[file-roller/gnome-3-10] Tamil Translations Updated



commit 7ba4f0530f50e70c8bb85a318d8acf68b554f91a
Author: Shantha kumar <shkumar redhat com>
Date:   Wed Nov 20 17:22:42 2013 +0530

    Tamil Translations Updated

 po/ta.po |  309 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 155 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 56bfccc..b97cf55 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,13 +11,15 @@
 # I. Felix <ifelix redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 # I Felix <ifelix redhat com>, 2010.
 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Shantha kumar <shkumar redhat com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.HEAD.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 13:30+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 13:31+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
+"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-27 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 17:22+0530\n"
+"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar redhat com>\n"
 "Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,8 +98,8 @@ msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்
 msgid "Show session management options"
 msgstr "அமர்வு மேலாண்மை விருப்பங்களை காட்டு"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2005
-#: ../src/fr-window.c:5384
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052
+#: ../src/fr-window.c:5428
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "காப்பு மேலாளர்"
 
@@ -295,11 +297,11 @@ msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr ""
 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுடன் ஒரு குறுக்கப்பட்ட காப்பகத்தை உருவாக்கவும்"
 
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5678 ../src/fr-window.c:6226
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5722 ../src/fr-window.c:6238
 msgid "Open"
 msgstr "திறத்தல்"
 
-#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5235
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5279
 msgid "All archives"
 msgstr "அனைத்து காப்பகங்கள்"
 
@@ -356,12 +358,12 @@ msgid "_Options Name:"
 msgstr "_O விருப்பங்கள் பெயர்:"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:131
+#: ../src/dlg-ask-password.c:132
 #, c-format
 msgid "Password required for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" க்கு கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது"
 
-#: ../src/dlg-ask-password.c:139
+#: ../src/dlg-ask-password.c:141
 msgid "Wrong password."
 msgstr "தவறான கடவுச்சொல்"
 
@@ -370,7 +372,7 @@ msgstr "தவறான கடவுச்சொல்"
 msgid "Compress"
 msgstr "குறுக்கவும்"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6773
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6796
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -381,22 +383,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "நீங்கள் உருவாக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6782
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6805
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "அடைவு உருவாக்குதல் (_F)"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4197 ../src/fr-window.c:6677 ../src/fr-window.c:6682
-#: ../src/fr-window.c:6803 ../src/fr-window.c:6822 ../src/fr-window.c:6827
+#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6700 ../src/fr-window.c:6705
+#: ../src/fr-window.c:6826 ../src/fr-window.c:6845 ../src/fr-window.c:6850
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "பிரித்தெடுப்பு நடக்கவில்லை"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6799
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6822
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "சேர்வு அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4366 ../src/fr-window.c:4450
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4410 ../src/fr-window.c:4494
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -413,9 +415,9 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "பயன்பாடுகளை தேடியதில் உள்ளமை  பிழை:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:743
-#: ../src/fr-window.c:3927 ../src/fr-window.c:7401 ../src/fr-window.c:7757
-#: ../src/fr-window.c:9289
+#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
+#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7429 ../src/fr-window.c:7786
+#: ../src/fr-window.c:9318
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "ஆவண வகைக்கு ஆதரவு இல்லை."
 
@@ -529,7 +531,7 @@ msgstr "பதிப்பைக் காட்டு"
 
 #: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
 #: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707
-#: ../src/fr-window.c:9352
+#: ../src/fr-window.c:9381
 msgid "Extract archive"
 msgstr "காப்பகத்தைப் பிரித்தெடுத்தல்"
 
