοεπισκόπησης επαφής"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1075
msgid "Show _Maps"
msgstr "Î Ïοβολή χα_Ïτών"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1075
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Εμφάνιση χαÏτών σε παÏάθυÏο Ï€Ïοεπισκόπησης επαφής"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1094
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1900
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1903
msgid "_Classic View"
msgstr "_Κλασσική Ï€Ïοβολή"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Εμφάνιση Ï€Ïοεπισκόπησης επαφής κάτω από τη λίστα επαφών"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910
msgid "_Vertical View"
msgstr "Κά_θετη Ï€Ïοβολή"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Εμφάνιση παÏαθÏÏου Ï€Ïοεπισκόπησης επαφής δίπλα από τη λίστα επαφών"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
msgid "Unmatched"
msgstr "ΑταίÏιαστο"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1976
-#: ../shell/e-shell-content.c:656
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
+#: ../shell/e-shell-content.c:658
msgid "Advanced Search"
msgstr "Î ÏοχωÏημÎνη αναζήτηση"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1161
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "ΕκτÏπωση επιλεγμÎνων επαφών"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1168
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1170
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Î Ïοεπισκόπηση των επαφών Ï€Ïος εκτÏπωση"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1175
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
msgid "Print selected contacts"
msgstr "ΕκτÏπωση επιλεγμÎνων επαφών"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1190
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1192
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "Απο_θήκευση βιβλίου διευθÏνσεων ως vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1192
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1194
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Αποθήκευση των επαφών του επιλεγμÎνου βιβλίου διευθÏνσεων ως VCard"
#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1198
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1208
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1210
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Αποθήκευση ως VCard..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1202
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Αποθήκευση επιλεγμÎνων επαφών ως VCard"
@@ -15920,11 +16142,11 @@ msgstr "Αποστολή _μηνÏματος στη λίστα"
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "Αποστολή _μηνÏματος στην επαφή"
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:314
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:316
msgid "Audio Player"
msgstr "ΑναπαÏαγωγÎας ήχου"
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:315
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio.c:317
msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr "ΕκτÎλεση του συνημμÎνου σε ενσωματωμÎνο αναπαÏαγωγό ήχου"
@@ -16009,89 +16231,89 @@ msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Με γÏαφική επιφάνεια εÏγασίας"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:515
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:322
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:516
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "ΤεÏματισμός του Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:331
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "ΑντίγÏαφο ασφαλείας δεδομÎνων και Ïυθμίσεων του Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:348
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"ΔημιουÏγία αντιγÏάφου ασφαλείας δεδομÎνων του Evolution (ΑλληλογÏαφία, "
"ΕπαφÎÏ‚, ΗμεÏολόγιο, ΕÏγασίες, υπενθυμίσεις)"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364
msgid "Back up complete"
msgstr "Το αντίγÏαφο ασφαλείας ολοκληÏώθηκε"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:371
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:703
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Επανεκκίνηση Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:521
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:522
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "ΑντίγÏαφο ασφάλειας για τα Ï„ÏÎχοντα δεδομÎνα του Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:528
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:529
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Εξαγωγή αÏχείων από το αντίγÏαφο ασφαλείας"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:610
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:611
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "ΦόÏτωση Ïυθμίσεων Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:676
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:677
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "ΑπομάκÏυνση Ï€ÏοσωÏινών αÏχείων αντιγÏάφων ασφαλείας"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:688
msgid "Reloading registry service"
msgstr "ΕπαναφόÏτωση υπηÏεσίας μητÏώου"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "ΕφεδÏικό του Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:918
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "ΑντίγÏαφο ασφαλείας σε φάκελο %s"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922
msgid "Evolution Restore"
msgstr "ΕπαναφοÏά Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:923
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "ΕπαναφοÏά από τον φάκελο %s"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "ΔημιουÏγία αντίγÏαφου ασφαλείας δεδομÎνων του Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr ""
"ΠαÏακαλώ πεÏιμÎνετε όσο το Evolution δημιουÏγεί αντίγÏαφο ασφαλείας των "
"δεδομÎνων σας."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:996
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "ΕπαναφοÏά αντίγÏαφου ασφαλείας δεδομÎνων του Evolution"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr ""
"ΠαÏακαλώ πεÏιμÎνετε όσο το Evolution επαναφÎÏει αντίγÏαφο ασφαλείας των "
"δεδομÎνων σας."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1019
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Η εÏγασία ενδÎχεται να διαÏκÎσει ανάλογα με την ποσότητα δεδομÎνων στο "
@@ -16206,6 +16428,10 @@ msgstr "Γίνεται σÏνδεση στο LDAP"
msgid "Server Information"
msgstr "ΠληÏοφοÏίες εξυπηÏετητή"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
+msgid "Port:"
+msgstr "ΘÏÏα:"
+
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (συνιστάται)"
@@ -16252,7 +16478,7 @@ msgid "Using LDAP"
msgstr "ΧÏήση LDAP"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:117
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
msgid "Searching"
msgstr "Αναζήτηση"
@@ -16508,7 +16734,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ÏŽÏες"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
msgid "Work Week"
msgstr "ΕÏγάσιμη Εβδομάδα"
@@ -16674,7 +16900,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "_Συνάντηση"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
msgid "Create a new appointment"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎας συνάντησης"
@@ -16702,7 +16928,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "ΗμεÏο_λόγιο"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:348
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
msgid "Create a new calendar"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎου ημεÏολογίου"
@@ -16715,7 +16941,7 @@ msgstr "ΗμεÏολόγιο και ΕÏγασίες"
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "Άνοιγμα ημεÏολογίου '%s'"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:596
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590
msgid "Calendar Selector"
msgstr "ΕπιλογÎας ημεÏολογίου"
@@ -16754,11 +16980,11 @@ msgstr "Μετακίνηση αντικειμÎνων"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1211
msgid "event"
msgstr "γεγονός"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1213
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:527
@@ -16766,130 +16992,133 @@ msgstr "γεγονός"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Αποθήκευση ως iCalendar"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
msgid "_Copy..."
