[gnome-packagekit] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Russian translation
- Date: Wed, 6 Nov 2013 18:13:58 +0000 (UTC)
commit 28f3ae958b83b4b0c644c1dda2d526fa2bd9cfee
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Wed Nov 6 22:13:40 2013 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 1302 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 495 insertions(+), 807 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bf37ff8..d891564 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,18 +9,18 @@
# Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010.
# Misha Shnurapet <shnurapet fedoraproject org>, 2010.
# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2012.
-# Alexsey Nadtochey <irbis4lan yandex com>, 2012.
# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013.
# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
+# Alexsey Nadtochey <irbis4lan yandex com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-11 22:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 10:27+0600\n"
-"Last-Translator: Dmitriy S. Seregin <dseregin 59 ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 22:13+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
"Language-Team: руÑÑкий <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,59 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+
+# GNOME лучше опуÑтить, Ñ‚. к. можно подумать, что ÑтавÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то пакеты GNOME
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Package Installer"
+msgstr "УÑтановка пакетов"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Package Installer allows you to install and remove packages on your system. "
+"You can view search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"Программа уÑтановки пакетов предназначена Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки пакетов в ÑиÑтему и "
+"ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð² из ÑиÑтемы. Программа уÑтановки позволÑет выполнÑÑ‚ÑŒ поиÑк "
+"пакетов по имени, подробному опиÑанию пакета и даже по имени файла, а также "
+"позволÑет проÑматривать завиÑимоÑти пакетов. Также возможен поиÑк пакетов по "
+"группам. С помощью такого поиÑка можно легко отыÑкать Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ð¹ "
+"Ñреды рабочего Ñтола."
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Package Installer uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
+msgstr ""
+"Программа уÑтановки иÑпользует PackageKit и может работать в любом "
+"диÑтрибутиве, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÑиÑтему ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ диÑтрибутива."
+
+# GNOME лучше опуÑтить, Ñ‚. к. можно подумать, что обновлÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ-то пакеты GNOME
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Package Updater"
+msgstr "Обновление пакетов"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Package Updater allows you to update packages on your system without "
+"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
+"to apply."
+msgstr ""
+"Программа Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð² предназначена Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð² в ÑиÑтеме "
+"без перезагрузки компьютера. Программа Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð² позволÑет выбирать "
+"уÑтанавливаемые обновлениÑ, а также предоÑтавлÑет подробную информацию о "
+"каждом обновлении."
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
+msgstr ""
+"Программа Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñпользует PackageKit и может работать в любом "
+"диÑтрибутиве, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ ÑиÑтему ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ диÑтрибутива."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
msgid "Automatically remove unused dependencies"
@@ -49,54 +101,42 @@ msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
msgstr "Спрашивать, еÑли требуетÑÑ ÑƒÑтановка дополнительных пакетов."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "Спрашивать, еÑли файлы будут Ñкопированы в общедоÑтупный каталог"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount."
-msgstr ""
-"Спрашивать, еÑли файлы будут Ñкопированы в общедоÑтупный каталог при "
-"уÑтановке из подключённого FUSE."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
msgid "If search terms should be completed automatically"
msgstr "ÐвтоматичеÑки дополнÑÑ‚ÑŒ термы поиÑка"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
msgid "If search terms should be completed automatically."
msgstr "ÐвтоматичеÑки дополнÑÑ‚ÑŒ термы поиÑка."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
msgid "Filter using basename in gpk-application"
msgstr "ИÑпользовать базовое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
msgstr "ИÑпользовать базовое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¸Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ ÑпиÑков пакетов."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "Показывать в ÑпиÑках файлов только Ñамые новые пакеты"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
msgid "Only show the newest packages in the file lists."
msgstr "Показывать в ÑпиÑках файлов только Ñамые новые пакеты."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
msgid "Only show supported packages in the file lists"
msgstr "Показывать в ÑпиÑках файлов только поддерживаемые пакеты"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
msgid "Only show supported packages in the file lists."
msgstr "Показывать в ÑпиÑках файлов только поддерживаемые пакеты."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr "Показывать в ÑпиÑках файлов только поддерживаемые пакеты"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
msgid ""
"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
"lists."
@@ -104,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Показывать в ÑпиÑках файлов только те пакеты, которые ÑоответÑтвуют "
"архитектуре машины."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
msgid "Show the category group menu"
msgstr "Показывать групповое меню категорий"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
"distribution, but takes longer to populate."
@@ -116,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Показывать групповое меню категорий. Ðто — более полный ÑпиÑок, но его "
"наполнение занимает больше времени."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
msgid "Show the 'All Packages' group menu"
msgstr "Показывать групповое меню «ВÑе пакеты»"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
msgid ""
"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
"backends and is not generally required by end users."
@@ -128,11 +168,11 @@ msgstr ""
"Показывать пункт меню Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех пакетов. Ðто занимает много времени и обычно "
"не требуетÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ð¼ пользователÑм."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Режим поиÑка, иÑпользуемый по умолчанию"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
msgid ""
"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
"\"."
@@ -140,35 +180,19 @@ msgstr ""
"Режим поиÑка, иÑпользуемый по умолчанию. ДоÑтупные параметры: «name», "
"«details» или «file»."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
msgid "Show all repositories in the software source viewer"
msgstr "Показывать вÑе репозитории в окне проÑмотра иÑточников ПО"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
msgid "Show all repositories in the software source viewer."
msgstr "Показывать вÑе репозитории в окне проÑмотра иÑточников ПО."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-"УведомлÑÑ‚ÑŒ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ крупными обновлениÑми при иÑпользовании "
-"мобильного широкополоÑного ÑоединениÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection."
-msgstr ""
-"УведомлÑÑ‚ÑŒ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ крупными обновлениÑми при иÑпользовании "
-"мобильного широкополоÑного ÑоединениÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
msgid "Only show the newest updates in the list"
msgstr "Показывать в ÑпиÑке только Ñамые поÑледние обновлениÑ"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
msgid ""
"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
"updates that are still available."
@@ -176,32 +200,32 @@ msgstr ""
"Показывать в ÑпиÑках обновлений только Ñамые новые пакеты, отбраÑÑ‹Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ "
"Ñтарые, но вÑÑ‘ ещё доÑтупные обновлениÑ."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
msgstr "Прокручивать пакеты по мере их загрузки"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
msgid ""
"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
msgstr ""
"Прокручивать пакеты в ÑпиÑке обновлений по мере их загрузки или уÑтановки "
"пакетов."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
msgid "Allow applications to invoke the font installer"
msgstr "Разрешить приложениÑм вызывать уÑтановку шрифтов"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
msgid "Allow applications to invoke the font installer."
msgstr "Разрешить приложениÑм вызывать уÑтановку шрифтов."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
msgstr ""
"Программы, которые должны игнорироватьÑÑ, когда они отправлÑÑŽÑ‚ запроÑÑ‹ в "
"ÑеанÑовую шину D-Bus"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
msgid ""
"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
"separated by commas."
