[file-roller] Tamil Translations Updated
- From: Shantha kumar <shakumar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Tamil Translations Updated
- Date: Wed, 20 Nov 2013 11:51:25 +0000 (UTC)
commit 27fc8761c2852f130c552723ce3ea17ca04fcc6a
Author: Shantha kumar <shkumar redhat com>
Date: Wed Nov 20 17:21:14 2013 +0530
Tamil Translations Updated
po/ta.po | 319 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 56bfccc..8fe31a6 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,13 +11,15 @@
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009, 2010.
# I Felix <ifelix redhat com>, 2010.
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.HEAD.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 13:30+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 13:31+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
+"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-28 08:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 17:21+0530\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,27 +45,27 @@ msgstr "கோப்பு சரியான .desktop கோப்பில்
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பணிமேடை கோப்பு பதிப்பு '%s'"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:973
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%sஐ துவக்குகிறது"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1115
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "பயன்பாடு ஆவணங்களை கட்டளைவரியில் ஏற்காது"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1183
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத ஏற்ற விருப்பம்: %d"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1388
#, c-format
msgid "Can't pass documents to this desktop element"
msgstr " இந்த பணிமேடை மூலகத்துக்கு ஆவணங்களை கொடுக்க முடியவில்லை"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1409
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ஏற்றக்கூடிய உருப்படி இல்லை"
@@ -96,8 +98,8 @@ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்
msgid "Show session management options"
msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்களை காட்டு"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2005
-#: ../src/fr-window.c:5384
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2056
+#: ../src/fr-window.c:5557
msgid "Archive Manager"
msgstr "காப்பு மேலாளர்"
@@ -295,11 +297,11 @@ msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுடன் ஒரு குறுக்கப்பட்ட காப்பகத்தை உருவாக்கவும்"
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5678 ../src/fr-window.c:6226
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5851 ../src/fr-window.c:6367
msgid "Open"
msgstr "திறத்தல்"
-#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5235
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5408
msgid "All archives"
msgstr "அனைத்து காப்பகங்கள்"
@@ -356,12 +358,12 @@ msgid "_Options Name:"
msgstr "_O விருப்பங்கள் பெயர்:"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:131
+#: ../src/dlg-ask-password.c:133
#, c-format
msgid "Password required for \"%s\""
msgstr "\"%s\" க்கு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது"
-#: ../src/dlg-ask-password.c:139
+#: ../src/dlg-ask-password.c:142
msgid "Wrong password."
msgstr "தவறான கடவுச்சொல்"
@@ -370,7 +372,7 @@ msgstr "தவறான கடவுச்சொல்"
msgid "Compress"
msgstr "குறுக்கவும்"
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6773
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6935
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -381,22 +383,22 @@ msgstr ""
"\n"
"நீங்கள் உருவாக்க வேண்டுமா?"
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6782
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6944
msgid "Create _Folder"
msgstr "அடைவு உருவாக்குதல் (_F)"
#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4197 ../src/fr-window.c:6677 ../src/fr-window.c:6682
-#: ../src/fr-window.c:6803 ../src/fr-window.c:6822 ../src/fr-window.c:6827
+#: ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:6838 ../src/fr-window.c:6843
+#: ../src/fr-window.c:6965 ../src/fr-window.c:6985 ../src/fr-window.c:6990
msgid "Extraction not performed"
msgstr "பிரித்தெடுப்பு நடக்கவில்லை"
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6799
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6961
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "சேர்வு அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4366 ../src/fr-window.c:4450
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4523 ../src/fr-window.c:4618
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -413,9 +415,9 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "பயன்பாடுகளை தேடியதில் உள்ளமை பிழை:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:743
-#: ../src/fr-window.c:3927 ../src/fr-window.c:7401 ../src/fr-window.c:7757
-#: ../src/fr-window.c:9289
+#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
+#: ../src/fr-window.c:3974 ../src/fr-window.c:7570 ../src/fr-window.c:7927
+#: ../src/fr-window.c:9459
msgid "Archive type not supported."
msgstr "ஆவண வகைக்கு ஆதரவு இல்லை."
@@ -529,7 +531,7 @@ msgstr "பதிப்பைக் காட்டு"
#: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707
-#: ../src/fr-window.c:9352
+#: ../src/fr-window.c:9522
msgid "Extract archive"
msgstr "காப்பகத்தைப் பிரித்தெடுத்தல்"
@@ -542,28 +544,28 @@ msgstr "- காப்பகத்தை உருவாக்கி திர
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
-#: ../src/fr-archive.c:1844
+#: ../src/fr-archive.c:1845
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "உங்களுக்கு சரியான அனுமதிகள் இல்லை."
