[gnome-packagekit] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Russian translation
- Date: Wed, 6 Nov 2013 17:52:05 +0000 (UTC)
commit 42f476da6798564e6114251cc26263499284953e
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Wed Nov 6 21:50:20 2013 +0400
Updated Russian translation
help/ru/ru.po | 901 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 560 insertions(+), 341 deletions(-)
---
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index e90b361..c3a7fbc 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 10:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-17 17:44+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-04 01:27+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,33 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013."
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:160(imagedata) C/index.docbook:942(imagedata)
+#: C/index.docbook:160 C/index.docbook:942
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gpk-repo-auth.png' "
@@ -51,16 +37,12 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gpk-repo-auth.png' "
"md5='682ab42697248616de88ed303a3c7b2b'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:275(imagedata)
+#: C/index.docbook:275
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gpk-application-groups.png' "
@@ -69,32 +51,24 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gpk-application-groups.png' "
"md5='f1be60047636fb65dd6a1483a00ec9e3'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:356(imagedata)
+#: C/index.docbook:356
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gpk-repo.png' md5='82c7ef7993610379fe016e6afa3db6e0'"
msgstr ""
"external ref='figures/gpk-repo.png' md5='82c7ef7993610379fe016e6afa3db6e0'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:409(imagedata)
+#: C/index.docbook:409
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gpk-updates-overview.png' "
@@ -103,64 +77,48 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gpk-updates-overview.png' "
"md5='491f52da0b66e47ab89930d88c4547a4'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:465(imagedata)
+#: C/index.docbook:465
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gpk-updates.png' md5='c58b7bb62f8c1f15b502f27a4cce2605'"
msgstr ""
"external ref='figures/gpk-updates.png' md5='c58b7bb62f8c1f15b502f27a4cce2605'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:484(imagedata)
+#: C/index.docbook:484
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gpk-prefs.png' md5='a3ee22d79d3f8e6ca9dff9010eb692bc'"
msgstr ""
"external ref='figures/gpk-prefs.png' md5='a3ee22d79d3f8e6ca9dff9010eb692bc'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:512(imagedata)
+#: C/index.docbook:512
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gpk-log.png' md5='b1be16689ab1d8581d14cdf51c0e703d'"
msgstr ""
"external ref='figures/gpk-log.png' md5='b1be16689ab1d8581d14cdf51c0e703d'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:536(imagedata)
+#: C/index.docbook:536
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gpk-service-pack.png' "
@@ -169,16 +127,12 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gpk-service-pack.png' "
"md5='d92448b667a962fd2cc3cb7bba4e4933'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:603(imagedata)
+#: C/index.docbook:603
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gpk-service-pack-example.png' "
@@ -187,16 +141,12 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gpk-service-pack-example.png' "
"md5='bb4add00cfc369e4138a528cf15840d3'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:680(imagedata)
+#: C/index.docbook:680
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gpk-updates-warning.png' "
@@ -205,32 +155,24 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gpk-updates-warning.png' "
"md5='064f76d2a5779b719263d29e7c1f9a21'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:708(imagedata)
+#: C/index.docbook:708
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gpk-eula.png' md5='6fb5d18ec4149b9052d25817549c1c3e'"
msgstr ""
"external ref='figures/gpk-eula.png' md5='6fb5d18ec4149b9052d25817549c1c3e'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:739(imagedata)
+#: C/index.docbook:739
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gpk-signature.png' "
@@ -239,16 +181,12 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gpk-signature.png' "
"md5='01dfa61cbd91923c4f92a3d69f1c0db6'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:772(imagedata)
+#: C/index.docbook:772
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gpk-client-copy-local.png' "
@@ -257,16 +195,12 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gpk-client-copy-local.png' "
"md5='7b7ef37a2a28cf0df6aac8ca63deb813'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:830(imagedata)
+#: C/index.docbook:830
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gpk-client-codecs.png' "
@@ -275,16 +209,12 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gpk-client-codecs.png' "
"md5='e571891f826b6b50f295a60daad29e24'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:867(imagedata)
+#: C/index.docbook:867
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gpk-remove-confirm.png' "
@@ -293,16 +223,12 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gpk-remove-confirm.png' "
"md5='941c29b3ac13f1235b9ce240064ad0f8'"
+#. (itstool) path: imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:889(imagedata)
+#: C/index.docbook:889
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gpk-added-deps.png' "
@@ -311,11 +237,13 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gpk-added-deps.png' "
"md5='089940f8c21f88d7282b7b8bffe7ed74'"
-#: C/index.docbook:25(articleinfo/title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:25
msgid "<application>gnome-packagekit</application> Manual"
msgstr "Руководство по <application>gnome-packagekit</application>"
-#: C/index.docbook:27(abstract/para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:27
msgid ""
"<application>gnome-packagekit</application> is a suite of tools for "
"integration with the GNOME desktop."
@@ -323,18 +251,21 @@ msgstr ""
"<application>gnome-packagekit</application> – набор инструментов для "
"интеграции с средой рабочего стола GNOME."
-#: C/index.docbook:31(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:31
msgid "<year>2008</year> <holder>Richard Hughes (richard hughsie com)</holder>"
msgstr ""
-"<year>2008</year> <holder>Ричард Хьюз (Richard Hughes) (richard hughsie com)"
-"</holder>"
+"<year>2008</year> <holder>Ричард Хьюз (Richard Hughes) (richard hughsie "
+"com)</holder>"
-#: C/index.docbook:49(publisher/publishername)
-#: C/index.docbook:95(revdescription/para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:49 C/index.docbook:95
msgid "Richard Hughes"
msgstr "Ричард Хьюз (Richard Hughes)"
-#: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
#, fuzzy
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
@@ -352,7 +283,8 @@ msgstr ""
"\"ghelp:fdl\">ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с "
"этим документом."