msgstr "Αντι_γÏαφή..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "Δια_γÏαφή ημεÏολογίου"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "ΔιαγÏαφή του επιλεγμÎνου ημεÏολογίου"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
msgid "Go Back"
msgstr "Μετάβαση πίσω"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
msgid "Go Forward"
msgstr "Μετάβαση μπÏοστά"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
msgid "Select today"
msgstr "Επιλογή σημεÏινής μÎÏας"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
msgid "Select _Date"
msgstr "Επιλογή Η_μεÏομηνίας"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
msgid "Select a specific date"
msgstr "Επιλογή μιας συγκεκÏιμÎνης ημεÏομηνίας"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
msgid "_New Calendar"
msgstr "_ÎÎο ΗμεÏολόγιο"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
msgid "Purg_e"
msgstr "Εκκα_θάÏιση"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "ΕκκαθάÏιση παλαιών συναντήσεων και συγκεντÏώσεων"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "ΑνανÎωση του επιλεγμÎνου ημεÏολογίου"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Μετονομασία του επιλεγμÎνου ημεÏολογίου"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
-msgid "Find _next"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#| msgid "Find _next"
+msgid "Find _Next"
msgstr "ΕÏÏεση επό_μενου"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "ΕÏÏεση της επόμενης εμφάνισης της Ï„ÏÎχουσας συμβολοσειÏάς αναζήτησης"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
-msgid "Find _previous"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#| msgid "Find _previous"
+msgid "Find _Previous"
msgstr "ΕÏÏεση _Ï€ÏοηγοÏμενου"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr ""
"ΕÏÏεση της Ï€ÏοηγοÏμενης εμφάνισης της Ï„ÏÎχουσας συμβολοσειÏάς αναζήτησης"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
-msgid "Stop _running search"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#| msgid "Stop _running search"
+msgid "Stop _Running Search"
msgstr "Διακοπή της _εκτελοÏμενης αναζήτησης"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
msgid "Stop currently running search"
msgstr "Διακοπή της εκτελοÏμενης αναζήτησης"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Ε_μφάνιση μόνο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ημεÏολογίου"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Α_ντιγÏαφή στο ΗμεÏολόγιο..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Ανάθεση σ_υγκÎντÏωσης..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "_ΔιαγÏαφή συνάντησης"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "ΔιαγÏαφή επιλεγμÎνων συναντήσεων"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "ΔιαγÏαφή αυτής της _εμφάνισης"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "ΔιαγÏαφή αυτής της εμφάνισης"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "ΔιαγÏαφή ÏŒ_λων των εμφανίσεων"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "ΔιαγÏαφή όλων των εμφανίσεων"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "ÎÎο ολοήμεÏο _γεγονός..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
msgid "Create a new all day event"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎου ολοήμεÏου γεγονότος"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
@@ -16897,127 +17126,127 @@ msgstr "ΔημιουÏγία νÎου ολοήμεÏου γεγονότος"
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Î Ïοώ_θηση ως iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
msgid "New _Meeting..."
msgstr "ÎÎα σ_υγκÎντÏωση..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
msgid "Create a new meeting"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎας συγκÎντÏωσης"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Με_τακίνηση στο ΗμεÏολόγιο..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
msgid "New _Appointment..."
msgstr "ÎÎα _συνάντηση..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Îα γίνει μετακινοÏμενη αυτή η επανά_ληψη"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
msgid "_Open Appointment"
msgstr "Άν_οιγμα συνάντησης"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535
msgid "View the current appointment"
msgstr "Î Ïοβολή της Ï„ÏÎχουσας συνάντησης"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1541
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
msgid "_Reply"
msgstr "Α_πάντηση"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Î ÏογÏαμματισμός συγκÎντÏωσης..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "ΜετατÏÎπει μια συνάντηση σε συγκÎντÏωση"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Μετα_Ï„Ïοπή σε συνάντηση..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "ΜετατÏÎπει μια συγκÎντÏωση σε συνάντηση"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
msgid "Day"
msgstr "ΗμÎÏα"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1691
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1690
msgid "Show one day"
msgstr "Εμφάνιση μίας ημÎÏας"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1697
msgid "Show as list"
msgstr "Εμφάνιση ως λίστα"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1704
msgid "Show one month"
msgstr "Εμφάνιση Îνας μήνα"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711
msgid "Show one week"
msgstr "Εμφάνιση μίας εβδομάδας"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
msgid "Show one work week"
msgstr "Εμφάνιση μίας εÏγάσιμης εβδομάδας"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
msgid "Active Appointments"
msgstr "ΕνεÏγÎÏ‚ συναντήσεις"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Συναντήσεις των επόμενων 7 ημεÏών"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "Συμβαίνει λιγότεÏο από 5 φοÏÎÏ‚"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
msgid "Description contains"
msgstr "Η πεÏιγÏαφή πεÏιÎχει"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1786
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
msgid "Summary contains"
msgstr "Η πεÏίληψη πεÏιÎχει"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
msgid "Print this calendar"
msgstr "ΕκτÏπωση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ημεÏολογίου"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Î Ïοεπισκόπηση του ημεÏολογίου Ï€Ïος εκτÏπωση"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
@@ -17025,7 +17254,7 @@ msgstr "Î Ïοεπισκόπηση του ημεÏολογίου Ï€Ïος εκτ
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "Απο_θήκευση ως iCalendar..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1903
msgid "Go To"
msgstr "Μετάβαση Σε"
@@ -17069,29 +17298,29 @@ msgstr "Άνοιγμα ιστο_σελίδας"
msgid "Print the selected memo"
msgstr "ΕκτÏπωση της επιλεγμÎνης υπενθÏμισης"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1591
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1566
msgid "Searching next matching event"
msgstr "Αναζήτηση στην επόμενη αντίστοιχη εκδήλωση"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1592
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1567
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "Αναζήτηση στη Ï€ÏοηγοÏμενη αντίστοιχη εκδήλωση"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1613
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1588
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] "Αδυναμία εÏÏεσης σÏμφωνου συμβάντος στο επόμενο %d Îτος"
msgstr[1] "Αδυναμία εÏÏεσης σÏμφωνου συμβάντος στα επόμενα %d Îτη"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1617
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1592
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] "Αδυναμία εÏÏεσης σÏμφωνου συμβάντος στο Ï€ÏοηγοÏμενο %d Îτος"
msgstr[1] "Αδυναμία εÏÏεσης σÏμφωνου συμβάντος στα Ï€ÏοηγοÏμενα %d Îτη"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1642
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1617
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr "Αδυναμία αναζήτησης χωÏίς ενεÏγό ημεÏολόγιο"
@@ -17188,7 +17417,7 @@ msgstr "ΔημιουÏγία νÎας λίστας υπενθυμίσεων"
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "Άνοιγμα λίστας υπενθυμίσεων '%s'"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:553
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546
msgid "Memo List Selector"
msgstr "ΕπιλογÎας λίστας υπενθυμίσεων"
@@ -17277,7 +17506,7 @@ msgstr[0] "%d υπενθÏμιση"
msgstr[1] "%d υπενθυμίσεις"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:542
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:746
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:748
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d επιλεγμÎνο"
@@ -17316,7 +17545,7 @@ msgstr "ΔημιουÏγία νÎας λίστας εÏγασίας"
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "Άνοιγμα της λίστας εÏγασιών '%s'"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546
msgid "Task List Selector"
msgstr "ΕπιλογÎας λίστας εÏγασιών"
@@ -17446,11 +17675,11 @@ msgstr "ΔιαγÏαφή εÏγασιών"
msgid "Delete Task"
msgstr "ΔιαγÏαφή εÏγασίας"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:631
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:633
msgid "Expunging"
msgstr "Εξάλειψη"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:742
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:744
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -17845,7 +18074,7 @@ msgid "Start day:"
msgstr "ΗμÎÏα ÎναÏξης:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1502
msgid "Start time:"
msgstr "ΧÏόνος ÎναÏξης:"
@@ -17854,245 +18083,246 @@ msgid "End day:"
msgstr "ΗμÎÏα τεÏματισμοÏ:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503
msgid "End time:"
msgstr "ΧÏόνος λήξης:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "Ά_νοιγμα ημεÏολογίου"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "_Decline all"
msgstr "Α_πόÏÏιψη όλων"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
msgid "_Decline"
msgstr "Α_πόÏÏιψη"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
msgid "_Tentative all"
msgstr "Όλα _δοκιμαστικά"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
msgid "_Tentative"
msgstr "_Δοκιμαστικά"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
msgid "Acce_pt all"
msgstr "_Αποδοχή όλων"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046
msgid "Acce_pt"
msgstr "Αποδο_χή"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049
msgid "Send _Information"
msgstr "Απο_στολή πληÏοφοÏιών"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1052
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Ανα_νÎωση κατάστασης παÏευÏισκομÎνων"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1055
msgid "_Update"
msgstr "Ε_νημÎÏωση"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1505
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1553
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1624
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
#. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Αποστολή απάντησης στον αποστολÎα"
#. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Αποστολή _ενημεÏώσεων στους παÏευÏισκομÎνους"
#. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1559
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Ε_φαÏμογή σε όλες τις εμφανίσεις"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1560
msgid "Show time as _free"
msgstr "Εμφάνιση χÏόνου ως ελεÏ_θεÏος"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_ΔιατήÏηση της υπενθÏμισης"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1562
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Îα _κληÏονομηθεί η υπενθÏμιση"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1892
msgid "_Tasks:"
msgstr "_ΕÏγασίες:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1895
msgid "_Memos:"
msgstr "_Υπενθυμίσεις:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3123