-#: ../src/fr-archive.c:1844
+#: ../src/fr-archive.c:1845
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "ஆவண காப்பக வகையை மாற்ற இயலாது"
-#: ../src/fr-archive.c:1858
+#: ../src/fr-archive.c:1859
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "நீங்கள் ஒரு காப்பகத்தில் அதனை சேர்க்க முடியாது."
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:328
-#: ../src/fr-command-tar.c:305
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:410
+#: ../src/fr-command-tar.c:304
#, c-format
msgid "Adding \"%s\""
msgstr "\"%s\" ஐ சேர்க்கிறது"
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:424 ../src/fr-command-rar.c:460
-#: ../src/fr-command-tar.c:426
+#: ../src/fr-command-7z.c:447 ../src/fr-command-rar.c:542
+#: ../src/fr-command-tar.c:425
#, c-format
msgid "Extracting \"%s\""
msgstr "\"%s\" ஐ பிரித்தெடுக்கிறது"
@@ -574,58 +576,59 @@ msgid "Archive not found"
msgstr "ஆவணக்கிடங்கை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:409 ../src/fr-command-tar.c:371
+#: ../src/fr-command-rar.c:491 ../src/fr-command-tar.c:370
#, c-format
msgid "Removing \"%s\""
msgstr " \"%s\" ஐ நீக்குகிறது"
-#: ../src/fr-command-rar.c:586
+#: ../src/fr-command-rar.c:668
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "%s தொகுதியை காண முடியவில்லை:"
-#: ../src/fr-command-tar.c:381
+#: ../src/fr-command-tar.c:380
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகள் நீக்கப்படுகின்றன"
-#: ../src/fr-command-tar.c:486
+#: ../src/fr-command-tar.c:485
msgid "Recompressing archive"
msgstr "காப்பகம் மீண்டும் குறுக்கப்படுகிறது"
-#: ../src/fr-command-tar.c:726
+#: ../src/fr-command-tar.c:744
msgid "Decompressing archive"
msgstr "காப்பகம் விரிக்கப்படுகிறது"
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:588
-msgid "File System"
-msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
-
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1331 ../src/fr-file-selector-dialog.c:1376
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817
msgid "Could not load the location"
msgstr "இடத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:335 ../src/fr-new-archive-dialog.c:354
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 ../src/fr-new-archive-dialog.c:418
-#: ../src/fr-window.c:2868
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344 ../src/fr-new-archive-dialog.c:363
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 ../src/fr-new-archive-dialog.c:427
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2919
msgid "Could not create the archive"
msgstr "காப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:337 ../src/fr-new-archive-dialog.c:356
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:346 ../src/fr-new-archive-dialog.c:365
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "காப்பகத்தின் பெயரைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:420
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:429
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "இந்த அடைவில் காப்பகம் உருவாக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:439
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8240
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr "புதிய பெயர் பழையதேதான். தயை செய்து வேறு பெயரை தட்டச்சவும்."
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
" \"%s\" பெயருடன் ஒரு கோப்பு இருப்பில் உள்ளது. புதிய கோப்பால் அதை மாற்ற "
"வேண்டுமா?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:467
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -633,11 +636,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" இல் இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. அதை மாற்றினால் அதன் உள் அடக்கங்கள் "
"மேலெழுதப்படும்."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6615
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6764
msgid "_Replace"
msgstr "மாற்று (_R)"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:462
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:489
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "பழைய காப்பகத்தை நீக்க முடியவில்லை."
@@ -653,199 +656,199 @@ msgstr "சேர்த்தல் (_A)"
msgid "_Extract"
msgstr "பிரித்தல் (_E)"
-#: ../src/fr-window.c:1126
+#: ../src/fr-window.c:1177
msgid "Operation completed"
msgstr "செயல் நிறைவுற்றது"
-#: ../src/fr-window.c:1243
+#: ../src/fr-window.c:1294
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d பொருள் (%s)"
msgstr[1] "%d பொருட்கள் (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1248
+#: ../src/fr-window.c:1299
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d பொருள் தேர்வு செய்யப்பட்டது (%s)"
msgstr[1] "%d பொருட்கள் தேர்வு செய்யப்பட்டன (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1633
+#: ../src/fr-window.c:1684
msgid "Folder"
msgstr "அடைவு"
-#: ../src/fr-window.c:2013
+#: ../src/fr-window.c:2064
msgid "[read only]"
msgstr "[வாசிக்க மட்டும்]"
-#: ../src/fr-window.c:2132
+#: ../src/fr-window.c:2183
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" அடைவை காட்ட முடியவில்லை"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2223 ../src/fr-window.c:2261
+#: ../src/fr-window.c:2274 ../src/fr-window.c:2312
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "\"%s\" ஐ உருவாக்குகிறது"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2227
+#: ../src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "\"%s\" ஐ ஏற்றுகிறது"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2231
+#: ../src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" ஐ படிக்கிறது"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2235
+#: ../src/fr-window.c:2286
#, c-format
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr " \"%s\" இலிருந்து கோப்புகள் நீக்கப்படுகின்றன"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2239
+#: ../src/fr-window.c:2290
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr " \"%s\" ஐ சோதிக்கிறது"
-#: ../src/fr-window.c:2242
+#: ../src/fr-window.c:2293
msgid "Getting the file list"
msgstr "கோப்பு பட்டியல் பெறப்படுகிறது"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2246
+#: ../src/fr-window.c:2297
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr " \"%s\" க்கு சேர்க்க கோப்புகள் நகலெடுக்கப்படுகிறன."