-#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -360,7 +292,8 @@ msgid ""
"section 6 of the license."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -369,7 +302,8 @@ msgid ""
"capital letters."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -384,7 +318,8 @@ msgid ""
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -398,7 +333,8 @@ msgid ""
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -406,7 +342,8 @@ msgid ""
msgstr ""
# у этого ричарда явно ЧСВ завышено
-#: C/index.docbook:58(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:58
msgid ""
"<firstname>Richard</firstname> <surname>Hughes</surname> "
"<email>richard hughsie com</email>"
@@ -414,36 +351,43 @@ msgstr ""
"<firstname>Ричард Хьюз</firstname> <surname>(Richard Hughes)</surname> "
"<email>richard hughsie com</email>"
-#: C/index.docbook:82(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:82
msgid "Rahul Sundaram <email>sundaram fedoraproject org</email>"
msgstr ""
"Рахул Сундарам (Rahul Sundaram) <email>sundaram fedoraproject org</email>"
-#: C/index.docbook:85(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:85
msgid "Rahul Sundaram"
msgstr "Рахул Сундарам (Rahul Sundaram)"
-#: C/index.docbook:78(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:78
msgid ""
"<revnumber>3.0</revnumber> <date>2008-03-31</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>3.0</revnumber> <date>2008-03-31</date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:92(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:92
msgid "Richard Hughes <email>richard hughsie com</email>"
msgstr "Ричард Хьюз (Richard Hughes) <email>richard hughsie com</email>"
-#: C/index.docbook:88(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:88
msgid ""
"<revnumber>2.0</revnumber> <date>2007-08-30</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
"<revnumber>2.0</revnumber> <date>2007-08-30</date> <_:revdescription-1/>"
-#: C/index.docbook:101(legalnotice/title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:101
msgid "Feedback"
msgstr "Обратная связь"
-#: C/index.docbook:102(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:102
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the gnome-packagekit "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://"
@@ -455,19 +399,23 @@ msgstr ""
"\"http://www.packagekit.org/\" type=\"http\"><application>gnome-packagekit</"
"application> странице контактов</ulink>."
-#: C/index.docbook:112(article/indexterm)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:112
msgid "<primary><application>gnome-packagekit</application></primary>"
msgstr "<primary><application>gnome-packagekit</application></primary>"
-#: C/index.docbook:115(article/indexterm)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:115
msgid "<primary>gpk-application</primary>"
msgstr "<primary>gpk-application</primary>"
-#: C/index.docbook:122(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:122
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
-#: C/index.docbook:126(section/indexterm)
+#. (itstool) path: section/indexterm
+#: C/index.docbook:126
msgid ""
"<primary><application>gnome-packagekit</application></primary> "
"<secondary>Manual</secondary> <tertiary>gpk-application</tertiary>"
@@ -475,15 +423,17 @@ msgstr ""
"<primary><application>gnome-packagekit</application></primary> "
"<secondary>Руководство</secondary> <tertiary>gpk-application</tertiary>"
-#: C/index.docbook:132(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:132
msgid ""
"gnome-packagekit is a suite of tools for the <systemitem>GNOME desktop</"
"systemitem>"
msgstr ""
-"gnome-packagekit – набор инструментов для <systemitem>среды рабочего стола "
-"GNOME</systemitem>"
+"gnome-packagekit – это набор инструментов для <systemitem>среды рабочего "
+"стола GNOME</systemitem>"
-#: C/index.docbook:135(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:135
msgid ""
"PackageKit is designed to unify all the software graphical tools used in "
"different distributions. It abstracts the various underlying package "
@@ -492,15 +442,17 @@ msgid ""
"includes programming interfaces that other software applications can take "
"advantage of. It is not a replacement for existing package managers like yum."
msgstr ""
-"PackageKit создан для унификации графических инструментов для управления "
-"программным обеспечением. PackageKit использует абстрактный уровень для "
-"различных технологий управления пакетами с программным обеспечением (yum, "
-"apt, smart и т. п.) и предоставляет унифицированный интерфейс, как "
-"графический, так и консольный. PackageKit предоставляет фреймворк, "
-"включающий в себя программный интерфейс, которым могут пользоваться другие "
-"приложения. PackageKit не является заменой используемого пакетного менеджера."
+"PackageKit создавался для унификации всех графических приложений, "
+"управляющих программных обеспечением, в различных дистрибутивах. PackageKit "
+"абстрагируется от различных пакетных менеджеров (yum, apt, smart и т. п.) и "
+"предоставляет общий графический интерфейс, а также интерфейс командной "
+"строки. PackageKit также предоставляет фреймворк, включающий в себя "
+"программные интерфейсы, которыми могут пользоваться сторонние приложения. "
+"PackageKit не является заменой существующего пакетного менеджера (yum, apt, "
+"smart и т. п.)."
-#: C/index.docbook:144(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:144
msgid ""
"Some of the architectural advantages of PackageKit over other package "
"management solutions are that the PackageKit daemon runs as a system process "
@@ -512,93 +464,103 @@ msgid ""
"all privileged operations is controlled via <ulink url=\"http://en.wikipedia."
"org/wiki/PolicyKit\">PolicyKit</ulink>."
msgstr ""
-"Некоторые архитектурные преимущества PackageKit над другими решениями "
-"заключаются в том, что служба PackageKit работает как системный процесс, "
-"который не привязан к какому-либо сеансу пользователя, это означает, что "
-"длительные обновления и установки не будут прерываться, если пользователь, "
-"инициировавший эти процессы, завершит сеанс работы с системой. Запущенные "
-"задачи встают в очередь, что позволяет запустить несколько задач, а также "
-"параллельно добавлять задачи при работе нескольких пользователей. Доступ ко "
-"всем привилегированным операциям управляется посредством <ulink url=\"http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/PolicyKit\">PolicyKit</ulink>."