msgid "Sa_ve"
msgstr "Απο_θήκευση"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3681
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3583
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5028
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "Η κατάσταση παÏευÏισκομÎνων ανανεώθηκε"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3762
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr ""
"Μια συνάντηση στο ημεÏολόγιο '%s' ÎÏχεται σε σÏγκÏουση με αυτή τη συγκÎντÏωση"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3710
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3791
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Η συνάντηση βÏÎθηκε στο ημεÏολόγιο '%s'"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3823
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Αδυναμία εÏÏεσης ημεÏολογίων"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3831
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3912
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Αδυναμία εÏÏεσης αυτής της συγκÎντÏωσης σε οποιοδήποτε ημεÏολόγιο"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3836
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3917
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση αυτής της εÏγασίας σε οποιαδήποτε λίστα εÏγασι'ων"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3841
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3922
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr ""
"ΑδÏνατη η εÏÏεση αυτής της υπενθÏμισης σε οποιαδήποτε λίστα υπενθυμίσεων"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4187
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4266
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "Γίνεται άνοιγμα του ημεÏολογίου. ΠαÏακαλώ πεÏιμÎνετε..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4192
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4271
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Αναζήτηση για ήδη υπάÏχουσα Îκδοση για αυτήν τη συνάντηση"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4583
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4664
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμÎνου στο ημεÏολόγιο '%s'. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "ΑπεσταλμÎνο στο ημεÏολόγιο '%s' ως αποδεκτό"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4604
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4684
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "ΑπεσταλμÎνο στο ημεÏολόγιο '%s' ως διεÏευνητικό"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4610
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4690
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "ΑπεσταλμÎνο στο ημεÏολόγιο '%s' αποÏÏιπτÎο"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4616
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4696
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "ΑπεσταλμÎνο στο ημεÏολόγιο '%s' ως ακυÏωμÎνο"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4637
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5084
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5191
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4717
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5174
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5280
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "Γίνεται αποθήκευση των αλλαγών στο ημεÏολόγιο. ΠαÏακαλώ πεÏιμÎνετε..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4678
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4758
msgid "Unable to parse item"
msgstr "ΑδÏνατη η ανάλυση αντικειμÎνου"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4871
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Ο διοÏγανωτής απομάκÏυνε τον εκπÏόσωπο %s "
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4888
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4968
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Αποστολή μιας ειδοποίησης ακÏÏωσης στον εκπÏόσωπο"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4892
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4972
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Αδυναμία αποστολής ειδοποίησης ακÏÏωσης στον εκπÏόσωπο"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4943
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5020
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Αδυναμία ενημÎÏωσης παÏευÏισκομÎνου. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4950
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Η κατάσταση παÏευÏισκομÎνων ανανεώθηκε"
-
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4973
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Η συγκÎντÏωση δεν είναι ÎγκυÏη και δε μποÏεί να ενημεÏωθεί"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5049
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5139
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παÏευÏισκομÎνων λόγο μιας μη "
"ÎγκυÏης κατάστασης"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5121
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5161
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5250
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανανÎωση της κατάστασης παÏευÏισκομÎνων επειδή το στοιχείο "
"δεν υπάÏχει πλÎον"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5224
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5313
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Οι πληÏοφοÏίες συγκÎντÏωσης στάλθηκαν"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5318
msgid "Task information sent"
msgstr "ΠληÏοφοÏίες εÏγασιών στάλθηκαν"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5234
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5323
msgid "Memo information sent"
msgstr "Οι πληÏοφοÏίες υπενθÏμισης στάλθηκαν"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5245
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5334
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Αδυναμία αποστολής πληÏοφοÏιών συγκÎντÏωσης, η συγκÎντÏωση δεν υπάÏχει"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5250
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5339
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "ΑδÏνατη η εÏÏεση πληÏοφοÏιών αυτής της εÏγασίας, η εÏγασία δεν υπάÏχει"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5255
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5344
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Αδυναμία αποστολής πληÏοφοÏιών υπενθÏμισης, η υπενθÏμιση δεν υπάÏχει"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5320
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5409
msgid "calendar.ics"
msgstr "ημεÏολόγιο.ics"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5325
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5414
msgid "Save Calendar"
msgstr "Αποθήκευση ημεÏολογίου"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5387
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5476
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Το συνημμÎνο ημεÏολόγιο δεν είναι ÎγκυÏο"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5375
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5388
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5464
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5477
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18100,15 +18330,15 @@ msgstr ""
"Το μήνυμα ισχυÏίζεται ότι πεÏιÎχει Îνα ημεÏολόγιο, αλλά το ημεÏολόγιο δεν "
"είναι Îνα ÎγκυÏο iCalendar."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5430
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5561
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5519
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5549
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5650
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Το αντικείμενο στο ημεÏολόγιο δεν είναι ÎγκυÏο"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5431
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5461
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5562
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5520
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5550
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5651
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18116,11 +18346,11 @@ msgstr ""
"Το μήνυμα πεÏιÎχει Îνα ημεÏολόγιο, αλλά το ημεÏολόγιο δεν πεÏιÎχει γεγονότα,"
"εÏγασίες ή πληÏοφοÏίες διαθεσιμότητας"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5476
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5565
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Το συνημμÎνο ημεÏολόγιο πεÏιÎχει πολλαπλά αντικείμενα"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5477
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18128,24 +18358,24 @@ msgstr ""
"Για να γίνει διεÏγασία όλων αυτών των αντικειμÎνων, το αÏχείο θα Ï€ÏÎπει να "
"αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημεÏολόγιο"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5978
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6067
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "ΚανÎνα"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5994
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6083
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6154
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6243
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Αυτή η συγκÎντÏωση επαναλαμβάνεται"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6157
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6246
msgid "This task recurs"
msgstr "Αυτό το ÏÎ±Î½Ï„ÎµÎ²Î¿Ï ÎµÏ€Î±Î½Î±Î»Î±Î¼Î²Î¬Î½ÎµÏ„Î±Î¹"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6160
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6249
msgid "This memo recurs"
msgstr "Αυτό η υπενθÏμιση επαναλαμβάνεται"
@@ -18336,444 +18566,464 @@ msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d συνημμÎνο μήνυμα"
msgstr[1] "%d συνημμÎνα μηνÏματα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:237
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:236
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Μήνυμα αλληλογÏαφίας"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:239
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "ΣυγγÏαφή νÎου μηνÏματος"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "ΛογαÏ_ιασμός ταχυδÏομείου"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
msgid "Create a new mail account"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎου λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³Ïαφίας"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:253
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Φάκελος αλληλογÏαφίας"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎου φακÎλου αλληλογÏαφίας"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:551
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:565
msgid "Mail Accounts"
msgstr "ΛογαÏιασμοί αλληλογÏαφίας"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:560
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:574
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Î Ïοτιμήσεις αλληλογÏαφίας"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:569
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:583
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Î Ïοτιμήσεις ΕπεξεÏγαστή"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:578
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:593
msgid "Network Preferences"
msgstr "Î Ïοτιμήσεις ΔικτÏου"
#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:867
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "ΚανÎνα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:655
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:658
msgid "Marking messages as read..."