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2250
+#: ../src/fr-window.c:2301
#, c-format
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr " \"%s\" க்கு கோப்புகள் சேர்க்கப்படுகின்றன"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2254
+#: ../src/fr-window.c:2305
#, c-format
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr " \"%s\" இலிருந்து கோப்புகள் பிரிக்கப்படுகின்றன"
-#: ../src/fr-window.c:2257
+#: ../src/fr-window.c:2308
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "இலக்குக்கு கோப்புகள் பிரதி எடுக்கப்படுகின்றன"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2266
+#: ../src/fr-window.c:2317
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr " \"%s\" ஐ சேமிக்கிறது"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2273
+#: ../src/fr-window.c:2324
#, c-format
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr " \"%s\" இல் கோப்புகள் மறு பெயரிடப்படுகின்றன"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2277
+#: ../src/fr-window.c:2328
#, c-format
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "கோப்புகள் \"%s\" இல் மேம்படுத்தப் படுகின்றன."
-#: ../src/fr-window.c:2452
+#: ../src/fr-window.c:2503
msgid "_Open the Archive"
msgstr "காப்பகத்தைத் திற (_O)"
-#: ../src/fr-window.c:2453
+#: ../src/fr-window.c:2504
msgid "_Show the Files"
msgstr "கோப்புகளை காட்டுக (_S)"
-#: ../src/fr-window.c:2570
+#: ../src/fr-window.c:2621
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d கோப்பு மீதி"
msgstr[1] "%'d கோப்புகள் மீதி"
-#: ../src/fr-window.c:2574 ../src/fr-window.c:3153
+#: ../src/fr-window.c:2625 ../src/fr-window.c:3200
msgid "Please wait…"
msgstr "தயை செய்து காத்திருக்கவும்…"
-#: ../src/fr-window.c:2630
+#: ../src/fr-window.c:2681
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "பிரித்தல் வெற்றிபரமாக முடிந்தது"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2662 ../src/fr-window.c:6205
+#: ../src/fr-window.c:2713 ../src/fr-window.c:6353
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr " \"%s\" வெற்றிகரமாக உருவாக்கப் பட்டது"
-#: ../src/fr-window.c:2752 ../src/fr-window.c:2924
+#: ../src/fr-window.c:2803 ../src/fr-window.c:2975
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "கட்டளை அசாதாரணமாக வெளியேறியது."
-#: ../src/fr-window.c:2873
+#: ../src/fr-window.c:2924
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "கோப்புக்களை பிரித்தெடுக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
-#: ../src/fr-window.c:2879
+#: ../src/fr-window.c:2930
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:2935
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "காப்பகத்தை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
-#: ../src/fr-window.c:2888
+#: ../src/fr-window.c:2939
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புக்களை நீக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
-#: ../src/fr-window.c:2894
+#: ../src/fr-window.c:2945
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புக்களை சேர்க்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
-#: ../src/fr-window.c:2898
+#: ../src/fr-window.c:2949
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "காப்பகத்தை சோதிக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
-#: ../src/fr-window.c:2903
+#: ../src/fr-window.c:2954
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "காப்பகத்தை சேமிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்ட்ளது."