-
-#: C/index.docbook:156(figure/title) C/index.docbook:938(figure/title)
+"PackageKit обладает некоторыми преимуществами над другими программными "
+"решениями по управлению пакетами. Например, служба PackageKit выполняется "
+"как системный процесс, который не связан с каким-либо пользовательским "
+"сеансом, это означает, что длительные процедуры (обновление или установка "
+"ПО) не будут прерываться, если пользователь, инициировавший такую процедуру, "
+"выйдет из системы. PackageKit использует очередь задач, т. е. пользователь "
+"может добавлять задачу одну за одной, а также несколько пользователей могут "
+"параллельно использовать PackageKit без блокировки PackageKit. Доступом ко "
+"всем привилегированным операциям управляет <ulink url=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/PolicyKit\">PolicyKit</ulink>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:938
msgid "PolicyKit Permissions UI"
-msgstr ""
+msgstr "Интерфейс прав доступа PolicyKit"
-#: C/index.docbook:169(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:169
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
-#: C/index.docbook:170(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:170
msgid ""
"<application>packagekitd</application> is started automatically when it is "
"needed. <command>pkcon</command> offers a versatile command line interface "
"to PackageKit."
msgstr ""
-"<application>packagekitd</application> запускается автоматически."
-"<command>pkcon</command> предоставляет универсальный консольный интерфейс "
-"PackageKit."
+"<application>packagekitd</application> запускается автоматически по "
+"необходимости. <command>pkcon</command> предоставляет гибкий командный "
+"интерфейс к PackageKit."
-#: C/index.docbook:175(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:175
msgid ""
"Below is a list containing the names and a short description of the "
"utilities included in the gnome-packagekit pack:"
msgstr ""
-"Ниже находится список имён и кратких описаний утилит, включённых в пакет "
-"gnome-packagekit:"
-
-#: C/index.docbook:181(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:189(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:198(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:206(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:214(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:223(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:232(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:244(varlistentry/term)
+"Ниже находится список, содержащий название утилит, которые включены в пакет "
+"gnome-packagekit, и их краткое описание:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:181 C/index.docbook:189 C/index.docbook:198
+#: C/index.docbook:206 C/index.docbook:214 C/index.docbook:223
+#: C/index.docbook:232 C/index.docbook:244
msgid "Command line"
msgstr "Командная строка"
-#: C/index.docbook:183(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:183
msgid "<command>gpk-application</command>: Add/Remove Software"
msgstr "<command>gpk-application</command>: Добавить/удалить приложение"
-#: C/index.docbook:191(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:191
msgid ""
"<command>gpk-update-viewer</command>: Updating your system. Also can view "
"the history of updates."
msgstr ""
-"<command>gpk-update-viewer</command>: обновление системы. Также можно "
-"использовать для просмотра журнала обновлений."
+"<command>gpk-update-viewer</command>: Обновление системы. Есть возможность "
+"просматривать историю обновлений."
-#: C/index.docbook:200(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:200
msgid "<command>gpk-prefs</command>: Configuring software updates preferences"
-msgstr "<command>gpk-prefs</command>: настройка свойств обновления приложений"
+msgstr ""
+"<command>gpk-prefs</command>: Настройка параметров обновления приложений"
-#: C/index.docbook:208(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:208
msgid ""
"<command>gpk-repo</command>: Enabling or disabling software repositories"
-msgstr "<command>gpk-repo</command>: включение и выключение репозиториев ПО"
+msgstr ""
+"<command>gpk-repo</command>: Включение/выключение источников приложений"
-#: C/index.docbook:216(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:216
msgid ""
"<command>gpk-log</command>: History of updates including installing, "
"removing or updating any software"
msgstr ""
-"<command>gpk-log</command>: журнал обновлений, включая установку, удаление и "
-"обновление ПО"
+"<command>gpk-log</command>: Журнал установки, удаления и обновления "
+"приложений"
-#: C/index.docbook:225(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:225
msgid ""
"<command>gpk-install-file</command>: Installs locally available software "
"packages. This also gets run if you double-click on a package in your "
"desktop or within a file manager."
msgstr ""
-"<command>gpk-install-file</command>: устанавливает локальные пакеты ПО. "
-"Запускается при двойном щелчке по пакету на рабочем столе или в файловом "
-"менеджере."
+"<command>gpk-install-file</command>: Устанавливает локальный пакет "
+"приложения. Также запускается при двойном щелчке по значку пакета на рабочем "
+"столе или в файловом менеджере."
-#: C/index.docbook:234(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:234
msgid ""
"<command>gpk-update-icon</command>: When PackageKit is installed, it starts "
"the session icon automatically when you log in. This application displays an "
@@ -606,25 +568,28 @@ msgid ""
"available, and is responsible for showing notifications about PackageKit "
"operations and events."
msgstr ""
-"<command>gpk-update-icon</command>: автоматически запускает значок сеанса "
-"при входе в систему. Это приложение показывает значок в области уведомлений, "
-"когда доступны обновления, и показывает уведомления об операциях и событиях "
-"PackageKit."
+"<command>gpk-update-icon</command>: Когда PackageKit установлен, "
+"автоматически запускает значок сеанса при входе в систему. Это приложение "
+"показывает значок в области уведомлений в панели, когда становятся "
+"доступными обновления ПО, а также показывает уведомления о событиях и "
+"выполняемых PackageKit операциях."
-#: C/index.docbook:246(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:246
msgid ""
"<command>gpk-backend-status</command>: Shows technical status of support for "
"the underlying package management backend. Only useful for developers."
msgstr ""
-"<command>gpk-backend-status</command>: показывает состояние поддержки "
-"бэкэндом пакетного менеджера нижнего уровня. Информация полезна только для "
-"разработчиков."
+"<command>gpk-backend-status</command>: Показывает техническое состояние "
+"поддержки пакетным менеджером. Используется только для разработки."