@@ -209,23 +233,23 @@ msgstr ""
"ПеречиÑленные через запÑтую программы, которые должны игнорироватьÑÑ, когда "
"они отправлÑÑŽÑ‚ запроÑÑ‹ в ÑеанÑовую шину D-Bus."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
msgstr "Разрешить приложениÑм вызывать уÑтановку кодеков"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
msgstr "Разрешить приложениÑм вызывать уÑтановку кодеков."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
msgstr "Разрешить приложениÑм вызывать уÑтановку типов MIME"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
msgstr "Разрешить приложениÑм вызывать уÑтановку типов MIME."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
"options by default."
@@ -233,7 +257,7 @@ msgstr ""
"ÐвтоматичеÑки иÑпользовать по умолчанию Ñти параметры при открытии "
"интерфейÑа Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð· запроÑа шины ÑеанÑов D-Bus."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
"turned on."
@@ -320,7 +344,7 @@ msgstr "ЗавиÑит от пакетов"
msgid "Check for Updates"
msgstr "Проверить обновлениÑ"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
msgid "Software Sources"
msgstr "ИÑточники программ"
@@ -367,13 +391,11 @@ msgid "_Accept Agreement"
msgstr "_ПринÑÑ‚ÑŒ Ñоглашение"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2600
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2568
#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:63 ../src/gpk-dbus-service.c:150
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:137 ../src/gpk-dbus-service.c:140
msgid "Software Install"
msgstr "УÑтановка программ"
@@ -382,16 +404,6 @@ msgstr "УÑтановка программ"
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "УÑтановить в ÑиÑтему выбранные программы"
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:65
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:67
-msgid "Catalog Installer"
-msgstr "УÑтановка каталогов"
-
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
-msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "УÑтановить каталог программ в ÑиÑтему"
-
# /usr/share/applications/YaST2/sw_single.desktop
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
msgid "Software Log Viewer"
@@ -415,46 +427,17 @@ msgid ""
msgstr "Изменить параметры Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ наÑтроить иÑточники программ"
#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:665
msgid "Software Update Preferences"
msgstr "Параметры Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "_Check Now"
-msgstr "_Проверить ÑейчаÑ"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "ПроверÑÑ‚ÑŒ обновлениÑ:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "ПроверÑÑ‚ÑŒ оÑновные _обновлениÑ:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr ""
-"ПроверÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ иÑпользовании мобильного широкополоÑного ÑоединениÑ"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Check for updates on battery power"
-msgstr "ПроверÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ питании от батареи"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr "ИÑпользуемое мобильное широкополоÑное Ñоединение"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
-msgid "Update Settings"
-msgstr "Параметры обновлениÑ"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
msgid ""
"A software source contains packages that can be installed on this computer."
msgstr "ИÑточник программ — Ñто хранилище пакетов Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки на компьютер"
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
msgid "_Show debug and development software sources"
msgstr "Показывать _теÑтовые и отладочные иÑточники программ"
@@ -464,31 +447,31 @@ msgid "Service Pack Creator"
msgstr "Создание ÑервиÑ-паков"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
msgid "Create a copy of this computer's package list"
msgstr "Создать копию ÑпиÑка пакетов Ñтого компьютера"
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
msgid "Create an archive of all the pending updates"
msgstr "Создать архив из вÑех ожидающих обновлений"
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
msgid "Create an archive of a specific package"
msgstr "Создать архив из указанного пакета"
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
msgstr ""
"ÐеÑколько пакетов могут быть указаны при помощи ÑпиÑка, разделённого запÑтыми"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:295
msgid "Action"
msgstr "ДейÑтвие"
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-msgid "Output directory:"
-msgstr "Каталог вывода:"
-
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
msgid "Destination package list:"
msgstr "СпиÑок целевых пакетов:"
@@ -501,20 +484,20 @@ msgstr "Выберите файл Ñо ÑпиÑком пакетов"
msgid "Save New Service Pack"
msgstr "Сохранить новый ÑервиÑ-пак"
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Каталог вывода:"
+
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
#: ../src/gpk-log.c:322
msgid "Details"
msgstr "СведениÑ"
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
msgid "Progress"
msgstr "Ход выполнениÑ"
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
-
#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
msgid "Software signature is required"
msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ"
@@ -555,14 +538,6 @@ msgstr "Обновление программ"
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "Обновление программ, уÑтановленных в ÑиÑтеме"
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
-msgid "Operating System Upgrade"
-msgstr "Обновление ÑиÑтемы"
-
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
-msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-msgstr "Обновить ÑиÑтему до новой верÑии"
-
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
msgid "_Install Updates"
msgstr "_УÑтановить обновлениÑ"
@@ -579,69 +554,13 @@ msgstr ""
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Обновить"
-#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
-msgid "_Details"
-msgstr "С_ведениÑ"
-
-#. Application column (icon, name, description)
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
-#: ../src/gpk-helper-run.c:210
-msgid "Package"
-msgstr "Пакет"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Удалить"
-
-# summary information texts
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
-#, python-format
-msgid "Remove %i additional package?"
-msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] "Удалить %i дополнительный пакет?"
-msgstr[1] "Удалить %i дополнительных пакета?"
-msgstr[2] "Удалить %i дополнительных пакетов?"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr ""
-"Программы, которые вы хотите удалить, требуютÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ программами, которые "
-"тоже будут удалены."
-
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
-msgid "_Install"
-msgstr "_УÑтановить"
-
-# summary information texts
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
-#, python-format
-msgid "Install %i additional package?"
-msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] "УÑтановить %i дополнительный пакет?"
-msgstr[1] "УÑтановить %i дополнительных пакета?"
-msgstr[2] "УÑтановить %i дополнительных пакетов?"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ программ, которые вы пытаетеÑÑŒ уÑтановить, требуютÑÑ "
-"дополнительные программы."
-
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:359
+#: ../src/gpk-application.c:342
msgid "Pending"
msgstr "Ожидание"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:605
+#: ../src/gpk-application.c:588
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -650,22 +569,22 @@ msgstr[1] "%i файла уÑтановлены %s"
msgstr[2] "%i файлов уÑтановлены %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:907 ../src/gpk-application.c:1034
+#: ../src/gpk-application.c:890 ../src/gpk-application.c:1017
msgid "No software"
msgstr "Ðет приложений"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:909
+#: ../src/gpk-application.c:892
msgid "No other software requires this."
msgstr "Ðи один пакет не завиÑит от Ñтого пакета."
