[gnome-break-timer] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-break-timer] Updated Czech translation
- Date: Tue, 17 Sep 2013 09:01:41 +0000 (UTC)
commit 727cfaf5a381f4deb6455da8a125ce56deaf72d7
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Sep 17 11:01:30 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 161 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 95d98f9..6687f0d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-break-timer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"break-timer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-13 07:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-17 00:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -204,11 +204,13 @@ msgstr[0] "%d hodinu"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
-#: ../helper/break/BreakView.vala:73
+#. Label for a notification action that shows information about the current break
+#: ../helper/break/BreakView.vala:74
msgid "What should I do?"
msgstr "Co bych měl dělat?"
-#: ../helper/break/TimerBreakStatusWidget.vala:55
+#. Break overlay label when a break has been finished
+#: ../helper/break/TimerBreakStatusWidget.vala:56
msgid "Thank you"
msgstr "DÃky"
@@ -216,105 +218,77 @@ msgstr "DÃky"
msgid "GNOME Break Timer"
msgstr "HlÃdánà pÅ™estávek GNOME"
-#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:39
+#. Label for a notification action that will skip the current microbreak
+#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:40
msgid "Skip this one"
msgstr "Tuto pÅ™eskoÄit"
-#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:46
+#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:47
msgid "It’s time for a micro break"
msgstr "Je Äas na mikropÅ™estávku"
-#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:47
+#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:48
msgid "Take a break from typing and look away from the screen"
msgstr "UdÄ›lejte si pÅ™estávku od psanà a dÃvejte se mimo monitor"
-#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:60
+#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:61
msgid "Overdue micro break"
msgstr "Odložená mikropřestávka"
-#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:61
+#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1
hour"
+#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:63
#, c-format
msgid "You were due to take a micro break %s ago"
msgstr "Je to %s, co jste mÄ›li mÃt mikropÅ™estávku"
-#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:70
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:104
+#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:72
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:109
msgid "Break is over"
msgstr "PÅ™estávka skonÄila"
-#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:71
+#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:73
msgid "Your micro break has ended"
msgstr "VaÅ¡e mikropÅ™estávka skonÄila"
-#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:84
+#: ../helper/microbreak/MicroBreakView.vala:86
msgid "Take a moment to rest your eyes"
msgstr "VÄ›nujte chvÃli odpoÄinku svých oÄÃ"
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:26
-msgid "The quieter you become, the more you can hear."
-msgstr "Neumà v pravý Äas promluvit, kdo neumà v pravý Äas mlÄet."
-
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:27
-msgid "Knock on the sky and listen to the sound."
-msgstr ""
-"Nikdy nenà lidská mysl naladěna radostněji, než když našla svou pravou práci."
-
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:28
-msgid "So little time, so little to do."
-msgstr "Každý ÄlovÄ›k má jenom tolik minut, hodin a dnà kolik jich využije."
-
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:29
-msgid "Sometimes the questions are complicated and the answers are simple."
-msgstr "ObÄas je těžké se zeptat a jednoduché odpovÄ›dÄ›t."
-
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:30
-msgid "You cannot step into the same river twice."
-msgstr "NevstoupÃÅ¡ dvakrát do stejné Å™eky."
-
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:31
-msgid "The obstacle is the path."
-msgstr "Každá překážka umožnà urazit dalšà kus cesty."
-
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:32
-msgid "No snowflake ever falls in the wrong place."
-msgstr "Žádná snÄ›hová vloÄky nikdy nespadne na nesprávné mÃsto."
-
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:33
-msgid "The energy of the mind is the essence of life."
-msgstr "Mládà nenà obdobà života, ale duševnà stav."
-
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:51
+#. Label for a notification action that will delay the current break for a few minutes
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:54
msgid "Remind me later"
msgstr "Upozornit mě později"
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:65
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:68
msgid "Time for a break"
msgstr "Čas na přestávku"
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:66
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:69
msgid ""
"It’s time to take a break. Get away from the computer for a little while!"
msgstr "Je Äas udÄ›lat si pÅ™estávku. JdÄ›te na chvÃli pryÄ od poÄÃtaÄe!"