-#: C/index.docbook:257(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:257
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "Установка и удаление программ"
-#: C/index.docbook:258(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:258
msgid ""
"Add/Remove software application accessed via <menuchoice><guimenu>System</"
"guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Add/Remove "
@@ -636,12 +601,23 @@ msgid ""
"can visit the home page of the software projects easily for getting any "
"additional details."
msgstr ""
-
-#: C/index.docbook:271(figure/title)
+"Приложение для установки и удаления ПО можно запустить через меню "
+"<menuchoice><guimenu>Система</guimenu> <guisubmenu>Администрирование</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Добавить/удалить ПО</guimenuitem></menuchoice>. С "
+"помощью этого приложения вы можете выбирать пакеты для установки и удаления, "
+"выполнять поиск приложений в доступных источниках ПО, просматривать пакеты в "
+"различных категориях (мультимедиа, офис и т. д.). Чтобы получить подробную "
+"информацию о пакете (описание, зависимости и т. д.), щёлкните по пакету. "
+"Перед установкой пакета вы также можете посетить домашнюю страницу проекта "
+"(устанавливаемого пакета) для получения каких-либо дополнительных сведений."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:271
msgid "Searching for a group with filters"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск группы с применением фильтров"
-#: C/index.docbook:280(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:280
msgid ""
"Typically, you can find several thousands of software packages under "
"different groups available. Since this can be overwhelming you can choose to "
@@ -650,48 +626,75 @@ msgid ""
"graphical application and based on the software license. See <xref linkend="
"\"filters\"/> for more information about filters."
msgstr ""
+"Группы пакетов могут содержать тысячи различных пакетов с приложениям. "
+"Поэтому для поиска пакетов удобно применять фильтры с использованием "
+"различных критериев. Например, искать пакет среди уже установленных пакетов, "
+"искать пакет в определённой категории (разработка, графические приложения и "
+"т. п.) или с определённой лицензией. Подробнее о фильтрах см. раздел <xref "
+"linkend=\"filters\"/>."
-#: C/index.docbook:289(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:289
msgid ""
"A software source configuration is available in the system menu that allows "
"you to enable or disable a existing software repository. You can also "
"refresh the application lists for displaying the latest information about "
"software packages available in the repository."
msgstr ""
+"Доступ к настройке источников ПО можно получить через системное меню. Вы "
+"можете включать и выключать существующие источники ПО, а также обновлять "
+"списки приложений для предоставления самой актуальной информации о доступных "
+"пакетах."
-#: C/index.docbook:297(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:297
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтры"
-#: C/index.docbook:298(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:298
msgid ""
"You can limit the amount of software packages that is shown by several "
"criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете сократить список с пакетами, используя различные критерии."
-#: C/index.docbook:301(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:301
msgid ""
"To see only installed or only uninstalled software, choose the corresponding "
"menu item in the <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu> "
"<guisubmenu>Installed</guisubmenu></menuchoice> menu."
msgstr ""
+"Чтобы просмотреть только установленные или только неустановленные пакеты, "
+"выберите соответствующий пункт в меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</guimenu> "
+"<guisubmenu>Установленные</guisubmenu></menuchoice>."
-#: C/index.docbook:306(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:306
msgid ""
"To see only software containing applications with a graphical user interface "
"or only applications with a command line interface, choose a filter from the "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu> <guisubmenu>Graphical</guisubmenu></"
"menuchoice> menu."
msgstr ""
+"Чтобы просмотреть пакеты приложений только с графическим интерфейсом или "
+"пакеты приложений с интерфейсом командной строки, выберите фильтр в меню "
+"<menuchoice><guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Графические</guisubmenu></"
+"menuchoice>."
-#: C/index.docbook:313(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:313
msgid ""
"Note that PackageKit uses a heuristic to determine if a package is a "
"'graphical' application and can get this wrong when a package has "
"dependencies like gtk2+."
msgstr ""
+"PackageKit использует эвристический анализ для определения того, является ли "
+"пакет с приложением графическим, и может выдавать неправильные результаты, "
+"если пакет имеет зависимости наподобие gtk2+."
-#: C/index.docbook:317(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:317
msgid ""
"To see only software that qualify as free software, choose the corresponding "
"menu item from the <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu> <guisubmenu>Free</"
@@ -699,12 +702,20 @@ msgid ""
"be free software if its license is listed as such in the Fedora <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing\">Licensing</ulink> page."
msgstr ""
+"Чтобы показать только свободное ПО, выберите соответствующий пункт в меню "
+"<menuchoice><guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Свободные</guisubmenu></"
+"menuchoice>. В настоящий момент, PackageKit рассматривает пакет как "
+"свободный, если его лицензия подпадает под список лицензий, доступный на "
+"странице <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing\">Fedora</"
+"ulink>."
-#: C/index.docbook:328(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:328
msgid "Searching for software"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск приложений"
-#: C/index.docbook:329(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:329
msgid ""
"The search entry and <guibutton>Find</guibutton> button let you search for "
"software. The icon inside the entry indicates what kind of search is "
@@ -712,12 +723,18 @@ msgid ""
"contained in package name, the package description, or search for the name "
"of a file contained in the package."
msgstr ""
+"Для поиска приложений используйте поле поиска и кнопку <guibutton>Найти</"
+"guibutton>. Значок в поле показывает тип используемого поиска. Нажав на этот "
+"значок вы можете выбрать тип поиска: выполнять поиск пакета по имени пакета, "
+"описанию пакета или по имени файла, который находится в пакете."
-#: C/index.docbook:341(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:341
msgid "Software Sources"
msgstr "Источники программ"
-#: C/index.docbook:342(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
"The software repository viewer allows you to enable or disable software "
"sources - also known as <quote>repositories</quote>. Repositories are "
@@ -727,13 +744,22 @@ msgid ""
"software for many Linux distributions - check your distribution-specific "
"documentation for more information."
msgstr ""
+"Вы можете включать и выключать источники ПО (источники ещё часто называют "
+"репозиториями). Источники содержат пакеты с программным обеспечением, "
+"которые должны быть совместимы друг с другом и с вашей операционной "
+"системой. Существуют сторонние репозитории, в которых могут находиться "
+"дополнительные приложения для различных дистрибутивов Linux. Для получения "
+"более подробной информации обратитесь к документации используемого вами "
+"дистрибутива."