@@ -542,28 +544,28 @@ msgstr "- காப்பகத்தை உருவாக்கி திர
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1844
+#: ../src/fr-archive.c:1845
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "உங்களுக்கு சரியான அனுமதிகள் இல்லை."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1844
+#: ../src/fr-archive.c:1845
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "ஆவண காப்பக வகையை மாற்ற இயலாது"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1858
+#: ../src/fr-archive.c:1859
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "நீங்கள் ஒரு காப்பகத்தில் அதனை சேர்க்க முடியாது."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:328
-#: ../src/fr-command-tar.c:305
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:410
+#: ../src/fr-command-tar.c:304
 #, c-format
 msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ஐ சேர்க்கிறது"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:424 ../src/fr-command-rar.c:460
-#: ../src/fr-command-tar.c:426
+#: ../src/fr-command-7z.c:447 ../src/fr-command-rar.c:542
+#: ../src/fr-command-tar.c:425
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ஐ பிரித்தெடுக்கிறது"
@@ -574,58 +576,59 @@ msgid "Archive not found"
 msgstr "ஆவணக்கிடங்கை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:409 ../src/fr-command-tar.c:371
+#: ../src/fr-command-rar.c:491 ../src/fr-command-tar.c:370
 #, c-format
 msgid "Removing \"%s\""
 msgstr " \"%s\" ஐ நீக்குகிறது"
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:586
+#: ../src/fr-command-rar.c:668
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "%s தொகுதியை காண முடியவில்லை:"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:381
+#: ../src/fr-command-tar.c:380
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகள் நீக்கப்படுகின்றன"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:486
+#: ../src/fr-command-tar.c:485
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "காப்பகம் மீண்டும் குறுக்கப்படுகிறது"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:726
+#: ../src/fr-command-tar.c:744
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "காப்பகம் விரிக்கப்படுகிறது"
 
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:588
-msgid "File System"
-msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
-
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1331 ../src/fr-file-selector-dialog.c:1376
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "இடத்தை  ஏற்ற முடியவில்லை"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:335 ../src/fr-new-archive-dialog.c:354
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 ../src/fr-new-archive-dialog.c:418
-#: ../src/fr-window.c:2868
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344 ../src/fr-new-archive-dialog.c:363
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 ../src/fr-new-archive-dialog.c:427
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2915
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "காப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:337 ../src/fr-new-archive-dialog.c:356
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:346 ../src/fr-new-archive-dialog.c:365
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "காப்பகத்தின் பெயரைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:420
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:429
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "இந்த அடைவில் காப்பகம் உருவாக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:439
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8099
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr "புதிய பெயர் பழையதேதான். தயை  செய்து வேறு பெயரை தட்டச்சவும்."
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 " \"%s\" பெயருடன் ஒரு கோப்பு இருப்பில் உள்ளது. புதிய கோப்பால் அதை மாற்ற "
 "வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -633,11 +636,11 @@ msgstr ""
 "\"%s\" இல் இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. அதை மாற்றினால் அதன் உள் அடக்கங்கள் "
 "மேலெழுதப்படும்."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6615
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6628
 msgid "_Replace"
 msgstr "மாற்று (_R)"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:462
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:489
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "பழைய காப்பகத்தை நீக்க முடியவில்லை."
 
@@ -653,199 +656,199 @@ msgstr "சேர்த்தல் (_A)"
 msgid "_Extract"
 msgstr "பிரித்தல் (_E)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1126
+#: ../src/fr-window.c:1173
 msgid "Operation completed"
 msgstr "செயல் நிறைவுற்றது"
 
-#: ../src/fr-window.c:1243
+#: ../src/fr-window.c:1290
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d பொருள் (%s)"
 msgstr[1] "%d பொருட்கள் (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1248
+#: ../src/fr-window.c:1295
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d பொருள் தேர்வு செய்யப்பட்டது (%s)"
 msgstr[1] "%d பொருட்கள் தேர்வு செய்யப்பட்டன (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1633
+#: ../src/fr-window.c:1680
 msgid "Folder"
 msgstr "அடைவு"
 
-#: ../src/fr-window.c:2013
+#: ../src/fr-window.c:2060
 msgid "[read only]"
 msgstr "[வாசிக்க மட்டும்]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2132
+#: ../src/fr-window.c:2179
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" அடைவை காட்ட முடியவில்லை"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2223 ../src/fr-window.c:2261
+#: ../src/fr-window.c:2270 ../src/fr-window.c:2308
 #, c-format
 msgid "Creating \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ஐ உருவாக்குகிறது"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2227
+#: ../src/fr-window.c:2274
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ஐ ஏற்றுகிறது"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2231
+#: ../src/fr-window.c:2278
 #, c-format
 msgid "Reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ஐ படிக்கிறது"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2235
+#: ../src/fr-window.c:2282
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgstr " \"%s\" இலிருந்து கோப்புகள் நீக்கப்படுகின்றன"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2239
+#: ../src/fr-window.c:2286
 #, c-format
 msgid "Testing \"%s\""
 msgstr " \"%s\" ஐ சோதிக்கிறது"
 