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:80
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:83
msgid "Break interrupted"
msgstr "Přestávka přerušena"
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:81
+#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1
hour"
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:85
#, c-format
-msgid "%s of break remaining"
+msgid "%s remaining in your break"
msgstr "Do konce přestávky máte %s"
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:94
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:98
msgid "Overdue break"
msgstr "Odložená přestávka"
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:95
+#. %s will be replaced with a string that describes a time interval, such as "2 minutes", "40 seconds" or "1
hour"
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:100
#, c-format
msgid "You were due to take a break %s ago"
msgstr "Je to %s, co jste mÄ›li mÃt pÅ™estávku"
-#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:105
+#: ../helper/restbreak/RestBreakView.vala:110
msgid "Your break time has ended"
msgstr "ÄŒas vaÅ¡Ã pÅ™estávky skonÄil"
@@ -350,56 +324,58 @@ msgstr "Copyright © Dylan McCall"
msgid "GNOME Break Timer Website"
msgstr "Webové stránky HlÃdánà pÅ™estávek GNOME"
-#: ../settings/MicroBreakType.vala:51 ../settings/MicroBreakType.vala:86
+#: ../settings/MicroBreakType.vala:52 ../settings/MicroBreakType.vala:88
msgid "Microbreak"
msgstr "Mikropřestávka"
-#: ../settings/MicroBreakType.vala:63
+#: ../settings/MicroBreakType.vala:64
msgid "It’s microbreak time"
msgstr "Je Äas mikropÅ™estávky"
-#: ../settings/MicroBreakType.vala:76
+#. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "5 minutes"
+#: ../settings/MicroBreakType.vala:78
msgid "Your next microbreak is in"
msgstr "Vaše dalšà mikropřestávka je za"
-#: ../settings/MicroBreakType.vala:77
+#: ../settings/MicroBreakType.vala:79
msgid "It's time for a microbreak"
msgstr "Je Äas na mikropÅ™estávku"
-#: ../settings/MicroBreakType.vala:87
+#: ../settings/MicroBreakType.vala:89
msgid "Pause frequently to relax your eyes"
msgstr "DÄ›lejte si Äasto pauzy, aby si odpoÄinuly oÄi"
-#: ../settings/MicroBreakType.vala:42
+#: ../settings/MicroBreakType.vala:43
#, c-format
msgid "Take a break from typing and look away from the screen for %s."
msgstr "UdÄ›lejte si pÅ™estávku v psanà a dÃvejte se mimo obrazovku na %s."
-#: ../settings/RestBreakType.vala:51
+#: ../settings/RestBreakType.vala:52
msgid "Break"
msgstr "Přestávka"
-#: ../settings/RestBreakType.vala:64
+#: ../settings/RestBreakType.vala:65
msgid "It’s break time"
msgstr "Je Äas pÅ™estávky"
-#: ../settings/RestBreakType.vala:78
+#. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
+#: ../settings/RestBreakType.vala:80
msgid "Your next full break is in"
msgstr "Vaše dalšà plná přestávka je za"
-#: ../settings/RestBreakType.vala:79
+#: ../settings/RestBreakType.vala:81
msgid "It's break time"
msgstr "Je Äas pÅ™estávky"
-#: ../settings/RestBreakType.vala:88
+#: ../settings/RestBreakType.vala:90
msgid "Full break"
msgstr "Plná přestávka"
-#: ../settings/RestBreakType.vala:89
+#: ../settings/RestBreakType.vala:91
msgid "And take some longer breaks to stretch your legs"
msgstr "A dělejte si nějaké delšà přestávky, abyste si protáhli nohy"
-#: ../settings/RestBreakType.vala:42
+#: ../settings/RestBreakType.vala:43
msgid "Take some time away from the computer. Stretch and move around."
msgstr "Sem tam odejdÄ›te od poÄÃtaÄe. ProtáhnÄ›te se a projdÄ›te se."
@@ -411,20 +387,47 @@ msgstr "O aplikaci"
msgid "Quit"
msgstr "UkonÄit"
-#: ../settings/TimerBreakType.vala:174
+#. Label for the widget to choose how frequently a break occurs. (Choices such as "6 minutes" or "45
minutes")
+#: ../settings/TimerBreakType.vala:175
msgid "Every"
msgstr "Opakovat za"
-#: ../settings/TimerBreakType.vala:178
-#, c-format
-msgid "%s frequency"
-msgstr "%s – Äetnost"
-
-#: ../settings/TimerBreakType.vala:182
+#. Label for the widget to choose how long a break lasts when it occurs. (Choices such as "30 seconds" or "5
minutes")
+#: ../settings/TimerBreakType.vala:184
msgid "For"
msgstr "Na "
-#: ../settings/TimerBreakType.vala:186
-#, c-format
-msgid "%s duration"
-msgstr "%s – délka"
+#~ msgid "The quieter you become, the more you can hear."
+#~ msgstr "Neumà v pravý Äas promluvit, kdo neumà v pravý Äas mlÄet."
+
+#~ msgid "Knock on the sky and listen to the sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nikdy nenà lidská mysl naladěna radostněji, než když našla svou pravou "
+#~ "práci."
+
+#~ msgid "So little time, so little to do."
+#~ msgstr "Každý ÄlovÄ›k má jenom tolik minut, hodin a dnà kolik jich využije."
+
+#~ msgid "Sometimes the questions are complicated and the answers are simple."
+#~ msgstr "ObÄas je těžké se zeptat a jednoduché odpovÄ›dÄ›t."
+
+#~ msgid "You cannot step into the same river twice."
+#~ msgstr "NevstoupÃÅ¡ dvakrát do stejné Å™eky."
+
+#~ msgid "The obstacle is the path."
+#~ msgstr "Každá překážka umožnà urazit dalšà kus cesty."
+
+#~ msgid "No snowflake ever falls in the wrong place."
+#~ msgstr "Žádná snÄ›hová vloÄky nikdy nespadne na nesprávné mÃsto."
+
+#~ msgid "The energy of the mind is the essence of life."
+#~ msgstr "Mládà nenà obdobà života, ale duševnà stav."
+
+#~ msgid "%s of break remaining"
+#~ msgstr "Do konce přestávky máte %s"
+
+#~ msgid "%s frequency"
+#~ msgstr "%s – Äetnost"
+
+#~ msgid "%s duration"
+#~ msgstr "%s – délka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]