# надпись над изображением с программой
-#: C/index.docbook:352(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:352
msgid "Software Sources UI"
msgstr "Интерфейс приложения"
-#: C/index.docbook:361(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:361
msgid ""
"At this time, PackageKit does not offer a way to add new repositories to "
"your system. It only allows you to enable or disable known repositories. "
@@ -741,31 +767,49 @@ msgid ""
"by installing a package with the necessary information. These are usually "
"called (foo)-release, where foo is the name of the repository."
msgstr ""
+"В настоящий момент PackageKit не предоставляет возможности добавлять новые "
+"источники ПО, вы можете только включать и выключать уже добавленные "
+"источники. Некоторые новые источники можно добавлять в PackageKit путём "
+"установки пакета, содержащего необходимую информацию. Имя подобных пакетов "
+"часто имеет вид (foo)-release, где «foo» — это имя источника ПО."
-#: C/index.docbook:371(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:371
msgid "File Handler Helper"
msgstr "Поиск приложений для нераспознанных форматов"
-#: C/index.docbook:372(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:372
msgid ""
"Sometimes you will not have the software on your system to open a particular "
"file. If the file type is not recognized, then applications that can open "
"this file type are shown."
msgstr ""
+"Иногда в вашей системе может отсутствовать программное обеспечение, которое "
+"способно открывать определённые типы файлов. Если тип файла не был "
+"определён, будет выведен список приложений, которые могут открыть этот тип "
+"файла."
-#: C/index.docbook:377(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:377
msgid ""
"At this time, only a limited number of results will be shown, as they will "
"need to be rebuilt by the distribution to support the extra data needed by "
"PackageKit. This will happen automatically, and soon all suitable "
"applications will be shown."
msgstr ""
+"В настоящий момент выводится ограниченный набор результатов, т. к. для "
+"поддержки дополнительных данных, необходимых PackageKit, дистрибутив должен "
+"пересобрать пакеты. Это произойдёт автоматически, и скоро будут показаны все "
+"подходящие приложения."
-#: C/index.docbook:386(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:386
msgid "Update Viewer"
msgstr "Просмотр обновлений"
-#: C/index.docbook:387(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:387
msgid ""
"You can update your system via <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem>Update System</"
@@ -777,99 +821,154 @@ msgid ""
"range from security updates over important updates to bug fix updates and "
"finally enhancements."
msgstr ""
+"Вы можете обновить систему через меню <menuchoice><guimenu>Система</"
+"guimenu> <guisubmenu>Администрирование</guisubmenu> <guimenuitem>Обновить "
+"систему</guimenuitem></menuchoice> или выбрав пункт "
+"<menuchoice><guimenuitem>Показать обновления</guimenuitem></menuchoice> в "
+"значке обновления в области уведомлений. После этого запустится приложение "
+"для просмотра доступных обновлений, и оно немедленно начнёт проверку на "
+"наличие обновлений. После выполнения проверки будет показан список найденных "
+"обновлений, сгруппированных по важности. Важность пакета варьируется от "
+"обновлений по безопасности до обновлений, исправляющих какие-то ошибки или "
+"вносящих какие-то улучшения."
-#: C/index.docbook:399(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:399
msgid ""
"Note that the severity information must be provided by the software "
"repositories where the software packages originate. This information may not "
"be available for development branches of distributions."
msgstr ""
+"Информация о важности должна предоставляться источниками ПО, которым "
+"принадлежат пакеты. Эта информация может быть недоступна для разрабатываемых "
+"веток дистрибутивов."
# надпись над изображением с программой
-#: C/index.docbook:405(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:405
msgid "Updates overview"
msgstr "Интерфейс приложения"
-#: C/index.docbook:414(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:414
msgid ""
"Below the summary of available updates, the update viewer gives and "
"indication how long ago the last check (or <quote>refresh</quote>) for new "
"updates happened, and when updates where last installed."
msgstr ""
+"Под описанием доступных обновлений указывается время последней проверки на "
+"наличие новых обновлений, и когда были установлены последние обновления."
-#: C/index.docbook:419(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:419
msgid ""
"You can choose to manually refresh and verify the presence of updates by "
"clicking the <guibutton>Refresh</guibutton> button."
msgstr ""
+"Вы можете обновить список доступных обновлений вручную, нажав на кнопку "
+"<guibutton>Обновить</guibutton>."
-#: C/index.docbook:423(tip/para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:423
msgid ""
"You can change how often PackageKit refreshes on its own in the <link "
"linkend=\"prefs\">Software Update Preferences</link>."
msgstr ""
+"Вы можете изменить частоту проверки обновлений в PackageKit в <link linkend="
+"\"prefs\">параметрах обновления ПО</link>."
-#: C/index.docbook:427(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:427
msgid ""
"There is a option to view the history of updates including previous "
"installations, removal or updates of software."
msgstr ""
+"Вы можете просматривать журнал обновлений программного обеспечения, включая "
+"предыдущие установки и удаления."
-#: C/index.docbook:431(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:431
msgid ""
"Use the <guibutton>Update System</guibutton> button to install all available "
"updates or use the <guibutton>Review</guibutton> button to review and select "
"individual updates. If you do not want to install updates at this time, you "
"can just close the window."
msgstr ""
+"Чтобы установить все доступные обновления, нажмите на кнопку "
+"<guibutton>Обновить систему</guibutton>. Чтобы просмотреть и выбрать "
+"отдельные обновления, нажмите на кнопку <guibutton>Просмотр</guibutton>. "
+"Чтобы отказаться от установки обновлений в данный момент, просто закройте "
+"окно."
