[dia] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Czech translation
- Date: Tue, 22 Apr 2014 09:53:42 +0000 (UTC)
commit b1f674f8829e8d6cbc77df794afb3913f61e273a
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Apr 22 11:53:35 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 179 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7d7679f..31dbfa3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-02 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-02 16:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-22 03:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-22 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -198,26 +198,26 @@ msgid "Can't connect to session manager!\n"
msgstr "Nelze se připojit ke správci sezení!\n"
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:880
+#: ../app/app_procs.c:879
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr "Aplikace Dia verze %s, sestavená %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:882
+#: ../app/app_procs.c:881
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Aplikace Dia verze %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:920
+#: ../app/app_procs.c:919
msgid "Object Defaults"
msgstr "Výchozí hodnoty objektu"
-#: ../app/app_procs.c:927
+#: ../app/app_procs.c:926
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
msgstr "Nelze nalézt standardní objekty při hledání object-libs; končí se…\n"
-#: ../app/app_procs.c:929
+#: ../app/app_procs.c:928
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -225,11 +225,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nelze nalézt standardní objekty při hledání object-libs v „%s“; končí se…\n"
-#: ../app/app_procs.c:989
+#: ../app/app_procs.c:988
msgid "Diagram1.dia"
msgstr "Diagram1.dia"
-#: ../app/app_procs.c:1024
+#: ../app/app_procs.c:1023
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
"describing how you caused this message to appear.\n"
@@ -237,21 +237,21 @@ msgstr ""
"Toto by se nemělo stát. Ohlaste prosím chybu na bugzilla.bnome.org\n"
"a popište, jak k zobrazení této zprávy došlo.\n"
-#: ../app/app_procs.c:1039
+#: ../app/app_procs.c:1038
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Aplikace Dia se ukončuje"
-#: ../app/app_procs.c:1066 ../app/display.c:1249 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/app_procs.c:1065 ../app/display.c:1248 ../app/exit_dialog.c:115
#: ../app/filedlg.c:582
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1108
+#: ../app/app_procs.c:1107
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
msgstr "Končí se bez uložení upravených diagramů"
-#: ../app/app_procs.c:1110
+#: ../app/app_procs.c:1109
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
@@ -259,19 +259,19 @@ msgstr ""
"Existují pozměněné diagramy. Opravdu chcete ukončit aplikaci Dia bez uložení "
"těchto změn?"
-#: ../app/app_procs.c:1114
+#: ../app/app_procs.c:1113
msgid "Quit Dia"
msgstr "Ukončit aplikaci Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1144
+#: ../app/app_procs.c:1143
msgid "Exit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../app/app_procs.c:1190 ../app/app_procs.c:1197
+#: ../app/app_procs.c:1189 ../app/app_procs.c:1196
msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
msgstr "Nelze vytvořit složku s uživatelským nastavením Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1200
+#: ../app/app_procs.c:1199
msgid ""
"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
"the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit složku s uživatelským nastavením Dia. Ujistěte se prosím, že "
"proměnná prostředí HOME ukazuje na existující složku."
-#: ../app/app_procs.c:1223
+#: ../app/app_procs.c:1222
msgid "Objects and filters internal to Dia"
msgstr "Objekty a filtry interní pro aplikaci Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1276
+#: ../app/app_procs.c:1275
#, c-format
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
"Původní autor Dia byl:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1281
+#: ../app/app_procs.c:1280
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Současní správci Dia jsou:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1286
+#: ../app/app_procs.c:1285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
"Další autoři jsou:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1291
+#: ../app/app_procs.c:1290
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Diagram"
msgstr "Diagram"
#: ../app/diagram_tree_view.c:171
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:234
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:449
msgid "Layer"
msgstr "Vrstva"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr[1] "%d vrstvy"
msgstr[2] "%d vrstev"
#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
-#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Istar/actor.c:142
+#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142
#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242
@@ -560,8 +560,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:125
-#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:136
-#: ../objects/Database/table.c:179 ../objects/UML/association.c:236
+#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
+#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/UML/association.c:236
#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:131
#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
@@ -704,21 +704,21 @@ msgstr "Vlastnosti…"
msgid "Follow link…"
msgstr "Následovat odkaz…"
-#: ../app/disp_callbacks.c:216 ../objects/standard/bezier.c:785
+#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/bezier.c:785
#: ../objects/standard/beziergon.c:549 ../objects/standard/box.c:784
#: ../objects/standard/textobj.c:450
msgid "Convert to Path"
msgstr "Převést na cestu"
-#: ../app/disp_callbacks.c:345
+#: ../app/disp_callbacks.c:344
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
-#: ../app/disp_callbacks.c:360
+#: ../app/disp_callbacks.c:359
msgid "Input _Methods"
msgstr "Vstupní _metody"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1128
+#: ../app/disp_callbacks.c:1127
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -743,20 +743,20 @@ msgid "Selected '%s'"
msgstr "Vybráno „%s“"
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1137
+#: ../app/display.c:1136
msgid "No antialiased renderer found"
msgstr "Nenalezeno žádné vykreslování s podporou vyhlazování"
-#: ../app/display.c:1295
+#: ../app/display.c:1294
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nepojmenovaný>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1301
+#: ../app/display.c:1300
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Diagram se zavírá bez uložení"
-#: ../app/display.c:1303
+#: ../app/display.c:1302
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -765,11 +765,11 @@ msgstr ""
"Diagram „%s“\n"
"nebyl uložen. Chcete jej uložit nyní?"