msgstr "Σήμανση μηνυμάτων ως διαβασμÎνων..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
msgid "_Disable Account"
msgstr "Απε_νεÏγοποίηση λογαÏιασμοÏ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1509
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
msgid "Disable this account"
msgstr "ΑπενεÏγοποίηση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… λογαÏιασμοÏ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1516
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr ""
"ΟÏιστική απομάκÏυνση όλων των διαγÏαμμÎνων μηνυμάτων από όλους τους φακÎλους"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1523
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "ΕπξεÏγασία των ιδιοτήτων Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… λογαÏιασμοÏ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
msgid "_Refresh"
msgstr "_ΑνανÎωση"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1530
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "ΑνανÎωση της λίστας των φακÎλων Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… λογαÏιασμοÏ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Λήψη μηνυμάτων για εÏγασία χωÏίς σÏνδεση"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1537
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Λήψη μηνυμάτων από λογαÏιασμοÏÏ‚/ φακÎλους που Îχουν σημειωθεί για εÏγασία "
"χωÏίς σÏνδεση"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Εκκα_θάÏιση εξεÏχομÎνων"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_ΑντιγÏαφή φακÎλου σε..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "ΑντιγÏαφή του επιλεγμÎνου φακÎλου σε άλλο φάκελο"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1558
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Μόνιμη απομάκÏυνση Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… φακÎλου"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
msgid "E_xpunge"
msgstr "Ε_ξάλειψη"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr ""
"Μόνιμη απομάκÏυνση όλων των μηνυμάτων που Îχουν διαγÏαφεί από αυτόν τον "
"φάκελο"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "_Σήμανση όλων των μηνυμάτων ως αναγνωσμÎνα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Σήμανση όλων των μηνυμάτων σε αυτό τον φάκελο ως αναγνωσμÎνα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Μετακίνηση φακÎλου σε..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμÎνου φακÎλου σε άλλο φάκελο"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
msgid "_New..."
msgstr "_ÎÎο..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "ΔημιουÏγία ενός νÎου φακÎλου για αυτή την αποθήκευση αλληλογÏαφίας"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… φακÎλου"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
msgid "Refresh the folder"
msgstr "ΑνανÎωση του φακÎλου"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Αλλαγή ονόματος Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… φακÎλου"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων στο ίδιο θÎμα σαν το επιλεγμÎνο μήνυμα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Επιλογή αλληλου_χίας μηνυμάτων"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Επιλογή όλων των απαντήσεων στο επιλεγμÎνο μήνυμα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Άδειασμα _αποÏÏιμμάτων"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr ""
"ΟÏιστική απομάκÏυνση όλων των διαγÏαμμÎνων μηνυμάτων από όλους τους φακÎλους"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
msgid "_New Label"
msgstr "_ÎÎα ετικÎτα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
msgid "N_one"
msgstr "Κα_νÎνα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1663
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "ΔιαχείÏιση _συνδÏομών"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1749
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr ""
"ΣυνδÏομή ή κατάÏγηση συνδÏομής σε φακÎλους σε απομακÏυσμÎνους διακομιστÎÏ‚"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Αποστολή / _Λήψη"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε αναμονή και λήψη νÎων"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
msgid "R_eceive All"
msgstr "Λή_ψη όλων"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1686
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Λήψη νÎων αντικειμÎνων από όλους τους λογαÏιασμοÏÏ‚"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
msgid "_Send All"
msgstr "_Αποστολή όλων"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Αποστολή αντικειμÎνων σε αναμονή σε όλους τους λογαÏιασμοÏÏ‚"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1721
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "ΑκÏÏωση της Ï„ÏÎχουσας λειτουÏγίας ταχυδÏομείου"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "ΣÏμπτυξη ÏŒ_λων των αλληλουχιών"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1728
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "ΣÏμπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Α_νάπτυξη όλων των αλληλουχιών"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1735
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Ανάπτυξη όλων των αλληλουχιών μηνυμάτων"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
msgid "_Message Filters"
msgstr "_ΦίλτÏα μηνυμάτων"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1742
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "ΔημιουÏγία ή επεξεÏγασία κανόνων για το φιλτÏάÏισμα των μηνυμάτων"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_ΣυνδÏομÎÏ‚..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1756
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759
msgid "F_older"
msgstr "_Φάκελος"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1766
msgid "_Label"
msgstr "_ΕτικÎτα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1780
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_ΔημιουÏγία φακÎλου αναζήτησης από αναζήτηση..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1787
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1790
msgid "Search F_olders"
msgstr "_Φάκελοι αναζήτησης"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1789
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "ΔημιουÏγία ή επεξεÏγασία οÏισμών για το φάκελο αναζήτησης"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1828
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1831
msgid "_New Folder..."
msgstr "_ÎÎος φάκελος..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1856
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1859
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Εμφάνιση _Ï€Ïοεπισκόπησης μηνÏματος"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1858
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Εμφάνιση πλαισίου Ï€Ïοεπισκόπησης μηνÏματος"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1867
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Î Ïοβολή _διαγÏαμμÎνων μηνυμάτων"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Εμφάνιση διαγÏαμμÎνων μηνυμάτων με διακÏιτή γÏαμμή"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1875
msgid "_Group By Threads"
msgstr "Ομα_δοποίηση βάσει αλληλουχιών"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
msgid "Threaded message list"
msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά θÎμα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1883
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση α_σÏμφωνου φακÎλου"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "Εναλλαγή εάν ο ασÏμφωνος φάκελος αναζήτησης ενεÏγοποιηθεί"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Εμφάνιση Ï€Ïοεπισκόπησης μηνυμάτων κάτω από τη λίστα μηνυμάτων"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1909
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Εμφάνιση Ï€Ïοεπισκόπησης μηνυμάτων δίπλα από τη λίστα μηνυμάτων"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
msgid "All Messages"
msgstr "Όλα τα μηνÏματα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1927
msgid "Important Messages"
msgstr "Σημαντικά μηνÏματα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "ΜηνÏματα των 5 τελευταίων ημεÏών"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1938
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1941
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Τα μηνÏματα είναι επιθυμητά"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "ΜηνÏματα με συνημμÎνα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1952
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955
msgid "No Label"
msgstr "ΧωÏίς ετικÎτα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1959
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1962
msgid "Read Messages"
msgstr "ΑναγνωσμÎνα μηνÏματα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1969
msgid "Unread Messages"
msgstr "Μη αναγνωσμÎνα μηνÏματα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2021
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "ΘÎμα ή διευθÏνσεις πεÏιÎχουν"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2028
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2031
msgid "All Accounts"
msgstr "Όλοι οι λογαÏιασμοί"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2035
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2038
msgid "Current Account"
msgstr "Αυτό το λογαÏιασμό"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2045
msgid "Current Folder"
msgstr "Αυτό τον φάκελο"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:630
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:629
msgid "All Account Search"
msgstr "Î Ïοσθήκη αναζήτησης λογαÏιασμοÏ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:734
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:733
msgid "Account Search"
msgstr "Αναζήτηση λογαÏιασμοÏ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:996
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d επιλεγμÎνο, "
msgstr[1] "%d επιλεγμÎνα, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d διαγÏαμμÎνο"
msgstr[1] "%d διαγÏαμμÎνα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d ανεπιθÏμητο"
msgstr[1] "%d ανεπιθÏμητα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d Ï€ÏόχειÏο"
msgstr[1] "%d Ï€ÏόχειÏα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d μη απεσταλμÎνο"
msgstr[1] "%d μη απεσταλμÎνα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d σταλμÎνο"
msgstr[1] "%d σταλμÎνα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d μη αναγνωσμÎνο, "
msgstr[1] "%d μη αναγνωσμÎνα, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "σÏνολο %d"
msgstr[1] "σÏνολο %d"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084
msgid "Trash"
msgstr "ΑποÏÏίμματα"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1514
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522
msgid "Send / Receive"
msgstr "Αποστολή / Λήψη"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:447
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:446
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Folder to Add"
+msgstr "ΕπιλÎξτε φάκελο για Ï€Ïοσθήκη"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:873
+#| msgid "_Account:"
+msgid "Account"
+msgstr "ΛογαÏιασμός"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:891
+msgid "Folder"
+msgstr "Φάκελος"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:927
+#| msgid "Recipients"
+msgid "Recipient"
+msgstr "ΠαÏαλήπτης"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1198
msgid "Language(s)"
msgstr "Γλώσσα(ες)"
@@ -18821,24 +19071,24 @@ msgstr ""
#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:310
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Το μήνυμα σας στο %s με θÎμα \"%s\" στις %s αναγνώσθηκε."