-#: ../src/fr-window.c:2242
+#: ../src/fr-window.c:2289
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "கோப்பு பட்டியல் பெறப்படுகிறது"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2246
+#: ../src/fr-window.c:2293
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgstr " \"%s\" க்கு சேர்க்க கோப்புகள் நகலெடுக்கப்படுகிறன."
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2250
+#: ../src/fr-window.c:2297
 #, c-format
 msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgstr " \"%s\" க்கு கோப்புகள் சேர்க்கப்படுகின்றன"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2254
+#: ../src/fr-window.c:2301
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgstr " \"%s\" இலிருந்து கோப்புகள் பிரிக்கப்படுகின்றன"
 
-#: ../src/fr-window.c:2257
+#: ../src/fr-window.c:2304
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "இலக்குக்கு கோப்புகள் பிரதி எடுக்கப்படுகின்றன"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2266
+#: ../src/fr-window.c:2313
 #, c-format
 msgid "Saving \"%s\""
 msgstr " \"%s\" ஐ சேமிக்கிறது"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2273
+#: ../src/fr-window.c:2320
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in \"%s\""
 msgstr " \"%s\" இல் கோப்புகள்  மறு பெயரிடப்படுகின்றன"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2277
+#: ../src/fr-window.c:2324
 #, c-format
 msgid "Updating the files in \"%s\""
 msgstr "கோப்புகள் \"%s\" இல் மேம்படுத்தப் படுகின்றன."
 
-#: ../src/fr-window.c:2452
+#: ../src/fr-window.c:2499
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "காப்பகத்தைத் திற (_O)"
 
-#: ../src/fr-window.c:2453
+#: ../src/fr-window.c:2500
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "கோப்புகளை காட்டுக (_S)"
 
-#: ../src/fr-window.c:2570
+#: ../src/fr-window.c:2617
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "%d கோப்பு மீதி"
 msgstr[1] "%'d கோப்புகள் மீதி"
 
-#: ../src/fr-window.c:2574 ../src/fr-window.c:3153
+#: ../src/fr-window.c:2621 ../src/fr-window.c:3196
 msgid "Please wait…"
 msgstr "தயை செய்து காத்திருக்கவும்…"
 
-#: ../src/fr-window.c:2630
+#: ../src/fr-window.c:2677
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "பிரித்தல் வெற்றிபரமாக முடிந்தது"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2662 ../src/fr-window.c:6205
+#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6224
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr " \"%s\" வெற்றிகரமாக உருவாக்கப் பட்டது"
 
-#: ../src/fr-window.c:2752 ../src/fr-window.c:2924
+#: ../src/fr-window.c:2799 ../src/fr-window.c:2971
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "கட்டளை அசாதாரணமாக வெளியேறியது."
 
-#: ../src/fr-window.c:2873
+#: ../src/fr-window.c:2920
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "கோப்புக்களை பிரித்தெடுக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
 
-#: ../src/fr-window.c:2879
+#: ../src/fr-window.c:2926
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:2931
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "காப்பகத்தை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
 
-#: ../src/fr-window.c:2888
+#: ../src/fr-window.c:2935
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புக்களை நீக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
 
-#: ../src/fr-window.c:2894
+#: ../src/fr-window.c:2941
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புக்களை சேர்க்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
 
-#: ../src/fr-window.c:2898
+#: ../src/fr-window.c:2945
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "காப்பகத்தை சோதிக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
 
-#: ../src/fr-window.c:2903
+#: ../src/fr-window.c:2950
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "காப்பகத்தை சேமிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்ட்ளது."
 
-#: ../src/fr-window.c:2907
+#: ../src/fr-window.c:2954
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "கோப்புக்களை மறுபெயரிடும்போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
 
-#: ../src/fr-window.c:2911
+#: ../src/fr-window.c:2958
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "கோப்புக்களை மேம்படுத்தும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
 
-#: ../src/fr-window.c:2915
+#: ../src/fr-window.c:2962
 msgid "An error occurred."
 msgstr "ஒரு பிழை நேர்ந்தது."
 