-#: ../src/gpk-application.c:915
+#: ../src/gpk-application.c:898
#, c-format
msgid "Software requires %s"
msgstr "Приложению требуетÑÑ %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:901
#, c-format
msgid "The software listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
@@ -674,17 +593,17 @@ msgstr[1] "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ работы пакетов, перечи
msgstr[2] "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ работы пакетов, перечиÑленных ниже, требуетÑÑ %s."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1036
+#: ../src/gpk-application.c:1019
msgid "This software does not depend on any other"
msgstr "Ðтот пакет не завиÑит от других пакетов"
-#: ../src/gpk-application.c:1042
+#: ../src/gpk-application.c:1025
#, c-format
msgid "Additional software is required for %s"
msgstr "Ð”Ð»Ñ %s требуетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ программное обеÑпечение"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1028
#, c-format
msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
msgstr ""
@@ -692,28 +611,28 @@ msgstr ""
"обеÑпечение."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1115
+#: ../src/gpk-application.c:1098
msgid "Invalid"
msgstr "Ðеверно"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1279
+#: ../src/gpk-application.c:1251
msgid "No results were found."
msgstr "Результатов не найдено."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1287
+#: ../src/gpk-application.c:1259
msgid "Try entering a name in the search bar."
msgstr "Попробуйте ввеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð° в Ñтроке поиÑка."
# summary text heading
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1290
+#: ../src/gpk-application.c:1262
msgid "There is no software queued to be installed or removed."
msgstr "Очередь уÑтановки и ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼ пуÑта."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1295
+#: ../src/gpk-application.c:1267
msgid ""
"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -722,114 +641,114 @@ msgstr ""
"текÑтом поиÑка."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1298
+#: ../src/gpk-application.c:1270
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Попробуйте ещё раз Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ критерием поиÑка."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1562
+#: ../src/gpk-application.c:1534
msgid "Invalid search text"
msgstr "Ðеверный текÑÑ‚ поиÑка"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1564
+#: ../src/gpk-application.c:1536
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "ТекÑÑ‚ поиÑка Ñодержит неверные Ñимволы"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1605
+#: ../src/gpk-application.c:1577
msgid "The search could not be completed"
msgstr "ПоиÑк не может быть завершён"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1607
+#: ../src/gpk-application.c:1579
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Сбой Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ð¸Ð¸"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1708
msgid "Changes not applied"
msgstr "Ð˜Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ применены"
-#: ../src/gpk-application.c:1737
+#: ../src/gpk-application.c:1709
msgid "Close _Anyway"
msgstr "_Ð’ÑÑ‘ равно закрыть"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1713
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Произведённые Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ‰Ñ‘ не были применены."
-#: ../src/gpk-application.c:1742
+#: ../src/gpk-application.c:1714
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Ð˜Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ утрачены, еÑли закрыть Ñто окно."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2006 ../src/gpk-enum.c:1152 ../src/gpk-enum.c:1241
msgid "Installed"
msgstr "УÑтановлено"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2050 ../src/gpk-application.c:2072
+#: ../src/gpk-application.c:2022 ../src/gpk-application.c:2044
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
msgid "Name"
msgstr "ИмÑ"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2238
+#: ../src/gpk-application.c:2210
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2241
+#: ../src/gpk-application.c:2213
msgid "Installed size"
msgstr "Объём на диÑке"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2244
+#: ../src/gpk-application.c:2216
msgid "Download size"
msgstr "Объём загрузки"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2432
+#: ../src/gpk-application.c:2404
msgid "Searching by name"
msgstr "ПоиÑк по имени"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2456
+#: ../src/gpk-application.c:2430
msgid "Searching by description"
msgstr "ПоиÑк по опиÑанию"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2480
+#: ../src/gpk-application.c:2456
msgid "Searching by file"
msgstr "ПоиÑк по файлу"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2502
+#: ../src/gpk-application.c:2479
msgid "Search by name"
msgstr "ПоиÑк по имени"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2513
+#: ../src/gpk-application.c:2487
msgid "Search by description"
msgstr "ПоиÑк по опиÑанию"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: ../src/gpk-application.c:2495
msgid "Search by file name"
msgstr "ПоиÑк по имени файла"
-#: ../src/gpk-application.c:2569
+#: ../src/gpk-application.c:2537
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
"ЛицензируетÑÑ Ð½Ð° уÑловиÑÑ… УниверÑальной общеÑтвенной лицензии GNU верÑии 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2570
+#: ../src/gpk-application.c:2538
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -841,7 +760,7 @@ msgstr ""
"уÑловиÑÑ… УниверÑальной общеÑтвенной лицензии GNU верÑии 2,\n"
"либо (на ваше уÑмотрение) любой более поздней верÑии."
-#: ../src/gpk-application.c:2574
+#: ../src/gpk-application.c:2542
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -855,7 +774,7 @@ msgstr ""
"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений обратитеÑÑŒ к УниверÑальной\n"
"общеÑтвенной лицензии GNU."
-#: ../src/gpk-application.c:2578
+#: ../src/gpk-application.c:2546
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -867,7 +786,7 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2552
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐлекÑей ОÑипов <aliks-os yandex ru>\n"
@@ -875,54 +794,54 @@ msgstr ""
"Леонид Кантер <leon asplinux ru>\n"
"Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2010"
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2573
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Веб-Ñайт PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2608
+#: ../src/gpk-application.c:2576
msgid "Software management for GNOME"
msgstr "Менеджер пакетов Ð´Ð»Ñ Ñреды GNOME"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2801
+#: ../src/gpk-application.c:2769
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "Введите иÑкомое Ñлово или нажмите на категорию."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2804
+#: ../src/gpk-application.c:2772
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "Чтобы выполнить поиÑк, введите иÑкомое Ñлово."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3043
+#: ../src/gpk-application.c:3011
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "ЗакрываетÑÑ, поÑкольку не удалоÑÑŒ получить ÑведениÑ"
# summary information texts
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3086
+#: ../src/gpk-application.c:3054
msgid "All packages"
msgstr "Ð’Ñе пакеты"
# summary information texts
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3088
+#: ../src/gpk-application.c:3056
msgid "Show all packages"
msgstr "Показать вÑе пакеты"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3519 ../src/gpk-update-viewer.c:3434
+#: ../src/gpk-application.c:3481 ../src/gpk-update-viewer.c:3418
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Показать верÑию программы и выйти"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3533 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3495 ../src/gpk-log.c:498
msgid "Install Software"
msgstr "УÑтановка программ"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3549
+#: ../src/gpk-application.c:3511
msgid "Package installer"
msgstr "УÑтановка пакетов"
@@ -1265,7 +1184,7 @@ msgstr[2] "Программа хочет уÑтановить файлы"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
msgid "Searching for file"
msgstr "ПоиÑк файла"
@@ -1562,7 +1481,7 @@ msgstr[2] "УÑтановить Ñти драйверы ÑейчаÑ?"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:947
msgid "Removing packages"
msgstr "Удаление пакетов"
@@ -1643,192 +1562,6 @@ msgstr "Ðет файлов"
msgid "Do not show this again"
msgstr "Ðе показывать больше Ñто Ñообщение"
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
-msgid "Could not upgrade the system"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ обновить ÑиÑтему"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
-msgid "The upgrade completed successfully"
-msgstr "Обновление уÑпешно завершено"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr ""
-"Теперь в ÑиÑтеме еÑÑ‚ÑŒ приложениÑ, необходимые Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"ÑиÑтемы."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Перезагрузите ÑиÑтему и продолжите процеÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ, когда будете готовы."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
-msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr ""
-"Перед перезагрузкой убедитеÑÑŒ, что вы Ñохранили неÑохранённые документы."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Перезагрузить ÑейчаÑ"
-
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
-msgid "Could not get distribution upgrades"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñтрибутива"
-
-#. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
-msgid "No releases available for upgrade"
-msgstr "Ðет выпуÑков Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
-#, c-format
-msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
-msgstr "Обновить ÑиÑтему (%d из %d)"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr ""
-"Ðтот помощник поможет вам обновить уÑтановленную ÑиÑтему до более новой "
-"верÑии."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"Ðтот процеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ занÑÑ‚ÑŒ неÑколько чаÑов, в завиÑимоÑти от ÑкороÑти "
-"Интернет-ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ выбранных параметров."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"Пока помощник загружает необходимые Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ñ‹, можно продолжать "
-"пользоватьÑÑ ÑиÑтемой."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"Когда загрузка завершитÑÑ, будет предложено перезагрузить ÑиÑтему, чтобы "
-"завершить процеÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ."
