[baobab] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Basque language
- Date: Tue, 5 Aug 2014 10:08:55 +0000 (UTC)
commit 84bb912fc1c65e3310016929e7196d2f04980253
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Aug 5 12:08:56 2014 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 65941f9..b7bd34f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# Basqur translation for Baobab
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the baobab package.
#
+#
# Mikel Olasagasti <hey_neken mundurat net>, 2005.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2012, 2013, 2014.
# Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>, 2011.
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-16 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-16 21:16+0200\n"
+"Project-Id-Version: baobab master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-05 12:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-28 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/baobab.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A simple application which can scan either specific folders (local or "
"remote) or volumes and give a graphical representation including each "
@@ -31,18 +32,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aplikazio xume bat bai lokaleko bai urruneko karpeta edo bolumen zehatzak "
"azter ditzakeenak eta adierazpen grafiko bat (direktorioaren tamaina edo "
-"ehunekoa barne) "
-"eman dezakeena."
+"ehunekoa barne) eman dezakeena."
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Disko-erabileraren analizatzailea"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "Egiaztatu karpeten tamainak eta diskoan dagoen leku erabilgarria"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3
msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "biltegia;lekua;garbitu;"
@@ -78,14 +78,10 @@ msgstr "Leihoaren egoera"
msgid "The GdkWindowState of the window"
msgstr "Leihoaren GdkWindowState"
-#: ../src/baobab-application.vala:30
+#: ../src/baobab-application.vala:28
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
-#: ../src/baobab-application.vala:99
-msgid "- Disk Usage Analyzer"
-msgstr "- Disko-erabileraren analizatzailea"
-
#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
#, c-format
msgid "%d item"
@@ -143,15 +139,15 @@ msgstr "Eskaneatu karpeta…"
msgid "Scan Remote Folder…"
msgstr "Eskaneatu urruneko karpeta…"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/baobab-menu.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:4
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Ireki karpeta"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/baobab-menu.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:5
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Kopiatu bide-izena arbelean"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-menu.ui.h:6
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/menus.ui.h:6
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Bota zakarrontzira"
@@ -183,104 +179,112 @@ msgstr "Eraztun-diagrama"
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Diagrama zuhaitz-mapa"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "Honi _buruz"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_rten"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "_Move to parent folder"
-msgstr "_Eraman karpeta gurasora"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "_Handiagotu"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "_Txikiagotu"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:224
+#: ../src/baobab-window.vala:203
msgid "Select Folder"
msgstr "Hautatu karpeta"
-#: ../src/baobab-window.vala:226
+#: ../src/baobab-window.vala:205
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: ../src/baobab-window.vala:227
+#: ../src/baobab-window.vala:206
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: ../src/baobab-window.vala:232
+#: ../src/baobab-window.vala:211
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Aztertu errekurtsiboki muntatze-puntuak"
-#: ../src/baobab-window.vala:279
+#: ../src/baobab-window.vala:258
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Ezin izan da bolumena analizatu."
-#: ../src/baobab-window.vala:311
+#: ../src/baobab-window.vala:290
msgid "Failed to show help"
msgstr "Huts egin du laguntza erakustean"
-#: ../src/baobab-window.vala:330
+#: ../src/baobab-window.vala:309
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:333
+#: ../src/baobab-window.vala:312
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Diskoen erabilera analizatzeko tresna grafiko bat."
-#: ../src/baobab-window.vala:338
+#: ../src/baobab-window.vala:317
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken mundurat net>\n"
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Julen Ruiz Aizpuru <julenx gmail com>"
-#: ../src/baobab-window.vala:407
+#: ../src/baobab-window.vala:386
msgid "Failed to open file"
msgstr "Huts egin du fitxategia irekitzean"
-#: ../src/baobab-window.vala:427
+#: ../src/baobab-window.vala:406
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Huts egin du fitxategia zakarrontzira botatzean"
-#: ../src/baobab-window.vala:527
+#: ../src/baobab-window.vala:506
msgid "Devices and locations"
msgstr "Gailu eta kokalekuak"
-#: ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:567
#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta edo honen azpikarpetaren bat eskaneatu."
+msgid "Could not scan folder \"%s\""
+msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta aztertu"
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:570
+#, c-format
+msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
+msgstr "Ezin izan dira '%s'(e)ko azpikarpeta batzuk aztertu."
+
+#: ../src/baobab-window.vala:589
msgid "Could not detect occupied disk sizes."
msgstr "Ezin izan da betetako disko tamainarik detektatu."
-#: ../src/baobab-window.vala:601
+#: ../src/baobab-window.vala:589
msgid "Apparent sizes are shown instead."
msgstr "Itxurazko tamainak erakutsiko dira horren ordez,"
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:618 ../src/baobab-window.vala:624
+#: ../src/baobab-window.vala:606 ../src/baobab-window.vala:612
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "'%s' ez da baliozko karpeta"
-#: ../src/baobab-window.vala:619 ../src/baobab-window.vala:625
+#: ../src/baobab-window.vala:607 ../src/baobab-window.vala:613
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Ezin izan da diskoaren erabilera analizatu."
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_rten"
+
+#: ../src/menus.ui.h:7
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "Joan karpeta _gurasora"
+
+#: ../src/menus.ui.h:8
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_Handiagotu"
+
+#: ../src/menus.ui.h:9
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "_Txikiagotu"
+
+#~ msgid "- Disk Usage Analyzer"
+#~ msgstr "- Disko-erabileraren analizatzailea"
+
#~ msgid "Maximum depth"
#~ msgstr "Gehiengo sakonera"
@@ -564,9 +568,6 @@ msgstr "Ezin izan da diskoaren erabilera analizatu."
#~ msgid "Cannot check an excluded folder!"
#~ msgstr "Ezin da kanpoan utzitako karpeta begiratu."
-#~ msgid "Could not open folder '%s'"
-#~ msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta ireki"
-
#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
#~ msgstr "Ez dago karpeta bistaratzeko ikustaile-programarik instalatuta."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]