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2968
 msgid "Command not found."
 msgstr "கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../src/fr-window.c:3081
+#: ../src/fr-window.c:3124
 msgid "Test Result"
 msgstr "சோதனை முடிவு"
 
-#: ../src/fr-window.c:4045 ../src/fr-window.c:8750 ../src/fr-window.c:8784
-#: ../src/fr-window.c:9063
+#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8779 ../src/fr-window.c:8813
+#: ../src/fr-window.c:9092
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "செயலை செய்ய முடியவில்லை"
 
-#: ../src/fr-window.c:4071
+#: ../src/fr-window.c:4114
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -854,113 +857,108 @@ msgstr ""
 "திறக்க "
 "வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4101
+#: ../src/fr-window.c:4144
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "இந்த கோப்புக்களுடன் புதிய காப்பகத்தை உருவாக்க வேண்டுமா?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4104
+#: ../src/fr-window.c:4147
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "காப்பகம் உருவாக்குதல் (_A)"
 
-#: ../src/fr-window.c:4133 ../src/fr-window.c:7211
+#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7237
 msgid "New Archive"
 msgstr "புதிய காப்பகம்:"
 
-#: ../src/fr-window.c:4706
+#: ../src/fr-window.c:4750
 msgid "Folders"
 msgstr "அடைவுகள்"
 
-#: ../src/fr-window.c:4744 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+#: ../src/fr-window.c:4788 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "அளவு"
 
-#: ../src/fr-window.c:4745
+#: ../src/fr-window.c:4789
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "வகை"
 
-#: ../src/fr-window.c:4746 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4790 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "மாற்றப்பட்ட"
 
-#: ../src/fr-window.c:4747
+#: ../src/fr-window.c:4791
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "இடம்"
 
-#: ../src/fr-window.c:4756 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:4800 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
 #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5666
+#: ../src/fr-window.c:5710
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "சமீபத்தியவற்றை திறத்தல் (_R)"
 
-#: ../src/fr-window.c:5667 ../src/fr-window.c:5679
+#: ../src/fr-window.c:5711 ../src/fr-window.c:5723
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட காப்பகத்தை திறக்கவும்"
 
-#: ../src/fr-window.c:5695
+#: ../src/fr-window.c:5739
 msgid "_Other Actions"
 msgstr "மற்ற செயல்கள் (_O)"
 
-#: ../src/fr-window.c:5696
+#: ../src/fr-window.c:5740
 msgid "Other actions"
 msgstr "மற்ற செயல்கள்"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5760 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "இடம் (_L):"
 
-#: ../src/fr-window.c:6603
+#: ../src/fr-window.c:6616
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "கோப்பு \"%s\" ஐ மாற்றவா?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6606
+#: ../src/fr-window.c:6619
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" இல் அதே பெயரிடப்பட்ட இன்னொரு கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது."
 
-#: ../src/fr-window.c:6613
+#: ../src/fr-window.c:6626
 msgid "Replace _All"
 msgstr "(_A)அனைத்தையும் மாற்று"
 
-#: ../src/fr-window.c:6614
+#: ../src/fr-window.c:6627
 msgid "_Skip"
 msgstr "(_S) தவிர்"
 
-#: ../src/fr-window.c:7393 ../src/fr-window.c:7749
+#: ../src/fr-window.c:7421 ../src/fr-window.c:7778
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" காப்பகத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
 
-#: ../src/fr-window.c:7520
+#: ../src/fr-window.c:7548
 msgid "Save"
 msgstr "சேமி"
 
-#: ../src/fr-window.c:7843
+#: ../src/fr-window.c:7872
 msgid "Last Output"
 msgstr "முந்தைய வெளிப்பாடு"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8065
+#: ../src/fr-window.c:8094
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "புதிய பெயர் செல்லுபடியாகாது. தயை  செய்து வேறு பெயரை தட்டச்சவும்."
 
-#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8070
-msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr "புதிய பெயர் பழையதேதான். தயை  செய்து வேறு பெயரை தட்டச்சவும்."
-
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8075
+#: ../src/fr-window.c:8104
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -970,7 +968,7 @@ msgstr ""
 "உள்ளது: "
 "%s, வேறு பெயரை தட்டச்சவும்."
 
-#: ../src/fr-window.c:8111
+#: ../src/fr-window.c:8140
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -981,11 +979,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8111 ../src/fr-window.c:8113
+#: ../src/fr-window.c:8140 ../src/fr-window.c:8142
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்."
 