-
-#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
-msgid "Upgrade your system"
-msgstr "Обновление ÑиÑтемы"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
-msgid "Available operating system _releases:"
-msgstr "ДоÑтупные _выпуÑки:"
-
-#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
-msgid "Loading list of upgrades"
-msgstr "Загрузка ÑпиÑка обновлений"
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
-msgid "Choose desired operating system version"
-msgstr "Выберите верÑию ÑиÑтемы"
-
-#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
-msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-msgstr "ИнÑтрумент Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ работать в трёх различных режимах:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr ""
-"Выбранному параметру требуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° уÑтановки Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ "
-"дополнительных данных."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr ""
-"Ðе продолжать Ñ Ñтим параметром, еÑли в ходе Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñеть будет "
-"недоÑтупна."
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
-msgid "Choose desired download options"
-msgstr "Выберите параметры загрузки"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr "ИнÑтрумент Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑтемы выполнит Ñледующие дейÑтвиÑ:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
-msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr "ЗапроÑить аутентификацию от привилегированного пользователÑ"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
-msgid "Download installer images"
-msgstr "Загрузить уÑтановочные образы"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
-msgid "Download packages"
-msgstr "Загрузить пакеты"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
-msgid "Prepare and test the upgrade"
-msgstr "Подготовить и проверить обновление"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
-msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-msgstr "ПоÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ перезагрузить компьютер."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-msgstr "Ðажмите «Применить», чтобы применить изменениÑ."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Подтверждение"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Применение изменений"
-
-#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
-msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ выполнить обновление ÑиÑтемы"
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
-msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-msgstr "Обновление ÑиÑтемы не поддерживаетÑÑ."
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
-msgid "Cannot get operating system upgrade information."
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить информацию об обновлении ÑиÑтемы."
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:781 ../src/gpk-distro-upgrade.c:784
-msgid "Distribution Upgrade Tool"
-msgstr "ИнÑтрумент Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñтрибутива"
-
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
#: ../src/gpk-enum.c:269
msgid "CD"
@@ -2577,315 +2310,315 @@ msgstr ""
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "ТребуетÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ° менеджера пакетов."
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:773
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Перезагрузка не требуетÑÑ."
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:776
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Ðадо будет перезапуÑтить Ñто приложение."
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:779
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Ðадо будет выйти из ÑиÑтемы и войти неё Ñнова."
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:782
msgid "A restart will be required."
msgstr "ПотребуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° ÑиÑтемы."
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:785
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Ðадо будет выйти из ÑиÑтемы и войти в неё Ñнова из-за Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ "
"безопаÑноÑти."
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:788
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "ПотребуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° ÑиÑтемы из-за Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти."
-#: ../src/gpk-enum.c:806
+#: ../src/gpk-enum.c:805
msgid "No restart is required."
msgstr "Перезагрузка ÑиÑтемы не требуетÑÑ."
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:808
msgid "A restart is required."
msgstr "ТребуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°."
-#: ../src/gpk-enum.c:812
+#: ../src/gpk-enum.c:811
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Ðеобходимо выйти из ÑиÑтемы и зарегиÑтрироватьÑÑ Ð² ней Ñнова."
-#: ../src/gpk-enum.c:815
+#: ../src/gpk-enum.c:814
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Ðеобходимо перезапуÑтить приложение."
-#: ../src/gpk-enum.c:818
+#: ../src/gpk-enum.c:817
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr ""
"Ðеобходимо выйти из ÑиÑтемы и зарегиÑтрироватьÑÑ Ð² ней Ñнова в целÑÑ… "
"безопаÑноÑти."
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:820
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Ð’ целÑÑ… безопаÑноÑти требуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° компьютера."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:838
msgid "Stable"
msgstr "Стабильный"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:842
msgid "Unstable"
msgstr "ÐеÑтабильный"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:846
msgid "Testing"
msgstr "ТеÑтируемый"
-#: ../src/gpk-enum.c:864
+#: ../src/gpk-enum.c:863
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Возможно, зеркало неполное"
-#: ../src/gpk-enum.c:867
+#: ../src/gpk-enum.c:866
msgid "The connection was refused"
msgstr "Соединение было отклонено"
-#: ../src/gpk-enum.c:870
+#: ../src/gpk-enum.c:869
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Ðеверный параметр"
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:872
msgid "The priority was invalid"
msgstr "Ðеверный приоритет"
-#: ../src/gpk-enum.c:876
+#: ../src/gpk-enum.c:875
msgid "Backend warning"
msgstr "Предупреждение модулÑ"
-#: ../src/gpk-enum.c:879
+#: ../src/gpk-enum.c:878
msgid "Daemon warning"
msgstr "Предупреждение Ñлужбы"
-#: ../src/gpk-enum.c:882
+#: ../src/gpk-enum.c:881
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Идёт переÑтройка кÑша ÑпиÑка пакетов"
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:884
msgid "A newer package exists"
msgstr "СущеÑтвует более новый пакет"
-#: ../src/gpk-enum.c:888
+#: ../src/gpk-enum.c:887
msgid "Could not find package"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти пакет"
-#: ../src/gpk-enum.c:891
+#: ../src/gpk-enum.c:890
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "Файлы конфигурации были изменены"
-#: ../src/gpk-enum.c:894
+#: ../src/gpk-enum.c:893
msgid "Package is already installed"
msgstr "Пакет уже уÑтановлен"
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: ../src/gpk-enum.c:896
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "ÐвтоматичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸Ñтка игнорируетÑÑ"
-#: ../src/gpk-enum.c:900
+#: ../src/gpk-enum.c:899
msgid "Software source download failed"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить иÑходный код"
-#: ../src/gpk-enum.c:903
+#: ../src/gpk-enum.c:902
msgid "This software source is for developers only"
msgstr "ИÑходный код требуетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ разработчикам"
-#: ../src/gpk-enum.c:906
+#: ../src/gpk-enum.c:905
msgid "Other updates have been held back"
msgstr "Возможно, ожидают другие обновлениÑ"
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: ../src/gpk-enum.c:923
msgid "Unknown state"
msgstr "ÐеизвеÑтное ÑоÑтоÑние"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: ../src/gpk-enum.c:927
msgid "Starting"
msgstr "Ðачало"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#: ../src/gpk-enum.c:931
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Ожидание в очереди"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:936
+#: ../src/gpk-enum.c:935
msgid "Running"
msgstr "Выполнение заданиÑ"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#: ../src/gpk-enum.c:939
msgid "Querying"
msgstr "Выполнение запроÑа"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#: ../src/gpk-enum.c:943
msgid "Getting information"
msgstr "Получение информации"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:952 ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1383
msgid "Downloading packages"
msgstr "Загрузка пакетов"
# summary information texts
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:956
+#: ../src/gpk-enum.c:955
msgid "Installing packages"
msgstr "УÑтановка пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#: ../src/gpk-enum.c:959
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Обновление ÑпиÑка программ"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:964
+#: ../src/gpk-enum.c:963
msgid "Installing updates"
msgstr "УÑтановка обновлений"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#: ../src/gpk-enum.c:967
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "ОчиÑтка пакетов"
# summary information texts
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#: ../src/gpk-enum.c:971
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Проверка уÑтаревших пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#: ../src/gpk-enum.c:975