#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:377
#, c-format
msgid "Delivery Notification for \"%s\""
msgstr "Ειδοποίηση αποστολής για το \"%s\""
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:542
#, c-format
msgid "Send a read receipt to '%s'"
msgstr "Αποστολή απόδειξης ανάγνωσης στο '%s'"
#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:547
msgid "_Notify Sender"
msgstr "Ει_δοποίηση αποστολÎα"
@@ -19059,11 +19309,11 @@ msgstr "Μο_Ïφοποίηση ως..."
msgid "_Other languages"
msgstr "Ά_λλες γλώσσες"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:367
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337
msgid "Text Highlight"
msgstr "Επισήμανση κειμÎνου"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:368
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:338
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "Τονισμός σÏνταξης των μεÏών αλληλογÏαφίας"
@@ -19357,38 +19607,38 @@ msgstr "Υπόμνηση συνημμÎνου"
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "Υπενθυμίζει την Ï€Ïοσθήκη συνημμÎνου σε μηνÏματα αλληλογÏαφίας."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:627 ../plugins/bbdb/bbdb.c:636
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:637 ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Αυτόματες ΕπαφÎÏ‚"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:651
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:661
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr ""
"Α_υτόματη δημιουÏγία εγγÏαφών στο βιβλίο διευθÏνσεων κατά την αποστολή "
"μηνυμάτων"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:658
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθÏνσεων για τις αυτόματες επαφÎÏ‚"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "ΕπαφÎÏ‚ άμεσων μηνυμάτων"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"_ΣυγχÏονισμός πληÏοφοÏιών επαφών και εικόνων από την λίστα φίλων του Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:707
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθÏνσεων από τη λίστα φίλων του Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "ΣυγχÏονισμός με _λίστα φίλων Ï„ÏŽÏα"
@@ -19514,6 +19764,11 @@ msgstr ""
"Για το XEmacs χÏησιμοποίησε \"xemacs\"\n"
"Για το VI χÏησιμοποίησε \"gvim -f\""
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
+#| msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "Α_υτόματη ÎναÏξη όταν επεξεÏγάζεται Îνα νÎο μήνυμα"
+
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415
msgid "Compose in External Editor"
@@ -19566,7 +19821,7 @@ msgstr ""
"μηνÏματος δεν μποÏεί να κλείσει ενώ το Ï€ÏόγÏαμμα επεξεÏγασίας είναι ακόμα "
"ανοικτό."
-#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322
+#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:330
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
@@ -19842,12 +20097,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Σας ειδοποιεί κατά την άφιξη ενός νÎου μηνÏματος."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:232
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "ΔημιουÏγήθηκε από Îνα μήνυμα από %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19856,7 +20111,7 @@ msgstr ""
"Το επιλεγμÎνο ημεÏολόγιο πεÏιÎχει ήδη το γεγονός '%s'. ΘÎλετε να "
"επεξεÏγαστείτε το παλιό γεγονός;"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19865,7 +20120,7 @@ msgstr ""
"Η επιλεγμÎνη λίστα εÏγασιών πεÏιÎχει ήδη την εÏγασία '%s'. Θα θÎλατε να "
"επεξεÏγαστείτε την παλιά εÏγασία;"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19874,7 +20129,7 @@ msgstr ""
"Η επιλεγμÎνη λίστα υπενθυμίσεων πεÏιÎχει ήδη υπενθÏμιση '%s'. Θα θÎλατε να "
"επεξεÏγαστείτε την παλιά υπενθÏμιση;"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -19889,7 +20144,7 @@ msgstr[1] ""
"Έχετε επιλÎξει %d μηνÏματα να μετατÏαποÏν σε συμβάντα. ΘÎλετε Ï€Ïαγματικά να "
"τα Ï€ÏοσθÎσετε όλα;"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -19904,7 +20159,7 @@ msgstr[1] ""
"Έχετε επιλÎξει %d μηνÏματα να μετατÏαποÏν σε εÏγασίες. ΘÎλετε Ï€Ïαγματικά να "
"τις Ï€ÏοσθÎσετε όλες;"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:656
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -19919,29 +20174,29 @@ msgstr[1] ""
"Έχετε επιλÎξει %d μηνÏματα να μετατÏαποÏν σε υπενθυμίσεις. ΘÎλετε Ï€Ïαγματικά "
"να τις Ï€ÏοσθÎσετε όλες;"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:677
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "ΘÎλετε να συνεχίσετε μετατÏÎποντας τα υπόλοιπα μηνÏματα;"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:753
msgid "[No Summary]"
msgstr "[ΧωÏίς πεÏίληψη]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:766
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Ο εξυπηÏετητής επÎστÏεψε Îνα μη ÎγκυÏο αντικείμενο"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Î ÏοÎκυψε Îνα σφάλμα κατά την διεÏγασία: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:855
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του ημεÏολογίου. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
@@ -19949,7 +20204,7 @@ msgstr ""
"Το επιλεγμÎνο ημεÏολόγιο είναι μόνο για ανάγνωση, Îτσι δεν μποÏεί να "
"δημιουÏγήσει γεγονός εκεί. ΕπιλÎξτε Îνα άλλο ημεÏολόγιο, παÏακαλώ."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
@@ -19957,7 +20212,7 @@ msgstr ""
"Η επιλεγμÎνη λίστα εÏγασιών είναι μόνο για ανάγνωση, Îτσι δεν μποÏεί να "
"δημιουÏγήσει εÏγασία. ΕπιλÎξτε μια άλλη λίστα εÏγασιών, παÏακαλώ."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:868
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
@@ -19965,39 +20220,39 @@ msgstr ""
"Η επιλεγμÎνη λίστα υπενθυμίσεων είναι μόνο για ανάγνωση, Îτσι δεν μποÏεί να "
"δημιουÏγήσει υπενθÏμιση. ΕπιλÎξτε μια άλλη λίστα υπενθυμίσεων, παÏακαλώ."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1196
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1203
msgid "No writable calendar is available."