-#: ../src/fr-window.c:8113
+#: ../src/fr-window.c:8142
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -996,58 +994,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8183
+#: ../src/fr-window.c:8212
 msgid "Rename"
 msgstr "மறுபெயர்"
 
-#: ../src/fr-window.c:8184
+#: ../src/fr-window.c:8213
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_N புதிய அடைவு பெயர்:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8184
+#: ../src/fr-window.c:8213
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_N புதிய கோப்பு பெயர்:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8188
+#: ../src/fr-window.c:8217
 msgid "_Rename"
 msgstr "மறுபெயர் (_R)"
 
-#: ../src/fr-window.c:8205 ../src/fr-window.c:8224
+#: ../src/fr-window.c:8234 ../src/fr-window.c:8253
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "அடைவுக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை"
 
-#: ../src/fr-window.c:8205 ../src/fr-window.c:8224
+#: ../src/fr-window.c:8234 ../src/fr-window.c:8253
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "கோப்புக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8657
+#: ../src/fr-window.c:8686
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr " \"%s\" இலிருந்து \"%s\" க்கு கோப்புகளை நகர்த்துகிறது"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8660
+#: ../src/fr-window.c:8689
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "கோப்புகள்  \"%s\" இலிருந்து \"%s\"க்கு  நகலெடுக்கப்படுகிறன."
 
-#: ../src/fr-window.c:8711
+#: ../src/fr-window.c:8740
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "ஒட்டுதல் தேர்ந்தெடுத்தல்"
 
-#: ../src/fr-window.c:8712
+#: ../src/fr-window.c:8741
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_D இலக்கு அடைவு:"
 
-#: ../src/fr-window.c:9307
+#: ../src/fr-window.c:9336
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளைச் சேர்"
 
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:765
+#: ../src/glib-utils.c:769
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
@@ -1055,6 +1053,10 @@ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 msgid "Could not display help"
 msgstr "உதவியைக் காட்ட முடியவில்லை"
 
+#: ../src/gtk-utils.c:651
+msgid "Change password visibility"
+msgstr "கடவுச்சொல் தெரியும் தன்மையை மாற்றவும்"
+
 #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
 msgid "Add"
 msgstr "சேர்"
@@ -1115,8 +1117,7 @@ msgstr "காப்பு மேலாளர் - அறிமுகம் (_A)
 msgid "_Quit"
 msgstr "வெளியேறு (_Q)"
 
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:1
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
 
@@ -1152,26 +1153,22 @@ msgstr "_K அடைவு அமைப்பை வைத்துக்கொ
 msgid "Do not _overwrite newer files"
 msgstr "_o புதிய கோப்புகளை மேலெழுத வேண்டாம்"
 
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:179
-msgid "Go up one level"
-msgstr "ஒரு நிலை மேலே போகவும்"
-
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
-msgid "Places"
-msgstr "இடங்கள்"
-
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1
 msgid "_Select All"
 msgstr "(_S) அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
 
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:8 ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:97
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "அனைத்து தேர்வுசெய்தலையும் நீக்குதல் (_l)"
 
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:9
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "மறைக்கப்பட்ட கோப்புகளைக் காட்டு"
 
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:179
+msgid "Go up one level"
+msgstr "ஒரு நிலை மேலே போகவும்"
+
 #: ../src/ui.h:35
 msgid "Information about the program"
 msgstr "நிரலைப்பற்றிய தகவல்"
@@ -1329,36 +1326,32 @@ msgstr "தேடுதல்..."
 msgid "Find files by name"
 msgstr "கோப்புகளை பெயர்படி தேடவும்"
 
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
+msgid "_Filename:"
+msgstr "கோப்பின் பெயர் (_F):"
+
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "இடம்"
+
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "கோப்பு பட்டியலையும் சுருக்க மறையாக்கம் செய்க (_E)"
 
 #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:3
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "இந்த வகையில் தொகுதியை பிரிக்கவும் (_v)"
 
 #. MB means megabytes
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:5
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9
 msgid "MB"
 msgstr "எம்பி (MB)"
 
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:6
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
 msgid "_Other Options"
 msgstr "மற்ற விருப்பங்கள் (_O)"
 
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
-msgid "_Filename:"
-msgstr "கோப்பின் பெயர் (_F):"
-
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "இடம்"
-
 #: ../src/ui/password.ui.h:1
 msgid "Password"
 msgstr "கடவுச்சொல்"
@@ -1410,6 +1403,12 @@ msgstr "மேம்படுத்தல் (_U)"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "மேம்படுத்த வேண்டிய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_e):"
 
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "கோப்பு அமைப்பு"
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "இடங்கள்"
+
 #~ msgid "View toolbar"
 #~ msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டவும்"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]