[tomboy] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 25 Nov 2013 16:28:44 +0000 (UTC)
commit 73fe620334cce52761aa3516e998ccb349aa65d4
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Nov 25 17:28:44 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 176 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cf6d821..25b5d01 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-20 01:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-22 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-25 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -206,14 +206,10 @@ msgstr ""
"notas de Tomboy."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
-#| msgid "Minimum number of notes to show in menu"
msgid "Maximum number of notes to show in menu"
msgstr "Número máximo de notas que mostrar en el menú"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
-#| msgid ""
-#| "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy "
-#| "note menu."
msgid ""
"Integer determining the maximum number of notes to show in the Tomboy note "
"menu."
@@ -246,7 +242,9 @@ msgstr ""
"Número máximo de caracteres del título de la nota que mostrar en la bandeja "
"de Tomboy o en el menú de la miniaplicación de notas del panel."
+#. Enable Startup Notes option
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/EnableStartupNotesPreference.cs:27
msgid "Enable startup notes"
msgstr "Activar notas al inicio"
@@ -727,19 +725,17 @@ msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "Comenzar a sincronizar las notas"
#. Addin's tab caption
-#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:26
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:24
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
#. Menu Min Note Count option
-#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:34
-#| msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:35
msgid "Minimum number of notes to show in Recent list"
msgstr "Número mínimo de notas que mostrar en la lista de recientes"
#. Menu Max Note Count option
-#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:58
-#| msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:59
msgid "Maximum number of notes to show in Recent list"
msgstr "Número máximo de notas que mostrar en la lista de recientes"
@@ -826,28 +822,28 @@ msgstr "Incluir todas las notas enlazadas"
msgid "Export to HTML"
msgstr "Exportar a HTML"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:115
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:116
#, csharp-format
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
msgstr "Su nota se exportó a «{0}»."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:127
msgid "Note exported successfully"
msgstr "Nota exportada con éxito"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:250
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:328
msgid "Access denied."
msgstr "Acceso denegado."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:135
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:255
#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:333
msgid "Folder does not exist."
msgstr "La carpeta no existe."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:149
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:150
#, csharp-format
msgid "Could not save the file \"{0}\""
msgstr "No se pudo guardar el archivo «{0}»"
@@ -1411,28 +1407,28 @@ msgstr "Cuaderno de notas"
msgid "_New notebook..."
msgstr "Cuaderno de _notas nuevo…"
-#: ../Tomboy/Note.cs:515 ../Tomboy/NoteManager.cs:480
+#: ../Tomboy/Note.cs:515
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Nota nueva {0}"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1675
+#: ../Tomboy/Note.cs:1678
#, csharp-format
msgid "Really delete \"{0}\"?"
msgstr "¿Quiere eliminar «{0}»?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1678
+#: ../Tomboy/Note.cs:1681
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
msgstr[0] "¿Realmente quiere eliminar esta nota?"
msgstr[1] "¿Realmente quiere eliminar estas {0} notas?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1689
+#: ../Tomboy/Note.cs:1692
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Si borra esta nota se perderá permanentemente."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1723
+#: ../Tomboy/Note.cs:1726
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1443,13 +1439,13 @@ msgstr ""
"espacio en disco y que tiene los permisos apropiados en {0}. Puede encontrar "
"detalles sobre el error en {1}."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1739
+#: ../Tomboy/Note.cs:1742
msgid "Error saving note data."
msgstr "Error al guardar los datos de la nota"
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:263
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:264
msgid "New Note Template"
msgstr "Plantilla de Nota nueva"
@@ -1583,9 +1579,19 @@ msgstr "Comenzar aquí"
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "Usando los enlaces en Tomboy"
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:480
+#, csharp-format
+#| msgid "New Note {0}"
+msgid "Note from {0}"
+msgstr "Nota desde {0}"
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:480
+msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss.fff"
+msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm:ss.fff"
+
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:560 ../Tomboy/NoteManager.cs:663
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:559 ../Tomboy/NoteManager.cs:662
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Describa aquí su nota nueva."
@@ -1817,27 +1823,27 @@ msgstr "Reducir el tamaño de la tipografía"
msgid "Bullets"
msgstr "Topos"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:74
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:75
msgid "Editing"
msgstr "Edición"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:77
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
msgid "Hotkeys"
msgstr "Teclas rápidas"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:79
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
msgid "Add-ins"
msgstr "Complementos"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:180
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "Corrección _ortográfica al escribir"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:189
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:190
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -1846,11 +1852,11 @@ msgstr ""
"las sugerencias de corrección en el menú contextual."
#. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:200
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "Resaltar _wikipalabras"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:209
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -1859,31 +1865,31 @@ msgstr ""
"la palabra se creará una nota con ese nombre."
#. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:215
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:216
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "Activar listas de _topos automáticos"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:225
msgid "Use custom _font"
msgstr "Usar tipogra_fía personalizada"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:242
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:243
msgid "When renaming a linked note: "
msgstr "Al renombrar una nota enlazada: "
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:245
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:246
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Preguntarme qué hacer"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:246
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:247
msgid "Never rename links"
msgstr "No renombrar nunca los enlaces"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:247
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:248
msgid "Always rename links"
msgstr "Siempre renombrar los enlaces"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:267
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:268
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
@@ -1891,16 +1897,16 @@ msgstr ""
"Use la plantilla de la nota nueva para especificar el texto que se debe usar "
"al crear una nota nueva."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:276
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:277
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Abrir la plantilla Nota nueva"
#. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:333
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:334
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "_Escuchar las teclas rápidas"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:342
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:343
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><ALT>F11</b>, <b><ALT>N</b>"
@@ -1910,82 +1916,82 @@ msgstr ""
"<b><Alt>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:362
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:363
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Mostrar el _menú de notas"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:379
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:380
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "Abrir «Comen_zar aquí»"
#. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:396
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:397
msgid "Create _new note"
msgstr "Crear una nota _nueva"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:413
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:414
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "Abrir «Buscar en _todas las notas»"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:440
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441
msgid "Ser_vice:"
msgstr "_Servicio:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:493 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1112
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:494 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
msgid "Not configurable"
msgstr "No configurable"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:520
msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
msgstr "Sin_cronizar automáticamente en segundo plano cada"
#. Translators: See above comment for details on
#. this string.
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:525
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:526
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:547
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:548
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Avanzado…"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:608
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:609
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Los siguientes complementos están instalados actualmente"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:629
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:630
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "Obtener más complementos…"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:653
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
msgid "_Disable"
msgstr "_Desactivar"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:784
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
msgid "Not Implemented"
msgstr "No implementado"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:798
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "{0} Preferencias"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:937
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Elegir la tipografía de la nota"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Otras opciones de sincronización"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:987
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1993,23 +1999,23 @@ msgstr ""
"Cuando se detecta un conflicto entre una nota local y una nota en el "
"servidor de sincronización configurado:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:994
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Preguntarme siempre qué hacer."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:998
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
msgid "Rename my local note."
msgstr "Renombrar mi nota local."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1002
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Reemplazar mi nota local con la actualización del servidor."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1148
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -2017,11 +2023,11 @@ msgstr ""
"No se recomienda limpiar sus ajustes de sincronización. Quizá se vea forzado "
"a sincronizar todas sus notas de nuevo cuando guarde los nuevos ajustes."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1163
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Reiniciando los ajustes de sincronización"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -2031,11 +2037,11 @@ msgstr ""
"sincronización se limpiarán. Quizá se vea forzado a sincronizar todas sus "
"notas de nuevo cuando guarde los ajustes nuevos."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1243
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
msgid "Connection successful"
msgstr "Conectado correctamente"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
@@ -2043,7 +2049,7 @@ msgstr ""
"Tomboy está preparado para sincronizar sus notas. ¿Quiere sincronizarlas "
"ahora?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1268
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
#, csharp-format
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file {0} may contain "
@@ -2052,23 +2058,23 @@ msgstr ""
"Compruebe su información e inténtelo de nuevo. El archivo {0} puede contener "
"información útil sobre el error."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1281
msgid "Error connecting"
msgstr "Error al conectar"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1384
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1385
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Dependencias de los complementos:"
@@ -2430,11 +2436,11 @@ msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr ""
"Una aplicación simple y fácil de usar para tomar notas en el escritorio."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:439
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:441
msgid "Homepage"
msgstr "Página web"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:575
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:577
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
@@ -2449,7 +2455,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Copyright © 2004-2011 Otros\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:589
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:591
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -2465,7 +2471,7 @@ msgstr ""
" --search [texto]\t\tAbre la ventana de búsqueda de todas las notas con el "
"texto buscado.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:599
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:601
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -2481,7 +2487,7 @@ msgstr ""
" --highlight-search [texto]\tBuscar y resaltar texto coincidente en la nota "
"abierta\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:609
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:611
msgid ""
" --addin:html-export-all [path]\tExports all notes to HTML in the given "
"location.\n"
@@ -2493,7 +2499,7 @@ msgstr ""
" --addin:html-export-all-quit [ruta]\tExporta a HTML todas la notas de una "
"ubicación dada y sale del programa.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:619
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:621
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Versión {0}"
@@ -2602,7 +2608,7 @@ msgstr "d MMMM yyyy"
msgid "(Untitled {0})"
msgstr "(Sin título {0})"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:186
#, csharp-format
msgid ""
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
@@ -2611,15 +2617,15 @@ msgstr ""
"Ya existe una nota con el título <b>{0}</b>. Por favor, escoja otro nombre "
"para esta nota antes de continuar."
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:201
msgid "Note title taken"
msgstr "El título de la nota ya existe"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:608
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:605
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:613
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:610
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]