msgstr "Δεν υπάÏχει διαθÎσιμο εγγÏάψιμο ημεÏολόγιο."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "ΔημιουÏγία μιας _συνάντησης"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎου γεγονότος από το επιλεγμÎνο μήνυμα"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎου mem_o"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎας υπενθÏμισης από το επιλεγμÎνο μήνυμα"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294
msgid "Create a _Task"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎας εÏ_γασίας"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎας εÏγασίας από το επιλεγμÎνο μήνυμα"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1297
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1304
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "ΔημιουÏγία σ_υγκÎντÏωσης"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1299
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1306
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "ΔημιουÏγία νÎας συγκÎντÏωσης από το επιλεγμÎνο μήνυμα"
@@ -20041,7 +20296,7 @@ msgstr "_ΕÏγασίες"
msgid "_Journal entries"
msgstr "ΚαταχωÏήσεις _ημεÏολογίου"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:701
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Γίνεται Εισαγωγή δεδομÎνων Outlook"
@@ -20059,49 +20314,44 @@ msgstr "Τοποθεσίες"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Δημοσίευση ημεÏολογίων στον παγκόσμιο ιστό."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:485
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s: Άγνωστο σφάλμα"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:237
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "ΥπήÏξε σφάλμα κατά την δημοσίευση στο %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:237
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:243
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Η δημοσίευση στο %s ολοκληÏώθηκε επιτυχώς"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:281
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:291
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Η Ï€ÏοσάÏτηση του %s απÎτυχε:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:634
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:656
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "E_nable"
msgstr "_ΕνεÏγοποίηση"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:784
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Είστε βÎβαιοι ότι θÎλετε να διαγÏαφεί αυτή η τοποθεσία;"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1123
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1145
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση της αλληλουχίας."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1133
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1155
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Δημοσίευση πληÏοφοÏιών ημεÏολογίου"
@@ -20194,16 +20444,16 @@ msgid "Publishing Location"
msgstr "Τοποθεσία δημοσίευσης"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:103
#, c-format
msgid "Invalid source UID '%s'"
msgstr "ΆκυÏη πηγή UID '%s'"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
msgid "New Location"
msgstr "ÎÎα τοποθεσία"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
msgid "Edit Location"
msgstr "ΕπεξεÏγασία τοποθεσίας"
@@ -20262,31 +20512,31 @@ msgstr "Λίστα παÏευÏισκομÎνων"
msgid "Modified"
msgstr "ΤÏοποποιήθηκε"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "Î Ïο_χωÏημÎνες επιλογÎÏ‚ για τη μοÏφή CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Εισαγωγή _κεφαλίδας στην αÏχή"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "ΔιαχωÏιστικό _τιμής:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:592
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "ΔιαχωÏιστικό _εγγÏαφής:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:603
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "Εν_σωμάτωση τιμών με:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:629
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "ΔιαχωÏισμÎνες τιμÎÏ‚ με κόμμα (.csv)"
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:175
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:184 ../shell/e-shell-utils.c:178
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
@@ -20307,7 +20557,7 @@ msgstr "Αποθήκευση επιλεγμÎνου ημεÏολογίου ή λ
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF (.rdf)"
@@ -20353,27 +20603,27 @@ msgstr "Αποθήκευση ως Î Ïο_Ï„Ïπου"
msgid "Save as Template"
msgstr "Αποθήκευση ως Î ÏοτÏπου"
-#: ../shell/e-shell.c:278
+#: ../shell/e-shell.c:279
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Î Ïοετοιμασία για εÏγασία χωÏίς σÏνδεση..."
-#: ../shell/e-shell.c:331
+#: ../shell/e-shell.c:332
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Î Ïοετοιμασία για εÏγασία με σÏνδεση..."
-#: ../shell/e-shell.c:412
+#: ../shell/e-shell.c:413
msgid "Preparing to quit"
msgstr "Î Ïοετοιμασία για τεÏματισμό"
-#: ../shell/e-shell.c:418
+#: ../shell/e-shell.c:419
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Î Ïοετοιμασία για τεÏματισμό..."
-#: ../shell/e-shell-content.c:719 ../shell/e-shell-content.c:720
+#: ../shell/e-shell-content.c:721 ../shell/e-shell-content.c:722
msgid "Searches"
msgstr "Αναζητήσεις"
-#: ../shell/e-shell-content.c:763
+#: ../shell/e-shell-content.c:765
msgid "Save Search"
msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης"
@@ -20381,31 +20631,31 @@ msgstr "Αποθήκευση αναζήτησης"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1086
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
msgid "Sho_w:"
msgstr "Εμ_φάνιση:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1120
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963
msgid "Sear_ch:"
msgstr "_Αναζήτηση:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1201
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
msgid "i_n"
msgstr "_σε"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:173
+#: ../shell/e-shell-utils.c:175
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:196
+#: ../shell/e-shell-utils.c:199
msgid "All Files (*)"
msgstr "Όλα τα αÏχεία (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:290
+#: ../shell/e-shell-view.c:292
msgid "Saving user interface state"
msgstr "Αποθήκευση κατάστασης διεπαφής χÏήστη"
@@ -20646,7 +20896,6 @@ msgstr ""
"επιφάνειας εÏγασίας"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1192
-#| msgid "Save Current View"
msgid "Delete Current View"
msgstr "ΔιαγÏαφή Ï„ÏÎχουσας Ï€Ïοβολής"
@@ -20686,7 +20935,6 @@ msgstr "Επιλογή Ï€Ïοβολής: %s"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
#, c-format
-#| msgid "Select view: %s"
msgid "Delete view: %s"
msgstr "ΔιαγÏαφή Ï€Ïοβολής: %s"
@@ -20694,7 +20942,7 @@ msgstr "ΔιαγÏαφή Ï€Ïοβολής: %s"
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "ΕκτÎλεση αυτών των παÏαμÎÏ„Ïων αναζήτησης"
-#: ../shell/e-shell-window.c:439
+#: ../shell/e-shell-window.c:504
msgid "New"
msgstr "ÎÎο"
@@ -20806,11 +21054,11 @@ msgstr ""
"Αδυναμία ÎναÏξης του Evolution. Ένα άλλο στιγμιότυπο του Evolution μποÏεί να "
"μην αποκÏίνεται. Σφάλμα συστήματος: %s"
-#: ../shell/main.c:499 ../shell/main.c:504
+#: ../shell/main.c:497 ../shell/main.c:502
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- ΕφαÏμογή αλληλογÏαφίας και PIM Evolution"
-#: ../shell/main.c:571
+#: ../shell/main.c:569
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20819,7 +21067,7 @@ msgstr ""
"%s: --online και --offline δε μποÏοÏν να χÏησιμοποιηθοÏν μαζί.\n"
" ΧÏησιμοποιήστε '%s --help' για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες.\n"
-#: ../shell/main.c:577
+#: ../shell/main.c:575
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20877,174 +21125,105 @@ msgstr ""
"\n"
"ΕπεξεÏγασία Ïυθμίσεων εμπιστοσÏνης:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