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Разрешение завиÑимоÑтей"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#: ../src/gpk-enum.c:979
msgid "Checking signatures"
msgstr "Проверка подпиÑей"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#: ../src/gpk-enum.c:983
msgid "Testing changes"
msgstr "Проверка изменений"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#: ../src/gpk-enum.c:987
msgid "Committing changes"
msgstr "Сохранение изменений"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#: ../src/gpk-enum.c:991
msgid "Requesting data"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ…"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#: ../src/gpk-enum.c:995
msgid "Finished"
msgstr "Готово"
# cancel button label
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1000 ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:999 ../src/gpk-enum.c:1343
msgid "Canceling"
msgstr "Отмена"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#: ../src/gpk-enum.c:1003
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Получение Ñведений репозиториÑ"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: ../src/gpk-enum.c:1007
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Загрузка ÑпиÑка пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: ../src/gpk-enum.c:1011
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Загрузка ÑпиÑка файлов"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#: ../src/gpk-enum.c:1015
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Загрузка ÑпиÑка изменений"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: ../src/gpk-enum.c:1019
msgid "Downloading groups"
msgstr "Загрузка групп"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:1023
msgid "Downloading update information"
msgstr "Загрузка информации об обновлениÑÑ…"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#: ../src/gpk-enum.c:1027
msgid "Repackaging files"
msgstr "Перепаковка файлов"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:1031
msgid "Loading cache"
msgstr "Загрузка кÑша"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:1035
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Сканирование уÑтановленных приложений"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: ../src/gpk-enum.c:1039
msgid "Generating package lists"
msgstr "ПоÑтроение ÑпиÑков пакетов"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1044
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Ожидание блокировки менеджера пакетов"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1048
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Ожидание аутентификации"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1052
+#: ../src/gpk-enum.c:1051
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Обновление ÑпиÑка запущенных приложений"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1056
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Проверка иÑпользуемых в текущий момент приложений"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1060
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Проверка иÑпользуемых в текущий момент библиотек"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1064
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
msgid "Copying files"
msgstr "Копирование файлов"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1082
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2894,7 +2627,7 @@ msgstr[1] "%i обычных обновлениÑ"
msgstr[2] "%i обычных обновлений"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1086
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -2903,7 +2636,7 @@ msgstr[1] "%i обновлениÑ"
msgstr[2] "%i обновлений"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1090
+#: ../src/gpk-enum.c:1089
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -2912,7 +2645,7 @@ msgstr[1] "%i важных обновлениÑ"
msgstr[2] "%i важных обновлений"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1094
+#: ../src/gpk-enum.c:1093
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -2921,7 +2654,7 @@ msgstr[1] "%i Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти"
msgstr[2] "%i обновлений безопаÑноÑти"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1098
+#: ../src/gpk-enum.c:1097
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2930,7 +2663,7 @@ msgstr[1] "%i иÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº"
msgstr[2] "%i иÑправлений ошибок"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1102
+#: ../src/gpk-enum.c:1101
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2939,7 +2672,7 @@ msgstr[1] "%i улучшениÑ"
msgstr[2] "%i улучшений"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#: ../src/gpk-enum.c:1105
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2948,598 +2681,598 @@ msgstr[1] "%i заблокированных обновлениÑ"
msgstr[2] "%i заблокированных обновлений"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: ../src/gpk-enum.c:1123
msgid "Trivial update"
msgstr "ПроÑтое обновление"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
msgid "Normal update"
msgstr "Обычное обновление"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
msgid "Important update"
msgstr "Важное обновление"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: ../src/gpk-enum.c:1135
msgid "Security update"
msgstr "Обновление безопаÑноÑти"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
+#: ../src/gpk-enum.c:1139
msgid "Bug fix update"
msgstr "ИÑправление ошибки"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
+#: ../src/gpk-enum.c:1143
msgid "Enhancement update"
msgstr "Улучшение"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
msgid "Blocked update"
msgstr "Заблокированное обновление"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1158
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
msgid "Available"
msgstr "ДоÑтупно"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1162
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
msgid "Trusted"
msgstr "Доверенный"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1166
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
msgid "Untrusted"
msgstr "Ðедоверенный"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1183 ../src/gpk-service-pack.c:441
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1188
+#: ../src/gpk-enum.c:1187
msgid "Updating"
msgstr "Обновление"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1192 ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1191 ../src/gpk-enum.c:1327
msgid "Installing"
msgstr "УÑтановка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1196 ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1323
msgid "Removing"
msgstr "Удаление"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: ../src/gpk-enum.c:1199
msgid "Cleaning up"
msgstr "ОчиÑтка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: ../src/gpk-enum.c:1203
msgid "Obsoleting"
msgstr "Проверка уÑтаревших пакетов"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
msgid "Reinstalling"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ ÑƒÑтановка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
msgid "Preparing"
msgstr "Подготовка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
msgid "Decompressing"
msgstr "РаÑпаковка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1234
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
msgid "Downloaded"
msgstr "Загружено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1238
+#: ../src/gpk-enum.c:1237
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1245
msgid "Removed"
msgstr "Удалено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1249
msgid "Cleaned up"
msgstr "Очищено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1253 ../src/gpk-task.c:414
msgid "Obsoleted"
msgstr "УÑтарело"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1257
msgid "Reinstalled"
msgstr "Повторно уÑтановлено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1261
msgid "Prepared"
msgstr "Подготовлено"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1265
msgid "Decompressed"
msgstr "РаÑпаковано"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284 ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1283 ../src/gpk-enum.c:1423
msgid "Unknown role type"
msgstr "ÐеизвеÑтный ролевой тип"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Получение завиÑимоÑтей"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
msgid "Getting update detail"
msgstr "Получение Ñведений об обновлениÑÑ…"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
msgid "Getting details"
msgstr "Получение Ñведений"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
msgid "Getting requires"
msgstr "Получение завиÑимоÑтей"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1303
msgid "Getting updates"
msgstr "Получение обновлений"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
msgid "Searching details"
msgstr "ПоиÑк Ñведений"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
msgid "Searching groups"
msgstr "ПоиÑк групп"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
msgid "Searching for package name"
msgstr "ПоиÑк имени пакета"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:1331
msgid "Installing file"
msgstr "УÑтановка файла"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1335
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Обновление кÑша пакетов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1339
msgid "Updating packages"
msgstr "Обновление пакетов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Получение ÑпиÑка репозиториев"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
msgid "Enabling repository"