-#: ../app/display.c:1305
+#: ../app/display.c:1304
msgid "Close Diagram"
msgstr "Zavřít diagram"
-#: ../app/display.c:1310
+#: ../app/display.c:1309
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Zahodit změny"
@@ -1057,24 +1057,24 @@ msgstr ""
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Nelze nalézt rodiče %s objektu %s\n"
-#: ../app/load_save.c:394
+#: ../app/load_save.c:393
msgid "You must specify a file, not a directory."
msgstr "Musíte zadat soubor, ne složku."
-#: ../app/load_save.c:401 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1195 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
+#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:462 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro čtení.\n"
#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: ../app/load_save.c:419
+#: ../app/load_save.c:418
#, c-format
msgid "Error loading diagram %s."
msgstr "Chyba při načítání diagramu %s."
-#: ../app/load_save.c:428
+#: ../app/load_save.c:427
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"Chyba při načítání diagramu %s.\n"
"Neznámý typ souboru."
-#: ../app/load_save.c:436
+#: ../app/load_save.c:435
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr ""
"Chyba při načítání diagramu %s.\n"
"Toto není soubor Dia."
-#: ../app/load_save.c:681
+#: ../app/load_save.c:680
msgid "Error reading connections"
msgstr "Chyba při čtení spojů"
-#: ../app/load_save.c:701
+#: ../app/load_save.c:700
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1107,54 +1107,54 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Platný soubor ve formátu Dia obsahuje alespoň jednu vrstvu."
-#: ../app/load_save.c:1002
+#: ../app/load_save.c:1001
msgid "Error saving connections"
msgstr "Chyba při ukládání spojů"
-#: ../app/load_save.c:1007
+#: ../app/load_save.c:1006
#, c-format
msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
msgstr "Uložení spojů je pro vrstvu „%s“ neúplné"
-#: ../app/load_save.c:1060
+#: ../app/load_save.c:1059
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Není povoleno zapisovat do výstupního souboru %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1092
+#: ../app/load_save.c:1091
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Není povoleno zapisovat do dočasných souborů v %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1115 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1181
+#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1181
#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1179
#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1207 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:917
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1375
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1087 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1178
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1376
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1065 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1178
#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1126
+#: ../app/load_save.c:1125
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "Vnitřní chyba %d při zápisu souboru %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1137
+#: ../app/load_save.c:1136
#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
msgstr "Nelze přejmenovat %s na konečný výstupní soubor %s: %s\n"
#. no extra threads supported, stay in this one
-#: ../app/load_save.c:1253 ../app/load_save.c:1263 ../app/load_save.c:1271
+#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1262 ../app/load_save.c:1270
msgid "Auto save"
msgstr "Automatické ukládání"
-#: ../app/load_save.c:1295 ../app/load_save.c:1300
+#: ../app/load_save.c:1294 ../app/load_save.c:1299
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Soubor diagramu Dia"
@@ -1340,11 +1340,11 @@ msgstr "Při_blížení"
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:585 ../app/menus.c:597
+#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:161 ../app/menus.c:586 ../app/menus.c:598
+#: ../app/menus.c:161 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
msgid "400%"
msgstr "400%"
@@ -1646,47 +1646,47 @@ msgstr "Inverze"
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "tooldata mají hodnotu NULL v tool_menu_select"
-#: ../app/menus.c:587 ../app/menus.c:599
+#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:588 ../app/menus.c:600
+#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:589 ../app/menus.c:601
+#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:590 ../app/menus.c:602
+#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:591 ../app/menus.c:603
+#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:592 ../app/menus.c:604
+#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:593 ../app/menus.c:605
+#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:594 ../app/menus.c:606
+#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../app/menus.c:632
+#: ../app/menus.c:644
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Přepíná přichytávání k mřížce."