msgid "Certificate Name"
msgstr "Όνομα πιστοποιητικοÏ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
msgid "Issued To Organization"
msgstr "Εκδόθηκε στην οÏγάνωση"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "Εκδόθηκε στην οÏγανωτική μονάδα"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
msgid "Serial Number"
msgstr "ΣειÏιακός ΑÏιθμός"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
msgid "Purposes"
msgstr "Σκοποί"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
msgid "Issued By"
msgstr "Εκδόθηκε από"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
msgid "Issued By Organization"
msgstr "Εκδόθηκε από την οÏγάνωση"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "Εκδόθηκε από την οÏγανωτική μονάδα"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:109
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127
msgid "Issued"
msgstr "Εκδόθηκε"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:110
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128
msgid "Expires"
msgstr "Λήγει"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:111
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "ΑποτÏπωμα SHA1"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:130
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "ΑποτÏπωμα MD5"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
msgid "Email Address"
msgstr "ΔιεÏθυνση αλληλογÏαφίας"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:622
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Επιλογή ενός Ï€Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï€Î¿Î¹Î·Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± εισαγωγή..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:636
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αÏχεία"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:672
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής πιστοποιητικοÏ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1054
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Όλα τα αÏχεία PKCS12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1071
msgid "All email certificate files"
msgstr "Όλα τα αÏχεία Ï€Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï€Î¿Î¹Î·Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï email"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1088
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Όλα τα αÏχεία Ï€Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï€Î¿Î¹Î·Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï CA"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
-msgid "Not part of certificate"
-msgstr "Δεν είναι μÎÏος του πιστοποιητικοÏ"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό Îχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χÏήσεις:"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη SSL"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηÏετητή SSL"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Πιστοποιητικό υπογÏάφοντος email"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Πιστοποιητικό παÏαλήπτη email"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
-msgid "Issued To"
-msgstr "Εκδόθηκε σε"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Κοινό Όνομα (CN)"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "ΟÏγανισμός (O)"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Μονάδα ΟÏÎ³Î±Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï (OU)"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645
-msgid "Validity"
-msgstr "ΕγκυÏότητα"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646
-msgid "Issued On"
-msgstr "Εκδόθηκε στις"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647
-msgid "Expires On"
-msgstr "Λήγει στις"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Αποτυπώματα"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "ΙεÏαÏχία ΠιστοποιητικοÏ"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "Πεδία ΠιστοποιητικοÏ"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677
-msgid "Field Value"
-msgstr "Τιμή πεδίου"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679
-msgid "Details"
-msgstr "ΛεπτομÎÏειες"
-
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
@@ -21173,7 +21352,7 @@ msgstr ""
"Î Ïιν να εμπιστευτείτε αυτή την CA για οποιονδήποτε σκοπό, θα Ï€ÏÎπει να "
"εξετάσετε το πιστοποιητικό της και την πολιτική της (αν είναι διαθÎσιμη)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "Certificate"
msgstr "Πιστοποιητικό"
@@ -21197,190 +21376,20 @@ msgstr "Îα μην είναι Îμπιστη η αυθεντικότητα αυ
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_ΕπεξεÏγασία εμπιστοσÏνης CA"
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95
-msgid "Version"
-msgstr "Έκδοση"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110
-msgid "Version 1"
-msgstr "Έκδοση 1"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113
-msgid "Version 2"
-msgstr "Έκδοση 2"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116
-msgid "Version 3"
-msgstr "Έκδοση 3"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση PKCS #1 MD2 με RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση PKCS #1 MD5 με RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση PKCS #1 SHA-1 με RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση PKCS #1 SHA-256 με RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση PKCS #1 SHA-384 με RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση PKCS #1 SHA-512 με RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση PKCS #1 RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "ΧÏήση ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Ï€Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï€Î¿Î¹Î·Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "ΤÏπος Î Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï€Î¿Î¹Î·Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Netscape"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "ΑναγνωÏιστικό κλειδί αÏχής πιστοποίησης"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "ΑναγνωÏιστικό αντικειμÎνου (%s)"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "ΑναγνωÏιστικό αλγοÏίθμου"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "ΠαÏάμετÏοι αλγοÏίθμου"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "ΠληÏοφοÏίες δημοσίου ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Î¸Îματος"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "ΑλγόÏιθμος δημοσίου ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Î¸Îματος"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Δημόσιο κλειδί υποκειμÎνου"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάλυσης επÎκτασης"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411
-msgid "Object Signer"
-msgstr "ΥπογÏάφων αντικειμÎνου"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "ΑÏχή πιστοποίησης SSL"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "ΑÏχή πιστοποίησης ηλεκ. αλληλογÏαφίας"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436
-msgid "Signing"
-msgstr "Ψηφιακή υπογÏαφή"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "ΧωÏίς πληÏοφοÏίες"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση κλειδιοÏ"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "ΚÏÏ…Ï€ÏογÏάφηση δεδομÎνων"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Συμφωνία κλειδιοÏ"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "ΥπογÏάφων πιστοποιητικοÏ"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "ΥπογÏαφÎας CRL"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509
-msgid "Critical"
-msgstr "ΚÏίσιμο"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Μη κÏίσιμο"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535
-msgid "Extensions"
-msgstr "Επεκτάσεις"
-
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself. You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value. As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "ΑλγόÏιθμος υπογÏαφής πιστοποιητικοÏ"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681