-#: ../src/fr-window.c:2907
+#: ../src/fr-window.c:2958
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "கோப்புக்களை மறுபெயரிடும்போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
-#: ../src/fr-window.c:2911
+#: ../src/fr-window.c:2962
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "கோப்புக்களை மேம்படுத்தும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
-#: ../src/fr-window.c:2915
+#: ../src/fr-window.c:2966
msgid "An error occurred."
msgstr "ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2972
msgid "Command not found."
msgstr "கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-#: ../src/fr-window.c:3081
+#: ../src/fr-window.c:3128
msgid "Test Result"
msgstr "சோதனை முடிவு"
-#: ../src/fr-window.c:4045 ../src/fr-window.c:8750 ../src/fr-window.c:8784
-#: ../src/fr-window.c:9063
+#: ../src/fr-window.c:4092 ../src/fr-window.c:8920 ../src/fr-window.c:8954
+#: ../src/fr-window.c:9233
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "செயலை செய்ய முடியவில்லை"
-#: ../src/fr-window.c:4071
+#: ../src/fr-window.c:4118
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -854,113 +857,108 @@ msgstr ""
"திறக்க "
"வேண்டுமா?"
-#: ../src/fr-window.c:4101
+#: ../src/fr-window.c:4148
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "இந்த கோப்புக்களுடன் புதிய காப்பகத்தை உருவாக்க வேண்டுமா?"
-#: ../src/fr-window.c:4104
+#: ../src/fr-window.c:4151
msgid "Create _Archive"
msgstr "காப்பகம் உருவாக்குதல் (_A)"
-#: ../src/fr-window.c:4133 ../src/fr-window.c:7211
+#: ../src/fr-window.c:4180 ../src/fr-window.c:7378
msgid "New Archive"
msgstr "புதிய காப்பகம்:"
-#: ../src/fr-window.c:4706
+#: ../src/fr-window.c:4879
msgid "Folders"
msgstr "அடைவுகள்"
-#: ../src/fr-window.c:4744 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+#: ../src/fr-window.c:4917 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
-#: ../src/fr-window.c:4745
+#: ../src/fr-window.c:4918
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "வகை"
-#: ../src/fr-window.c:4746 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4919 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "மாற்றப்பட்ட"
-#: ../src/fr-window.c:4747
+#: ../src/fr-window.c:4920
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "இடம்"
-#: ../src/fr-window.c:4756 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:4929 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5666
+#: ../src/fr-window.c:5839
msgid "Open _Recent"
msgstr "சமீபத்தியவற்றை திறத்தல் (_R)"
-#: ../src/fr-window.c:5667 ../src/fr-window.c:5679
+#: ../src/fr-window.c:5840 ../src/fr-window.c:5852
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட காப்பகத்தை திறக்கவும்"
-#: ../src/fr-window.c:5695
+#: ../src/fr-window.c:5868
msgid "_Other Actions"
msgstr "மற்ற செயல்கள் (_O)"
-#: ../src/fr-window.c:5696
+#: ../src/fr-window.c:5869
msgid "Other actions"
msgstr "மற்ற செயல்கள்"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5760 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5933 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "இடம் (_L):"
-#: ../src/fr-window.c:6603
+#: ../src/fr-window.c:6752
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ மாற்றவா?"
-#: ../src/fr-window.c:6606
+#: ../src/fr-window.c:6755
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" இல் அதே பெயரிடப்பட்ட இன்னொரு கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது."
-#: ../src/fr-window.c:6613
+#: ../src/fr-window.c:6762
msgid "Replace _All"
msgstr "(_A)அனைத்தையும் மாற்று"
-#: ../src/fr-window.c:6614
+#: ../src/fr-window.c:6763
msgid "_Skip"
msgstr "(_S) தவிர்"
-#: ../src/fr-window.c:7393 ../src/fr-window.c:7749
+#: ../src/fr-window.c:7562 ../src/fr-window.c:7919
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" காப்பகத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
-#: ../src/fr-window.c:7520
+#: ../src/fr-window.c:7689
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
-#: ../src/fr-window.c:7843
+#: ../src/fr-window.c:8013
msgid "Last Output"
msgstr "முந்தைய வெளிப்பாடு"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8065
+#: ../src/fr-window.c:8235
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "புதிய பெயர் செல்லுபடியாகாது. தயை செய்து வேறு பெயரை தட்டச்சவும்."
-#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8070
-msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr "புதிய பெயர் பழையதேதான். தயை செய்து வேறு பெயரை தட்டச்சவும்."
-
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8075
+#: ../src/fr-window.c:8245
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -970,7 +968,7 @@ msgstr ""
"உள்ளது: "
"%s, வேறு பெயரை தட்டச்சவும்."
-#: ../src/fr-window.c:8111
+#: ../src/fr-window.c:8281
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -981,11 +979,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8111 ../src/fr-window.c:8113
+#: ../src/fr-window.c:8281 ../src/fr-window.c:8283
msgid "Please use a different name."
msgstr "வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்."