msgstr "Включение репозиториÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1355
msgid "Setting repository data"
msgstr "УÑтановка данных репозиториÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
msgid "Resolving"
msgstr "Разрешение завиÑимоÑтей"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1364
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
msgid "Getting file list"
msgstr "Получение ÑпиÑка файлов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1368
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
msgid "Getting what provides"
msgstr "Получение того, что предоÑтавлÑетÑÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1372
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
msgid "Installing signature"
msgstr "УÑтановка подпиÑи"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1376
+#: ../src/gpk-enum.c:1375
msgid "Getting package lists"
msgstr "Получение ÑпиÑка пакетов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1380
+#: ../src/gpk-enum.c:1379
msgid "Accepting EULA"
msgstr "ПринÑтие лицензионного ÑоглашениÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1387
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Получение информации об обновлении диÑтрибутива"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1391
msgid "Getting categories"
msgstr "Получение категорий"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1395
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Получение Ñтарых транзакций"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
+#: ../src/gpk-enum.c:1399
msgid "Upgrading system"
msgstr "Обновление ÑиÑтемы"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1403
msgid "Repairing the system"
msgstr "ИÑправление ÑиÑтемы"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1427
msgid "Got dependencies"
msgstr "ЗавиÑимоÑти получены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1431
msgid "Got update detail"
msgstr "Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± обновлении получены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1435
msgid "Got details"
msgstr "Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1439
msgid "Got requires"
msgstr "ЗавиÑимоÑти получены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1443
msgid "Got updates"
msgstr "ÐžÐ±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1447
msgid "Searched for package details"
msgstr "Выполнен поиÑк Ñведений о пакете"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1451
msgid "Searched for file"
msgstr "Выполнен поиÑк файла"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1455
msgid "Searched groups"
msgstr "Выполнен поиÑк групп"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1459
msgid "Searched for package name"
msgstr "Выполнен поиÑк имени пакета"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1463
msgid "Removed packages"
msgstr "Пакеты удалены"
# summary information texts
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1467
msgid "Installed packages"
msgstr "Пакеты уÑтановлены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1471
msgid "Installed local files"
msgstr "Локальные файлы уÑтановлены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1475
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "КÑш пакетов обновлён"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1479
msgid "Updated packages"
msgstr "Пакеты обновлены"
# cancel button label
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1483
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1487
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Получен ÑпиÑок репозиториев"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1491
msgid "Enabled repository"
msgstr "Репозиторий включён"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1495
msgid "Set repository data"
msgstr "Данные Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÑƒÑтановлены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1499
msgid "Resolved"
msgstr "ЗавиÑимоÑти разрешены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1503
msgid "Got file list"
msgstr "Получен ÑпиÑок файлов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1507
msgid "Got what provides"
msgstr "ПредоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ñ‹"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1511
msgid "Installed signature"
msgstr "ПодпиÑÑŒ уÑтановлена"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
+#: ../src/gpk-enum.c:1515
msgid "Got package lists"
msgstr "Получен ÑпиÑок пакетов"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
+#: ../src/gpk-enum.c:1519
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Лицензионное Ñоглашение принÑто"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
+#: ../src/gpk-enum.c:1523
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Пакеты загружены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1527
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "ÐžÐ±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñтрибутива получены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
+#: ../src/gpk-enum.c:1531
msgid "Got categories"
msgstr "Категории получены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1536
+#: ../src/gpk-enum.c:1535
msgid "Got old transactions"
msgstr "Старые транзакции получены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1540
+#: ../src/gpk-enum.c:1539
msgid "Upgraded system"
msgstr "Выполнено обновление ÑиÑтемы"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1544
+#: ../src/gpk-enum.c:1543
msgid "Repaired the system"
msgstr "Выполнено иÑправление ÑиÑтемы"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
msgid "Accessibility"
msgstr "Специальные возможноÑти"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
msgid "Accessories"
msgstr "Стандартные"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
msgid "Education"
msgstr "Образование"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
msgid "Games"
msgstr "Игры"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
msgid "Office"
msgstr "ОфиÑ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1589 ../src/gpk-task.c:434
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
msgid "Programming"
msgstr "Программирование"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
msgid "Multimedia"
msgstr "Мультимедиа"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
msgid "System"
msgstr "СиÑтемные"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1605
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ñреда GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1609
msgid "KDE desktop"
msgstr "Ð Ð°Ð±Ð¾Ñ‡Ð°Ñ Ñреда KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1613
msgid "Xfce desktop"
msgstr "Рабочий Ñтол XFCE"
# button label for other/more options
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1617
msgid "Other desktops"
msgstr "Другие рабочие Ñреды"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1621
msgid "Publishing"
msgstr "ПубликациÑ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1625
msgid "Servers"
msgstr "Серверы"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1629
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1633
msgid "Admin tools"
msgstr "СредÑтва админиÑтрированиÑ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1637
msgid "Legacy"
msgstr "УÑтаревшие"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1641
msgid "Localization"
msgstr "ЛокализациÑ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1645
msgid "Virtualization"
msgstr "ВиртуализациÑ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1649
msgid "Security"
msgstr "БезопаÑноÑÑ‚ÑŒ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1653
msgid "Power management"
msgstr "Управление питанием"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1657
msgid "Communication"
msgstr "СвÑзь"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1661
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1665
msgid "Maps"
msgstr "Карты"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
+#: ../src/gpk-enum.c:1669
msgid "Software sources"
msgstr "ИÑточники программ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1674
+#: ../src/gpk-enum.c:1673
msgid "Science"
msgstr "Ðаука"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1678
+#: ../src/gpk-enum.c:1677
msgid "Documentation"
msgstr "ДокументациÑ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1682
+#: ../src/gpk-enum.c:1681
msgid "Electronics"
msgstr "Ðлектроника"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1686
+#: ../src/gpk-enum.c:1685
msgid "Package collections"
msgstr "Коллекции пакетов"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1690
+#: ../src/gpk-enum.c:1689
msgid "Vendor"
msgstr "Производитель"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1694
+#: ../src/gpk-enum.c:1693
msgid "Newest packages"
msgstr "Ðовейшие пакеты"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1698
+#: ../src/gpk-enum.c:1697
msgid "Unknown group"
msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°"
@@ -3548,10 +3281,21 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð°"
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147 ../src/gpk-helper-run.c:210
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+
#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
msgid "Applications that can open this type of file"
msgstr "ПриложениÑ, которые могут открывать файлы Ñтого типа"
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+msgid "_Install"
+msgstr "_УÑтановить"
+
# summary information texts
#. TRANSLATORS: button tooltip
#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
@@ -3727,26 +3471,6 @@ msgstr "Выполнить новое приложение?"