-msgid "Issuer"
-msgstr "Εκδότης"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "Μοναδικό αναγνωÏιστικό εκδότη"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Μοναδικό αναγνωÏιστικό θÎματος"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Τιμή υπογÏαφής πιστοποιητικοÏ"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
+#: ../smime/lib/e-cert.c:236 ../smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:392
+#: ../smime/lib/e-cert.c:404
msgid "Sign"
msgstr "ΥπογÏαφή"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:393
+#: ../smime/lib/e-cert.c:405
msgid "Encrypt"
msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση"
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Το πιστοποιητικό υπάÏχει ήδη"
@@ -21468,6 +21477,210 @@ msgstr "Με ημεÏο_μηνία λήξης"
msgid "With _Status"
msgstr "Με κα_τάσταση"
+#~ msgid "Proxy Settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις μεσολαβητή"
+
+#~ msgid "_Use system defaults"
+#~ msgstr "ΧÏήση Ï€Ïοεπιλο_γών"
+
+#~ msgid "_Direct connection to the Internet"
+#~ msgstr "Ά_μεση σÏνδεση στο Διαδίκτυο"
+
+#~ msgid "_Manual proxy configuration:"
+#~ msgstr "_ΧειÏοκίνητη ÏÏθμιση μεσολαβητή:"
+
+#~ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "_Ασφαλής μεσολαβητής HTTP:"
+
+#~ msgid "No _Proxy for:"
+#~ msgstr "ΧωÏίς _μεσολαβητή για:"
+
+#~ msgid "Use Authe_ntication"
+#~ msgstr "ΧÏήση _Πιστοποίησης"
+
+#~ msgid "Us_ername:"
+#~ msgstr "ÎŒ_νομα χÏήστη:"
+
+#~ msgid "Pass_word:"
+#~ msgstr "_Κωδικός:"
+
+#~ msgid "Could not open %s: Unknown error"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s: Άγνωστο σφάλμα"
+
+#~ msgid "Not part of certificate"
+#~ msgstr "Δεν είναι μÎÏος του πιστοποιητικοÏ"
+
+#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+#~ msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό Îχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χÏήσεις:"
+
+#~ msgid "SSL Client Certificate"
+#~ msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη SSL"
+
+#~ msgid "SSL Server Certificate"
+#~ msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηÏετητή SSL"
+
+#~ msgid "Email Signer Certificate"
+#~ msgstr "Πιστοποιητικό υπογÏάφοντος email"
+
+#~ msgid "Email Recipient Certificate"
+#~ msgstr "Πιστοποιητικό παÏαλήπτη email"
+
+#~ msgid "Issued To"
+#~ msgstr "Εκδόθηκε σε"
+
+#~ msgid "Common Name (CN)"
+#~ msgstr "Κοινό Όνομα (CN)"
+
+#~ msgid "Organization (O)"
+#~ msgstr "ΟÏγανισμός (O)"
+
+#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
+#~ msgstr "Μονάδα ΟÏÎ³Î±Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï (OU)"
+
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "ΕγκυÏότητα"
+
+#~ msgid "Issued On"
+#~ msgstr "Εκδόθηκε στις"
+
+#~ msgid "Expires On"
+#~ msgstr "Λήγει στις"
+
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "Αποτυπώματα"
+
+#~ msgid "Certificate Hierarchy"
+#~ msgstr "ΙεÏαÏχία ΠιστοποιητικοÏ"
+
+#~ msgid "Certificate Fields"
+#~ msgstr "Πεδία ΠιστοποιητικοÏ"
+
+#~ msgid "Field Value"
+#~ msgstr "Τιμή πεδίου"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "ΛεπτομÎÏειες"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Έκδοση"
+
+#~ msgid "Version 1"
+#~ msgstr "Έκδοση 1"
+
+#~ msgid "Version 2"
+#~ msgstr "Έκδοση 2"
+
+#~ msgid "Version 3"
+#~ msgstr "Έκδοση 3"
+
+#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση PKCS #1 MD2 με RSA"
+
+#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση PKCS #1 MD5 με RSA"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση PKCS #1 SHA-1 με RSA"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση PKCS #1 SHA-256 με RSA"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση PKCS #1 SHA-384 με RSA"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση PKCS #1 SHA-512 με RSA"
+
+#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+#~ msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση PKCS #1 RSA"
+
+#~ msgid "Certificate Key Usage"
+#~ msgstr "ΧÏήση ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Ï€Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï€Î¿Î¹Î·Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï"
+
+#~ msgid "Netscape Certificate Type"
+#~ msgstr "ΤÏπος Î Î¹ÏƒÏ„Î¿Ï€Î¿Î¹Î·Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Netscape"
+
+#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+#~ msgstr "ΑναγνωÏιστικό κλειδί αÏχής πιστοποίησης"
+
+#~ msgid "Object Identifier (%s)"
+#~ msgstr "ΑναγνωÏιστικό αντικειμÎνου (%s)"
+
+#~ msgid "Algorithm Identifier"
+#~ msgstr "ΑναγνωÏιστικό αλγοÏίθμου"
+
+#~ msgid "Algorithm Parameters"
+#~ msgstr "ΠαÏάμετÏοι αλγοÏίθμου"
+
+#~ msgid "Subject Public Key Info"
+#~ msgstr "ΠληÏοφοÏίες δημοσίου ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Î¸Îματος"
+
+#~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
+#~ msgstr "ΑλγόÏιθμος δημοσίου ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï Î¸Îματος"
+
+#~ msgid "Subject's Public Key"
+#~ msgstr "Δημόσιο κλειδί υποκειμÎνου"
+
+#~ msgid "Error: Unable to process extension"
+#~ msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάλυσης επÎκτασης"
+
+#~ msgid "Object Signer"
+#~ msgstr "ΥπογÏάφων αντικειμÎνου"
+
+#~ msgid "SSL Certificate Authority"
+#~ msgstr "ΑÏχή πιστοποίησης SSL"
+
+#~ msgid "Email Certificate Authority"
+#~ msgstr "ΑÏχή πιστοποίησης ηλεκ. αλληλογÏαφίας"
+
+#~ msgid "Signing"
+#~ msgstr "Ψηφιακή υπογÏαφή"
+
+#~ msgid "Non-repudiation"
+#~ msgstr "ΧωÏίς πληÏοφοÏίες"
+
+#~ msgid "Key Encipherment"
+#~ msgstr "ΚÏυπτογÏάφηση κλειδιοÏ"
+
+#~ msgid "Data Encipherment"
+#~ msgstr "ΚÏÏ…Ï€ÏογÏάφηση δεδομÎνων"
+
+#~ msgid "Key Agreement"
+#~ msgstr "Συμφωνία κλειδιοÏ"
+
+#~ msgid "Certificate Signer"
+#~ msgstr "ΥπογÏάφων πιστοποιητικοÏ"
+
+#~ msgid "CRL Signer"
+#~ msgstr "ΥπογÏαφÎας CRL"
+
+#~ msgid "Critical"
+#~ msgstr "ΚÏίσιμο"
+
+#~ msgid "Not Critical"
+#~ msgstr "Μη κÏίσιμο"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Επεκτάσεις"
+
+#~ msgid "%s = %s"
+#~ msgstr "%s = %s"
+
+#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
+#~ msgstr "ΑλγόÏιθμος υπογÏαφής πιστοποιητικοÏ"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "Εκδότης"
+
+#~ msgid "Issuer Unique ID"
+#~ msgstr "Μοναδικό αναγνωÏιστικό εκδότη"
+
+#~ msgid "Subject Unique ID"
+#~ msgstr "Μοναδικό αναγνωÏιστικό θÎματος"
+
+#~ msgid "Certificate Signature Value"
+#~ msgstr "Τιμή υπογÏαφής πιστοποιητικοÏ"
+
#~ msgid "Card View"
#~ msgstr "Î Ïοβολή ΚάÏτας"
@@ -21905,9 +22118,6 @@ msgstr "Με κα_τάσταση"
#~ "ΟÏίστε οποιεσδήποτε Ï€Ïόσθετες κεφαλίδες για Ï€Ïοσκόμιση Ï€ÎÏα από το "
#~ "Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο σÏνολο επιλεγμÎνων κεφαλίδων παÏαπάνω."
-#~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-#~ msgstr "Αποτυχία φόÏτωσης του ημεÏολογίου '%s' (%s)"
-
#~ msgid "_Inspect..."
#~ msgstr "Επι_θεώÏηση..."
@@ -24008,9 +24218,6 @@ msgstr "Με κα_τάσταση"
#~ msgid "Shared Folder Installation"
#~ msgstr "Εγκατάσταση κοινόχÏηστου φακÎλου"
-#~ msgid "Junk Settings"
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθÏμητων"
-
#~ msgid "Junk Mail Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις ανεπιθÏμητης αλληλογÏαφίας"
@@ -24843,9 +25050,6 @@ msgstr "Με κα_τάσταση"
#~ "Αυτός ο αποθηκευτικός χώÏος δεν υποστηÏίζει συνδÏομÎÏ‚, ή δεν είναι "
#~ "ενεÏγοποιημÎνες."
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Φάκελος"
-
#~ msgid "Please select a server."
#~ msgstr "ΠαÏακαλώ επιλÎξτε διακομιστή."
@@ -25923,9 +26127,6 @@ msgstr "Με κα_τάσταση"
#~ msgid "_Remind Me Later"
#~ msgstr "Υπεν_θÏμισε Μου ΑÏγότεÏα"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "ΕπεξεÏγασία"
-
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Εισαγωγή"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]