-#: ../app/menus.c:643
+#: ../app/menus.c:655
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Přepíná přichytávání k objektům."
-#: ../app/menus.c:1249
+#: ../app/menus.c:1260
msgid "The function is not available anymore."
msgstr "Funkce nadále není k dispozici."
@@ -1844,8 +1844,8 @@ msgstr "zobrazit vyhlazené"
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:605
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2053
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:616
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2151
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
@@ -1853,11 +1853,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1477
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1478
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1486
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced Metafile"
@@ -1893,14 +1893,14 @@ msgstr "Čar na hlavní čáru"
msgid "Hex Size:"
msgstr "Velikost šesterečku:"
-#: ../app/preferences.c:470 ../lib/prop_inttypes.c:159
-#: ../lib/prop_pattern.c:217 ../lib/prop_pixbuf.c:270
+#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:87
+#: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:270
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
+#: ../lib/diapatternselector.c:91 ../lib/diapatternselector.c:182
#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
-#: ../lib/prop_pattern.c:219 ../lib/prop_pattern.c:225
#: ../lib/prop_pixbuf.c:272 ../lib/prop_pixbuf.c:278
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "neznámá šipka"
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:652
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:694
#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Nelze nalézt standardní objekt"
@@ -2614,6 +2614,22 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
+#: ../lib/diapatternselector.c:108
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodorovně"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:109
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Úhlopříčně"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:110
+msgid "Vertical"
+msgstr "Svisle"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:111
+msgid "Radial"
+msgstr "Do kruhu"
+
#: ../lib/dia_xml.c:214
#, c-format
msgid ""
@@ -2623,71 +2639,71 @@ msgstr ""
"Soubor %s neobsahuje specifikaci kódování;\n"
"bude se předpokládat, že je kódován v %s"
-#: ../lib/dia_xml.c:512
+#: ../lib/dia_xml.c:511
#, c-format
msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
msgstr "Neznámý typ datového uzlu „%s“"
-#: ../lib/dia_xml.c:531
+#: ../lib/dia_xml.c:530
msgid "Taking int value of non-int node."
msgstr "Vybírá se hodnota celého čísla z uzlu, který není typu celé číslo."
-#: ../lib/dia_xml.c:707
+#: ../lib/dia_xml.c:706
msgid "Taking point value of non-point node."
msgstr "Vybírá se hodnota bodu z uzlu, který není typu bod."
-#: ../lib/dia_xml.c:718
+#: ../lib/dia_xml.c:717
#, c-format
msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Nesprávná hodnota bodu x „%s“ %f; bude zahozena."
-#: ../lib/dia_xml.c:725
+#: ../lib/dia_xml.c:724
msgid "Error parsing point."
msgstr "Chyba při zpracování bodu."
#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:733
+#: ../lib/dia_xml.c:732
#, c-format
msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Nesprávná hodnota bodu y „%s“ %f; bude zahozena."
-#: ../lib/dia_xml.c:753
+#: ../lib/dia_xml.c:752
msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
msgstr "Vybírá se hodnota Beziérova bodu z uzlu, který není typu bod."
-#: ../lib/dia_xml.c:771
+#: ../lib/dia_xml.c:770
msgid "Error parsing bezpoint p1."
msgstr "Chyba při zpracování Beziérova bodu p1."
-#: ../lib/dia_xml.c:785
+#: ../lib/dia_xml.c:784
msgid "Error parsing bezpoint p2."
msgstr "Chyba při zpracování Beziérova bodu p2."
-#: ../lib/dia_xml.c:799
+#: ../lib/dia_xml.c:798
msgid "Error parsing bezpoint p3."
msgstr "Chyba při zpracování Beziérova bodu p3."
-#: ../lib/dia_xml.c:826
+#: ../lib/dia_xml.c:825
msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
msgstr "Vybírá se hodnota obdélníku z uzlu, který není typu obdélník."
-#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860
+#: ../lib/dia_xml.c:837 ../lib/dia_xml.c:848 ../lib/dia_xml.c:859
msgid "Error parsing rectangle."
msgstr "Chyba při zpracování obdélníku."