msgid "_Run"
msgstr "_Выполнить"
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
-msgid "Catalogs files to install"
-msgstr "СпиÑок уÑтанавливаемых каталогов"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:75
-msgid "Catalog installer"
-msgstr "УÑтановка каталогов"
-
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:80
-msgid "Failed to install catalog"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ уÑтановить каталог"
-
-#. TRANSLATORS: no file name was supplied
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:82 ../src/gpk-install-provide-file.c:82
-msgid "You need to specify a file name to install"
-msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑƒÑтановки необходимо указать Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°"
-
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
msgid "Files to install"
@@ -3762,8 +3486,7 @@ msgid "Local file installer"
msgstr "УÑтановка локальных файлов"
#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:80
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
msgid "Failed to install a package to provide a file"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ уÑтановить пакет, предоÑтавлÑющий файл"
@@ -3772,62 +3495,6 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ уÑтановить пакет, предоÑтав
msgid "You need to specify a file to install"
msgstr "Ðеобходимо указать файл Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки"
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
-msgid "Mime types to install"
-msgstr "СпиÑок типов mime Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:64 ../src/gpk-install-mime-type.c:66
-msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "УÑтановка типов mime"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:74
-msgid "Mime type installer"
-msgstr "УÑтановка типов mime"
-
-#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:80
-msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ уÑтановить программу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ Ñтого типа файлов"
-
-#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:82
-msgid "You need to specify a mime type to install"
-msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑƒÑтановки необходимо указать тип MIME"
-
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
-msgid "Packages to install"
-msgstr "УÑтанавливаемые пакеты"
-
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:73
-msgid "Package Name Installer"
-msgstr "УÑтановка пакета по имени"
-
-#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:79
-msgid "Failed to install software by name"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ уÑтановить пакет по имени"
-
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:81
-msgid "You need to specify the name of the software to install"
-msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑƒÑтановки необходимо указать Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
-msgid "Local files to install"
-msgstr "УÑтанавливаемые локальные файлы"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is
provided by packages
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:74
-msgid "Single File Installer"
-msgstr "УÑтановка одного файла"
-
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
#: ../src/gpk-log.c:171
msgid "%d %B %Y"
@@ -3879,7 +3546,7 @@ msgid "Set the filter to this value"
msgstr "УÑтановить фильтр по Ñтому значению"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:656
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "УÑтановить родительÑкое окно, чтобы Ñделать Ñто окно модальным"
@@ -3894,67 +3561,32 @@ msgstr "ПроÑмотр журналов"
msgid "Remaining time: %s"
msgstr "ОÑталоÑÑŒ: %s"
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:62
-msgid "Hourly"
-msgstr "ЕжечаÑно"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:64
-msgid "Daily"
-msgstr "Ежедневно"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:66
-msgid "Weekly"
-msgstr "Еженедельно"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:68
-msgid "Never"
-msgstr "Ðикогда"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:71
-msgid "All updates"
-msgstr "Ð’Ñе обновлениÑ"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:73
-msgid "Only security updates"
-msgstr "Только Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:75
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ðичего"
-
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:466
+#: ../src/gpk-prefs.c:270
msgid "Failed to change status"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ изменить ÑоÑтоÑние"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:541
+#: ../src/gpk-prefs.c:345
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:550
+#: ../src/gpk-prefs.c:354
msgid "Software Source"
msgstr "ИÑточник программ"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:612
+#: ../src/gpk-prefs.c:416
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить ÑпиÑок иÑточников программ"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
+#: ../src/gpk-prefs.c:523 ../src/gpk-update-viewer.c:3176
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "ЗакрываетÑÑ, поÑкольку не удалоÑÑŒ получить ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ модуле"
-#: ../src/gpk-prefs.c:754
+#: ../src/gpk-prefs.c:544
msgid "Getting software source list not supported by backend"
msgstr "Получение ÑпиÑка иÑточников программ не поддерживаетÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»ÐµÐ¼"
@@ -4051,12 +3683,12 @@ msgid "Set the default output directory"
msgstr "Каталог вывода по умолчанию"
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:184
msgid "Failed to process request."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ обработать запроÑ"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -4065,12 +3697,12 @@ msgstr ""
"компьютера Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ в Ñилу."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:214 ../src/gpk-update-viewer.c:220
msgid "Restart Computer"
msgstr "Перезагрузить компьютер"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:218
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
@@ -4079,7 +3711,7 @@ msgstr ""
"перезагрузку компьютера."
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:224
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -4088,12 +3720,12 @@ msgstr ""
"Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¹."
#. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:226 ../src/gpk-update-viewer.c:232
msgid "Log Out"
msgstr "Завершить ÑеанÑ"
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:230
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -4102,84 +3734,83 @@ msgstr ""
"ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð¸ зарегиÑтрироватьÑÑ Ð² ÑиÑтеме Ñнова."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:276
msgid "Could not restart"
msgstr "Сбой перезапуÑка"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:345
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Ðекоторые Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ были уÑтановлены"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:414 ../src/gpk-update-viewer.c:425
msgid "Could not update packages"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ обновить пакеты"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:493 ../src/gpk-update-viewer.c:514
msgid "Updates installed"
msgstr "ÐžÐ±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑтановлены"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:503
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Ð’Ñе Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑпешно уÑтановлены."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:506
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Ð’Ñе выбранные Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑпешно уÑтановлены."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
msgid "Trivial updates"
msgstr "ПроÑтейшие обновление"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
msgid "Important updates"
msgstr "Важные обновлениÑ"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
msgid "Security updates"
msgstr "ÐžÐ±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ безопаÑноÑти"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
msgid "Bug fix updates"
msgstr "ИÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
msgid "Enhancement updates"
msgstr "УлучшениÑ"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
msgid "Blocked updates"
msgstr "Заблокированные обновление"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:745
msgid "Other updates"
msgstr "Другие обновлениÑ"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1010
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Получение ÑпиÑка обновлений"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить Ñценарий обновлениÑ"
-#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1286
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -4197,22 +3828,22 @@ msgstr[2] ""
"доÑтаточно дорого."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1390
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1376
msgid "There are no updates available"
msgstr "Ðет доÑтупных обновлений"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435
msgid "No updates are available"
msgstr "Обновлений нет"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Подключение к Ñети не обнаружено"
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1454
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_УÑтановить обновление"
@@ -4220,16 +3851,16 @@ msgstr[1] "_УÑтановить обновлениÑ"
msgstr[2] "_УÑтановить обновлениÑ"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1463
msgid "All software is up to date"
msgstr "Ð’ÑÑ‘ программное обеÑпечение обновлено"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1465
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑŒÑŽÑ‚ÐµÑ€Ð° нет доÑтупных обновлений."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1492
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4238,7 +3869,7 @@ msgstr[1] "ДоÑтупно %i обновлениÑ"
msgstr[2] "ДоÑтупно %i обновлений"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1508
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4247,7 +3878,7 @@ msgstr[1] "Выбрано %i обновлениÑ"
msgstr[2] "Выбрано %i обновлений"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1530
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1516
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4256,27 +3887,27 @@ msgstr[1] "Выбрано %i Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ (%s)"
msgstr[2] "Выбрано %i обновлений (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1713
msgid "Status"
msgstr "СоÑтоÑние"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "Данное обновление добавлÑет новые ÑвойÑтва и возможноÑти."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Ðто обновление иÑправит ошибки и другие некритичеÑкие проблемы."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Ðто обновление важное, поÑкольку иÑправлÑет критичеÑкие проблемы."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
@@ -4284,24 +3915,24 @@ msgstr ""
"пакета."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
msgid "This update is blocked."