-#: ../src/fr-window.c:8113
+#: ../src/fr-window.c:8283
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -996,58 +994,58 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8183
+#: ../src/fr-window.c:8353
msgid "Rename"
msgstr "மறுபெயர்"
-#: ../src/fr-window.c:8184
+#: ../src/fr-window.c:8354
msgid "_New folder name:"
msgstr "_N புதிய அடைவு பெயர்:"
-#: ../src/fr-window.c:8184
+#: ../src/fr-window.c:8354
msgid "_New file name:"
msgstr "_N புதிய கோப்பு பெயர்:"
-#: ../src/fr-window.c:8188
+#: ../src/fr-window.c:8358
msgid "_Rename"
msgstr "மறுபெயர் (_R)"
-#: ../src/fr-window.c:8205 ../src/fr-window.c:8224
+#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8394
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "அடைவுக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை"
-#: ../src/fr-window.c:8205 ../src/fr-window.c:8224
+#: ../src/fr-window.c:8375 ../src/fr-window.c:8394
msgid "Could not rename the file"
msgstr "கோப்புக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8657
+#: ../src/fr-window.c:8827
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr " \"%s\" இலிருந்து \"%s\" க்கு கோப்புகளை நகர்த்துகிறது"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8660
+#: ../src/fr-window.c:8830
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "கோப்புகள் \"%s\" இலிருந்து \"%s\"க்கு நகலெடுக்கப்படுகிறன."
-#: ../src/fr-window.c:8711
+#: ../src/fr-window.c:8881
msgid "Paste Selection"
msgstr "ஒட்டுதல் தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: ../src/fr-window.c:8712
+#: ../src/fr-window.c:8882
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_D இலக்கு அடைவு:"
-#: ../src/fr-window.c:9307
+#: ../src/fr-window.c:9477
msgid "Add files to an archive"
msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளைச் சேர்"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:765
+#: ../src/glib-utils.c:769
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
@@ -1055,6 +1053,10 @@ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
msgid "Could not display help"
msgstr "உதவியைக் காட்ட முடியவில்லை"
+#: ../src/gtk-utils.c:651
+msgid "Change password visibility"
+msgstr "கடவுச்சொல் தெரியும் தன்மையை மாற்றவும்"
+
#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
msgid "Add"
msgstr "சேர்"
@@ -1115,8 +1117,7 @@ msgstr "காப்பு மேலாளர் - அறிமுகம் (_A)
msgid "_Quit"
msgstr "வெளியேறு (_Q)"
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:1
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
@@ -1152,26 +1153,22 @@ msgstr "_K அடைவு அமைப்பை வைத்துக்கொ
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "_o புதிய கோப்புகளை மேலெழுத வேண்டாம்"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:179
-msgid "Go up one level"
-msgstr "ஒரு நிலை மேலே போகவும்"
-
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
-msgid "Places"
-msgstr "இடங்கள்"
-
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1
msgid "_Select All"
msgstr "(_S) அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:8 ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:97
msgid "Dese_lect All"
msgstr "அனைத்து தேர்வுசெய்தலையும் நீக்குதல் (_l)"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:9
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "மறைக்கப்பட்ட கோப்புகளைக் காட்டு"
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:179
+msgid "Go up one level"
+msgstr "ஒரு நிலை மேலே போகவும்"
+
#: ../src/ui.h:35
msgid "Information about the program"
msgstr "நிரலைப்பற்றிய தகவல்"
@@ -1329,36 +1326,32 @@ msgstr "தேடுதல்..."
msgid "Find files by name"
msgstr "கோப்புகளை பெயர்படி தேடவும்"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
+msgid "_Filename:"
+msgstr "கோப்பின் பெயர் (_F):"
+
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "இடம்"
+
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "கோப்பு பட்டியலையும் சுருக்க மறையாக்கம் செய்க (_E)"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:3
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "இந்த வகையில் தொகுதியை பிரிக்கவும் (_v)"
#. MB means megabytes
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:5
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9
msgid "MB"
msgstr "எம்பி (MB)"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:6
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
msgid "_Other Options"
msgstr "மற்ற விருப்பங்கள் (_O)"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
-msgid "_Filename:"
-msgstr "கோப்பின் பெயர் (_F):"
-
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "இடம்"
-
#: ../src/ui/password.ui.h:1
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
@@ -1410,6 +1403,12 @@ msgstr "மேம்படுத்தல் (_U)"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "மேம்படுத்த வேண்டிய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_e):"
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "இடங்கள்"
+
#~ msgid "View toolbar"
#~ msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டவும்"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]