-#: ../lib/dia_xml.c:888
+#: ../lib/dia_xml.c:887
msgid "Taking string value of non-string node."
msgstr "Vybírá se hodnota řetězce z uzlu, který není typu řetězec."
-#: ../lib/dia_xml.c:914
+#: ../lib/dia_xml.c:913
msgid "Error in string tag."
msgstr "Chyba v textové značce."
-#: ../lib/dia_xml.c:932
+#: ../lib/dia_xml.c:931
msgid "Error in file, string not starting with #"
msgstr "Chyba v souboru, řetězec nezačíná znakem #"
-#: ../lib/dia_xml.c:994
+#: ../lib/dia_xml.c:993
msgid "Taking font value of non-font node."
msgstr "Vybírá se hodnota písma z uzlu, který není typu písmo."
@@ -2953,10 +2969,6 @@ msgstr "Přetypování vlastnosti z celého čísla na výčet je mimo rozsah"
msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
msgstr "V tomto atributu není atribut „%s“ (%p) ani data(%p)"
-#: ../lib/prop_pattern.c:243
-msgid "Cant create pattern from scratch!"
-msgstr "Nelze vytvořit vzor úplně od nuly!"
-
#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146
#, c-format
msgid ""
@@ -2985,7 +2997,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit obrazová data úplně od nuly!"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
-#: ../lib/prop_text.c:483
+#: ../lib/prop_text.c:484
#, c-format
msgid "Group with %d object"
msgid_plural "Group with %d objects"
@@ -3332,8 +3344,8 @@ msgstr "Popis počátku"
msgid "End description"
msgstr "Popis konce"
-#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:212
-#: ../objects/Database/table.c:214 ../objects/Database/table.c:216
+#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:223
+#: ../objects/Database/table.c:225 ../objects/Database/table.c:227
#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
@@ -3365,87 +3377,87 @@ msgstr "Odstranit segment"
msgid "Reference"
msgstr "Odkaz"
-#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Database/table.c:181
-#: ../objects/Database/table.c:209 ../objects/UML/class.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192
+#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:144
#: ../objects/UML/class.c:211 ../objects/UML/class_dialog.c:486
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: ../objects/Database/table.c:142
+#: ../objects/Database/table.c:153
msgid "Primary"
msgstr "Primární"
-#: ../objects/Database/table.c:142
+#: ../objects/Database/table.c:153
msgid "Primary key"
msgstr "Primární klíč"
-#: ../objects/Database/table.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:155
msgid "Nullable"
msgstr "Může být prázdný"
-#: ../objects/Database/table.c:146
+#: ../objects/Database/table.c:157
msgid "Unique"
msgstr "Jedinečný"
-#: ../objects/Database/table.c:148
+#: ../objects/Database/table.c:159
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../objects/Database/table.c:148
+#: ../objects/Database/table.c:159
msgid "Default value"
msgstr "Výchozí hodnota"
#. init data
-#: ../objects/Database/table.c:177 ../objects/Database/table.c:267
-#: ../objects/Database/table.c:374 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/Database/table.c:278
+#: ../objects/Database/table.c:387 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
-#: ../objects/Database/table.c:186
+#: ../objects/Database/table.c:197
msgid "Visible comments"
msgstr "Viditelné komentáře"
-#: ../objects/Database/table.c:188
+#: ../objects/Database/table.c:199
msgid "Underline primary keys"
msgstr "Podtrhávat primární klíče"
-#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/UML/class.c:159
+#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:159
msgid "Comment tagging"
msgstr "Označování komentáři"
-#: ../objects/Database/table.c:193
+#: ../objects/Database/table.c:204
msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Použít tučné písmo pro primární klíče"
-#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/UML/class.c:181
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:181
#: ../objects/UML/object.c:150
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
#. umlformalparameters_extra
#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/association.c:269
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269
#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/object.c:159
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: ../objects/Database/table.c:201 ../objects/UML/class.c:197
+#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:197
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
#. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:205 ../objects/SADT/arrow.c:135
+#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135
#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class_dialog.c:461
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: ../objects/Database/table.c:207
+#: ../objects/Database/table.c:218
msgid "Table name"
msgstr "Název tabulky"
-#: ../objects/Database/table.c:262 ../objects/UML/class.c:342
+#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:342
msgid "Show comments"
msgstr "Zobrazit komentáře"
@@ -5039,7 +5051,7 @@ msgstr "Sektory"
msgid "Base Station"
msgstr "Základová stanice"
-#: ../objects/network/network.c:43
+#: ../objects/network/network.c:41
msgid "Network diagram objects"
msgstr "Objekty síťového diagramu"
@@ -5198,13 +5210,13 @@ msgstr "Kreslit hranice"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran"
-#: ../objects/standard/image.c:683
+#: ../objects/standard/image.c:686
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Nekonzistentní objekt pixbuf během ukládání obrázku."