-#: C/index.docbook:440(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:440
msgid "Detailed information about updates"
-msgstr ""
+msgstr "Подробная информация об обновлениях"
-#: C/index.docbook:441(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:441
msgid ""
"The <guibutton>Review</guibutton> button brings up a listing of the "
"individual updates that are available. The area below the list displays "
"detailed information about the selected update. The information may include "
"references to bugs and vulnerability reports that are fixed by the update."
msgstr ""
+"После нажатия на кнопку <guibutton>Просмотр</guibutton> откроется список "
+"отдельных доступных обновлений. В области под списком пакетов выводится "
+"подробная информация о выделенном обновлении. Информация может включать в "
+"себя ссылки на ошибки и отчёты об уязвимостях, которые были исправленные в "
+"данном обновлении."
-#: C/index.docbook:448(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:448
msgid ""
"Note that the detailed update information must be provided by the software "
"repositories where the software packages originate. This information may not "
"be available for development branches of distributions."
msgstr ""
+"Подобная информация должна предоставляться источниками ПО, которым "
+"принадлежат пакеты. Эта информация может быть недоступна для разрабатываемых "
+"веток дистрибутивов."
-#: C/index.docbook:453(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:453
msgid ""
"The checkboxes next to each package in the list allow to select individual "
"updates for installation. Use the <guibutton>Apply Updates</guibutton> "
"button to install only the selected updates. If you do not want to install "
"updates at this time, you can just close the window."
msgstr ""
+"Чтобы установить обновления, выделите нужные обновления в списке и нажмите "
+"на кнопку <guibutton>Применить обновления</guibutton>. Чтобы отказаться от "
+"установки обновлений в данный момент, просто закройте окно."
# надпись над изображением с программой
-#: C/index.docbook:461(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:461
msgid "Update viewer tool"
msgstr "Интерфейс приложения"
-#: C/index.docbook:470(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:470
msgid ""
"You can uncheck all the updates quickly by right clicking on the list and "
"selecting the menu item <guibutton>Unselect all</guibutton>."
msgstr ""
+"Чтобы быстро снять выбор со всех обновлений, щёлкните правой кнопкой мыши по "
+"списку и выберите пункт меню <guibutton>Отменить выбор</guibutton>."
-#: C/index.docbook:478(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:478
msgid "Software Updates Preferences"
msgstr "Параметры обновления программ"
-#: C/index.docbook:480(figure/title) C/index.docbook:676(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:480 C/index.docbook:676
msgid "Preferences tool"
-msgstr ""
+msgstr "Инструмент настройки"
-#: C/index.docbook:489(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:489
msgid ""
"Preferences can be configured via <menuchoice><guimenu>System</guimenu> "
"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>System</guisubmenu> "
@@ -883,65 +982,101 @@ msgid ""
"These settings are per-user and effective only for the current user logged "
"in the system."
msgstr ""
-
-#: C/index.docbook:506(section/title)
+"Параметры приложения можно открыть через меню <menuchoice><guimenu>Система</"
+"guimenu> <guisubmenu>Параметры</guisubmenu><guisubmenu>Системные</"
+"guisubmenu> <guimenuitem>Обновления ПО</guimenuitem></menuchoice>. Вы можете "
+"настроить частоту проверок на наличие обновлений (проверять каждую неделю, "
+"каждый день, каждый час или вообще не проверять). Помните, что эти значения "
+"являются приблизительными, и проверки на наличие обновлений могут "
+"инициироваться другими событиями, например блокировкой экрана, активацией "
+"сетевого соединения или проверкой, инициированной другим пользователем. По "
+"умолчанию проверка выполняется ежедневно. Вы также можете настроить "
+"автоматическую установку всех обновлений или установку только обновлений по "
+"безопасности. Эти параметры настраиваются отдельно для каждого пользователя "
+"и применяются только для пользователей, находящихся в данный момент в "
+"системе."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:506
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Журнал установки программ"
# надпись над изображением с программой
-#: C/index.docbook:508(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:508
msgid "Log viewer"
msgstr "Интерфейс приложения"
-#: C/index.docbook:517(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:517
msgid ""
"This tool can be opened using <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> "
"<guisubmenu>System Tools</guisubmenu> <guimenuitem>Software Log Viewer</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Этот инструмент можно открыть через меню <menuchoice><guimenu>Приложения</"
+"guimenu> <guisubmenu>Системные</guisubmenu> <guimenuitem>Журнал управления "
+"программами</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/index.docbook:522(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:522
msgid ""
"The log viewer can be used to find out what updates were downloaded and "
"installed. The filter will match on the package name, version or "
"architecture."
msgstr ""
+"Приложение для просмотра журналов используется для поиска сведений о "
+"загруженных и установленных обновлениях. Фильтр применяется к именам "
+"пакетов, версиям и архитектурам."
-#: C/index.docbook:530(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:530
msgid "Service Pack Creator"
msgstr "Создание сервис-паков"
-#: C/index.docbook:532(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:532
msgid "Service pack creator"
msgstr "Создание сервис-паков"
-#: C/index.docbook:541(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:541
msgid ""
"This tool can be opened using <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu> "
"<guisubmenu>System Tools</guisubmenu> <guimenuitem>Service Pack Creator</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
+"Этот инструмент можно открыть через меню <menuchoice><guimenu>Приложения</"
+"guimenu> <guisubmenu>Системные</guisubmenu> <guimenuitem>Создание сервис-"
+"паков</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/index.docbook:546(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:546
msgid ""
"A service pack is a tarball which contains a set of packages and their "
"dependencies. To explain better what a service pack is, it is best to show a "
"few use-cases."
msgstr ""
+"Сервис-пак — это tar-архив, который содержит набор пакетов и их "
+"зависимостей. Лучше всего пояснить, что такое сервис-пак, на небольших "
+"примерах."