msgstr "Ðто обновление заблокировано."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2001
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Ðто уведомление было выпущено %s и поÑледний раз обновлено %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2008
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Дата выпуÑка уведомлениÑ: %s"
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044 ../src/gpk-update-viewer.c:2068
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2030 ../src/gpk-update-viewer.c:2054
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4315,7 +3946,7 @@ msgstr[2] ""
"Ñайты:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 ../src/gpk-update-viewer.c:2076
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2037 ../src/gpk-update-viewer.c:2062
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4333,7 +3964,7 @@ msgstr[2] ""
"веб-Ñайты:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058 ../src/gpk-update-viewer.c:2084
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044 ../src/gpk-update-viewer.c:2070
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4349,7 +3980,7 @@ msgstr[2] ""
"поÑетите веб-Ñайты:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4358,7 +3989,7 @@ msgstr ""
"окончании обновлениÑ."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4367,7 +3998,7 @@ msgstr ""
"неё Ñнова."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4376,7 +4007,7 @@ msgstr ""
"Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2108
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4385,7 +4016,7 @@ msgstr ""
"Сообщите о любых проблемах или ухудшениÑÑ…, которые были замечены."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2117
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2103
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4393,73 +4024,73 @@ msgstr ""
"ПоÑкольку Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± Ñтом пакете недоÑтупна, будут показаны журналы "
"разработчиков:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2157
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка…"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2174
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2160
msgid "No update details available."
msgstr "ПодробноÑти об обновлении отÑутÑтвуют."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2206 ../src/gpk-update-viewer.c:2304
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2192 ../src/gpk-update-viewer.c:2290
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2310
msgid "Could not get update details"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± обновлении"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2212
msgid "Could not get package details"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ пакете"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226 ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2212 ../src/gpk-update-viewer.c:2310
msgid "No results were returned."
msgstr "Ðет возвращённых результатов."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2559
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2545
msgid "Select all"
msgstr "Выбрать вÑе"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2553
msgid "Unselect all"
msgstr "Отменить выбор"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2560
msgid "Select security updates"
msgstr "Выбрать Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑти"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2566
msgid "Ignore this update"
msgstr "Игнорировать Ñто обновление"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2691
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2677
msgid "Could not get updates"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить обновлениÑ"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2844
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2830
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Проверка обновлений…"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3123
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3109
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить ÑпиÑок обновлений диÑтрибутива"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3153
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3139
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "ДоÑтупно обновление диÑтрибутива, верÑÐ¸Ñ Â«%s»"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3387
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -4467,20 +4098,20 @@ msgstr ""
"Другие Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ недоÑтупны, так как необходимо ÑоблюÑти "
"очередноÑÑ‚ÑŒ"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3448
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3432
msgid "Update Software"
msgstr "Обновление программ"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3449
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "ПроÑмотр обновлений программ"
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Ðе выходить поÑле обработки запроÑа"
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
msgstr "СеанÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñлужба D-Bus Ð´Ð»Ñ PackageKit"
@@ -4497,10 +4128,67 @@ msgstr "Параметры отладки"
msgid "Show debugging options"
msgstr "Показать параметры отладки"
-#~ msgid "The action could not be completed"
-#~ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ завершить операцию"
+#~ msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+#~ msgstr "Спрашивать, еÑли файлы будут Ñкопированы в общедоÑтупный каталог"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+#~ "installing from a FUSE mount."
+#~ msgstr ""
+#~ "Спрашивать, еÑли файлы будут Ñкопированы в общедоÑтупный каталог при "
+#~ "уÑтановке из подключённого FUSE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection"
+#~ msgstr ""
+#~ "УведомлÑÑ‚ÑŒ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ крупными обновлениÑми при иÑпользовании "
+#~ "мобильного широкополоÑного ÑоединениÑ"
#~ msgid ""
-#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
+#~ "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "УведомлÑÑ‚ÑŒ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ крупными обновлениÑми при иÑпользовании "
+#~ "мобильного широкополоÑного ÑоединениÑ."
+
+#~ msgid "Catalog Installer"
+#~ msgstr "УÑтановка каталогов"
+
+#~ msgid "Install a catalog of software on the system"
+#~ msgstr "УÑтановить каталог программ в ÑиÑтему"
+
+#~ msgid "_Check Now"
+#~ msgstr "_Проверить ÑейчаÑ"
+
+#~ msgid "C_heck for updates:"
+#~ msgstr "ПроверÑÑ‚ÑŒ обновлениÑ:"
+
+#~ msgid "Check for major _upgrades:"
+#~ msgstr "ПроверÑÑ‚ÑŒ оÑновные _обновлениÑ:"
+
+#~ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
#~ msgstr ""
-#~ "Сбой запроÑа. Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтупна в подробном отчёте."
+#~ "ПроверÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ иÑпользовании мобильного широкополоÑного "
+#~ "ÑоединениÑ"
+
+#~ msgid "Check for updates on battery power"
+#~ msgstr "ПроверÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ питании от батареи"
+
+#~ msgid "Currently using mobile broadband"
+#~ msgstr "ИÑпользуемое мобильное широкополоÑное Ñоединение"
+
+#~ msgid "Update Settings"
+#~ msgstr "Параметры обновлениÑ"
+
+#~ msgid "Operating System Upgrade"
+#~ msgstr "Обновление ÑиÑтемы"
+
+#~ msgid "Upgrade the operating system to a new version"
+#~ msgstr "Обновить ÑиÑтему до новой верÑии"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "С_ведениÑ"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Удалить"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]