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:780 ../objects/standard/image.c:791
+#: ../objects/standard/image.c:783 ../objects/standard/image.c:794
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5214,7 +5226,7 @@ msgstr ""
"Použije se místo něj soubor „%s“.\n"
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:797 ../objects/standard/image.c:819
+#: ../objects/standard/image.c:800 ../objects/standard/image.c:822
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Soubor s obrázkem „%s“ nebyl nalezen.\n"
@@ -5841,7 +5853,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "Selhalo kopírování do schránky"
#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:362 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1504
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1505
msgid "Nothing to print"
msgstr "K tisku není nic k dispozici"
@@ -5903,12 +5915,12 @@ msgstr "Ukazatel přiblížení"
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Viditelný obdélníkový ukazatel"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:985
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1020 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1135
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:986
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1021 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1135
#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1329
#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:715
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:825 ../plug-ins/wpg/wpg.c:901
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:825 ../plug-ins/wpg/wpg.c:882
msgid "Not enough memory for image drawing."
msgstr "Není dostatek paměti pro vykreslení obrázku."
@@ -5937,7 +5949,7 @@ msgstr "DiaRenderScript"
msgid "DiaRenderScript filter"
msgstr "Filtr DiaRenderScript"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:226
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:441
msgid "Broken file?"
msgstr "Narušený soubor?"
@@ -6233,11 +6245,11 @@ msgstr "Ikonu PNG nelze exportovat bez exportního zásuvného modulu!"
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Soubor se symboly Dia"
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
+#: ../plug-ins/svg/svg.c:60
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Importní a exportní filtry formátu Scalable Vector Graphics"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:633
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:675
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -6245,16 +6257,16 @@ msgstr ""
"Neplatná data cesty.\n"
"Data svg:path musí začínat příkazem moveto."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1839
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "Schází symboly „Návrh symbolu“"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1873
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1963
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "Vytvoření objektu „%s“ selhalo"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1989
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -6263,7 +6275,7 @@ msgstr ""
"Chyba zpracování pro paměťový blok.\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1909
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2007
#, c-format
msgid ""
"SVG parser error for %s\n"
@@ -6273,7 +6285,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. just a warning
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1915
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2013
#, c-format
msgid ""
"SVG parser warning for %s\n"
@@ -6282,11 +6294,11 @@ msgstr ""
"Varování zpracování SVG pro %s\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1948
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2046
msgid "Expected SVG name-space not found in file"
msgstr "Očekávaný jmenný prostor SVG nebyl v souboru nalezen"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1968
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2066
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "kořenový element byl „%s“ -- očekává se „svg“."
@@ -6363,7 +6375,7 @@ msgstr "Formát souboru Visio XML"
msgid "Can't decode object %s"
msgstr "Nelze dekódovat objekt %s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:316
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
#, c-format
msgid ""
"Couldn't write file %s\n"
@@ -6372,7 +6384,7 @@ msgstr ""
"Nelze zapsat soubor %s\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:567
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"Cannot render unknown font:\n"
@@ -6381,27 +6393,46 @@ msgstr ""
"Nelze vykreslit neznámé písmo:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1515
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1516
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Tisk (GDI)…"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1531
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1532
msgid "WMF export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu WMF"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1207
-#, c-format
-msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
-msgstr "Soubor %s má nepodporovaný typ nebo verzi.\n"
-
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1337 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1344
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1117 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1123
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1372
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1148
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu WordPerfect Graphics"
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:474
+#, c-format
+msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
+msgstr "Soubor %s má nepodporovaný typ nebo verzi.\n"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:616
+#, c-format
+msgid "Unknown WPG type %d size %d."
+msgstr "Neznámý typ WPG %d velikosti %d."
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
+#, c-format
+msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
+msgstr "Velikost 0 u typu WPG %d, očekáváno WPG_END\n"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:630
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
+msgstr "Neočekávaný konec souboru. Typ WPG %d, velikost %d.\n"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:640
+msgid "Empty WPG file?"
+msgstr "Prázdný soubor WPG?"
+
#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52
msgid "Fig Format import and export filter"
msgstr "Importní a exportní filtr formátu Fig"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]