-#: C/index.docbook:550(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:550
msgid ""
"You can add multiple packages to a service pack by separating the package "
"names with a comma, for instance <literal>hal,gnome-power-manager</literal>."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:556(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:556
msgid ""
"You have seven desktops you've just installed with Fedora 9. Each one needs "
"to have 204Mb of updates installed."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:562(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:562
msgid ""
"You have a laptop that needs network drivers before it can download updates, "
"and you have a similar up to date laptop with internet access nearby. The "
@@ -949,21 +1084,24 @@ msgid ""
"upgraded before they will install."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:570(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:570
msgid ""
"You frequently install Linux on other peoples computers. You carry around a "
"live-cd and a pendrive with a single 204Mb file <filename>Fedora-updates-SP1."
"servicepack</filename> which contains all the updates since last week."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:578(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:578
msgid ""
"A free software magazine wants to distribute patent encumbered multimedia "
"plugins and programs with the latest Fedora release DVD. They want a way in "
"which even the most lazy user can get the things installed without much fuss."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:586(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:586
msgid ""
"Internally, the pack file is just an uncompressed tarball, with the packages "
"and a single metadata.conf file inside. The metadata file is just the "
@@ -972,58 +1110,70 @@ msgid ""
"<filename>ubuntu-intrepid-ppc</filename> machine."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:593(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:593
msgid ""
"We need a destination file list because we not know what packages are "
"installed on the destination computer. For example:"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:599(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:599
msgid "Two example computers"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:608(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"Computer A has the following packages installed, and has internet access."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:612(listitem/para) C/index.docbook:621(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:612 C/index.docbook:621
msgid "<literal>glib</literal>"
msgstr "<literal>glib</literal>"
-#: C/index.docbook:613(listitem/para) C/index.docbook:622(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613 C/index.docbook:622
msgid "<literal>dbus</literal>"
msgstr "<literal>dbus</literal>"
-#: C/index.docbook:614(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:614
msgid "<literal>dbus-glib</literal>"
msgstr "<literal>dbus-glib</literal>"
-#: C/index.docbook:615(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:615
msgid "<literal>libgnome</literal>"
msgstr "<literal>libgnome</literal>"
-#: C/index.docbook:617(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:617
msgid ""
"Computer B has the following packages installed, and does not have internet "
"access."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:623(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:623
msgid "<literal>kdebase</literal>"
msgstr "<literal>kdebase</literal>"
-#: C/index.docbook:624(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:624
msgid "<literal>kdeapps</literal>"
msgstr "<literal>kdeapps</literal>"
-#: C/index.docbook:626(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:626
msgid ""
"Computer B wants to have a service pack containing a new version of "
"<literal>k3b</literal> so that it can burn DVD-RWs."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:630(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:630
msgid ""
"The <literal>k3b</literal> program has dependencies of <literal>dbus</"
"literal>, <literal>dbus-glib</literal> and <literal>kdebase</literal>. Now, "
@@ -1034,7 +1184,8 @@ msgid ""
"got installed before we can create the service pack."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:639(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:639
msgid ""
"If we generate a package list on computer B, and the transfer it to computer "
"A on a USB pendrive or CD-RW we can download the correct packages. In this "
@@ -1042,23 +1193,27 @@ msgid ""
"literal> and pack it into the new service pack."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:645(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:645
msgid ""
"The service pack can now be transferred from computer A to computer B on the "
"USB pendrive."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:649(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:649
msgid ""
"The <command>pkgenpack</command> command line tool can also be used for "
"creating service pack files."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:656(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:656
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Автоматическое обновление"
-#: C/index.docbook:657(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:657
msgid ""
"Automatic updates can be performed in the background system wide using the "
"PackageKit-cron package. The settings are controlled via the configuration "
@@ -1067,11 +1222,13 @@ msgid ""
"notify any email address."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:668(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:668
msgid "Update Icon"
msgstr "Значок в области уведомлений"
-#: C/index.docbook:669(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:669
msgid ""
"The icon offers menu items for installing the available updates or for "
"starting the update viewer, which allows you to obtain detailed information "
@@ -1079,11 +1236,13 @@ msgid ""
"\"update-viewer\"/> for more information."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:688(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:688
msgid "Agreeing to EULAs"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:689(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:689
msgid ""
"A license agreement is a contract between a producer and a user of software "
"which grants the user a software license. A software license agreement "
@@ -1091,7 +1250,8 @@ msgid ""
"called an end-user license agreement or EULA for short."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:696(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:696
msgid ""
"Many EULAs assert extensive liability limitations for the software. "
"Typically a EULA will hold the software producer immune in the event that "
@@ -1100,28 +1260,33 @@ msgid ""
"arises through improper use of the software."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:704(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:704
msgid "Example EULA"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:713(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:713
msgid ""
"Be sure to carefully read and accept the EULA text before continuing with "
"the install or update."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:720(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:720
msgid "Accepting a security signature"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:721(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:721
msgid ""
"Packages from a software source are typically signed by the project managing "
"the repository or packages. This allows users to be sure a package signed "
"with a security key is actually from the software source it claims to be."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:727(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:727
msgid ""
"For a package management infrastructure to operate effectively, it has to "
"trust repositories so that updates can be downloaded and installed "
@@ -1130,11 +1295,13 @@ msgid ""
"this option."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:735(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:735
msgid "Example signature prompt"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:744(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:744
msgid ""
"To trust a repository, you should verify the details of the signing key. "
"Normally the best way to do this is to go to the web page of the software "
@@ -1142,17 +1309,20 @@ msgid ""
"This is normally called a <literal>GPG key</literal>."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:750(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:750
msgid ""
"You should only proceed with this dialog if you are happy to trust packages "
"from this software source."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:757(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:757
msgid "Common Dialogs Explained"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:758(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:758
msgid ""
"This application tries to reuse dialogs as much as possible, so that there "
"is a repeatable and consistent user interface when managing packages. In the "
@@ -1160,15 +1330,18 @@ msgid ""
"with examples or web links."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:766(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:766
msgid "Copying Files To Another Location"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:768(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:768
msgid "Example dialog"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:777(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:777
msgid ""
"If a file has been downloaded to your home directory, it is usually "
"downloaded to a location similar to <literal>/home/hughsie/Downloads</"
@@ -1178,21 +1351,25 @@ msgid ""
"copied to a temporary directory so it can be accessed."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:788(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:788
msgid "Installing Local Files"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:789(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:789
msgid ""
"An application has asked to install local files on your system. If you "
"initiated the action, please click the install button."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:796(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:796
msgid "Installing Catalogs"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:797(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:797
msgid ""
"A package catalog is a simple file that indicates that other packages should "
"be installed. There are no optional packages, as a catalog file is designed "
@@ -1200,43 +1377,51 @@ msgid ""
"to install different packages quickly and easily."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:804(note/para) C/index.docbook:817(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:804 C/index.docbook:817
msgid ""
"To find more information about catalogs, please visit the <ulink url="
"\"http://www.packagekit.org/pk-faq.html#catalogs\" type=\"http\">FAQ</ulink>."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:811(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:811
msgid "No Packages Required"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:812(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:812
msgid ""
"The catalog that you tried to install made no changes to your system as you "
"already have the required packages installed. No further actions are "
"required."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:824(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:824
msgid "Confirmation Required"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:826(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:826
msgid "Example plugin dialog"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:835(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:835
msgid ""
"An application needs your permission before modifying packages on your "
"system. The program name and the icon is from the application asking for "
"permission."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:842(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:842
msgid "Finding Other Required Packages"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:843(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:843
msgid ""
"Other packages may depend on this package to operate correctly. This "
"application is searching for other packages that require the package you are "
@@ -1244,44 +1429,53 @@ msgid ""
"if this is required."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:852(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:852
msgid "Finding Other Dependent Packages"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:853(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:853
msgid ""
"This package may require resources in other packages to operate correctly. "
"This application is searching for other required packages of the package you "
"are trying to install."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:861(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:861
msgid "Removing Other Packages"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:863(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:863
msgid "Example dialog when removing rarian"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:872(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:872
msgid ""
"Other packages need to be removed if this package is to be removed. If you "
"remove these packages you may loose functionality in other applications."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:877(caution/para)
+#. (itstool) path: caution/para
+#: C/index.docbook:877
msgid "If you are unsure you should not remove the package."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:883(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:883
msgid "Installing Other Packages"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:885(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:885
msgid "Example dialog when installing xfce-utils"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:894(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:894
msgid ""
"Other packages need to be installed if this package is to be installed. If "
"you remove these packages you may loose functionality in other applications. "
@@ -1289,21 +1483,25 @@ msgid ""
"install this package."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:904(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:904
msgid "Finding Packages"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:905(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:905
msgid ""
"The package database is being searched for your query. This may take some "
"time if new package lists need to be downloaded from the Internet."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:913(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:913
msgid "Package Not Found"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:914(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:914
msgid ""
"No packages could be found in any remote software source. This normally "
"means that you do not have any third party repositories enabled or "
@@ -1311,15 +1509,18 @@ msgid ""
"or forums."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:920(caution/para)
+#. (itstool) path: caution/para
+#: C/index.docbook:920
msgid "Only install packages from reputable software sources."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:926(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:926
msgid "Progress Window"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:927(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:927
msgid ""
"If we start an action automatically, we typically do it non-interactively. "
"If this task starts doing something using the network, or that will take a "
@@ -1327,11 +1528,13 @@ msgid ""
"cancel the task if this is not desired."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:936(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:936
msgid "No Privileges"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:947(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:947
msgid ""
"You don't have the necessary privileges to perform this action. This can "
"happen when you fail to authenticate correctly, for instance by entering "
@@ -1339,16 +1542,19 @@ msgid ""
"root password on some distributions, not your own password."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:954(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:954
msgid ""
"If you cannot authenticate, you need to speak to your systems administrator."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:960(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:960
msgid "No PackageKit Service Running"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:961(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:961
msgid ""
"The core PackageKit service could not be started. This will only happen when "
"you have a serious system error. You can get more information about the "
@@ -1356,31 +1562,37 @@ msgid ""
"verbose</literal>"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:970(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:970
msgid "Update System"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:971(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:971
msgid ""
"All the packages that can be updated on your system are now being updated. "
"You can cancel the update if the cancel button is not insensitive."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:978(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:978
msgid "Update Packages"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:979(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:979
msgid ""
"Some packages on your system are now being upgraded. You can cancel the "
"update if the cancel button is not insensitive."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:986(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:986
msgid "Refreshing Package Lists"
msgstr ""
-#: C/index.docbook:987(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:987
msgid ""
"Once a week (although this can be changed in the preferences) you will "
"automatically have the latest package lists downloaded. This means that when "
@@ -1388,18 +1600,21 @@ msgid ""
"software that was added to a software source."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:993(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:993
msgid ""
"Once the package lists are downloaded, the installed and available packages "
"will be cached so client tools can auto-complete. When this is completed, "
"any new applications are scanned and added to a client database."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:1003(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.docbook:1003
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: C/index.docbook:1004(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1004
msgid ""
"gnome-packagekit is maintained Richard Hughes <email>richard hughsie com</"
"email> and developed along with several others. To find more information "
@@ -1408,7 +1623,8 @@ msgid ""
"ulink>."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:1010(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1010
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
"manual, follow the directions at the <ulink url=\"http://www.packagekit.org/"
@@ -1416,7 +1632,8 @@ msgid ""
"ulink>."
msgstr ""
-#: C/index.docbook:1016(section/para)
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1016
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -1425,11 +1642,13 @@ msgid ""
"ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
msgstr ""
-#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
msgid "link"
msgstr ""
-#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]