[bijiben] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Basque language
- Date: Tue, 5 Aug 2014 10:11:26 +0000 (UTC)
commit e775c35dc7a08a17467640abffd0001d305aefb8
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Aug 5 12:11:27 2014 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 294b582..559af0d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Basque translation for bijiben.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
@@ -5,10 +6,10 @@
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 14:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 15:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-05 12:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-05 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
msgstr ""
"Beranduago erabiliko diren zerrenda xumeak egitea baimentzen duen editore "
-"bat da 'Oharrak'"
+"bat da 'Oharrak'."
#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:2
msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"du."
#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:17
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:18
msgid "Notes"
msgstr "Oharrak"
@@ -109,29 +110,33 @@ msgstr "GNOMEren koaderno xumea"
msgid "translator-credits"
msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:396
+#: ../src/bjb-bijiben.c:450
msgid "Show the application's version"
msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:398
+#: ../src/bjb-bijiben.c:452
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Sortu ohar berria"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:454
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FITXATEGIA...]"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:405
+#: ../src/bjb-bijiben.c:461
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "Hartu oharrak eta esportatu edonora."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: ../src/bjb-bijiben.c:415
+#: ../src/bjb-bijiben.c:472
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Ezin izan dira argumentuak analizatu"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:423
+#: ../src/bjb-bijiben.c:481
msgid "GNOME Notes"
msgstr "GNOMEren oharrak"
-#: ../src/bjb-bijiben.c:433
+#: ../src/bjb-bijiben.c:494
msgid "Could not register the application"
msgstr "Ezin izan da aplikazioa erregistratu"
@@ -140,47 +145,43 @@ msgid "Note Color"
msgstr "Oharraren kolorea"
#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:346
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:353
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:359
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:384
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
msgid "Strike"
msgstr "Marratua"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:422
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Kopiatu hautapena ohar berri batean"
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
-msgid "No Notes Found"
-msgstr "Ez da oharrik aurkitu"
+msgid "No notes"
+msgstr "Oharrik ez"
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
-msgid ""
-"Your notes notebook is empty.\n"
-"Click the New button to create your first note."
-msgstr ""
-"Zure oharren koadernoa hutsik dago.\n"
-"Egin klik 'Berria' botoian zure aurreneko oharra sortzeko."
+msgid "Press the new button to create a note."
+msgstr "Sakatu 'Berria' botoia oharra sortzeko."
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
msgid "Oops"
@@ -198,23 +199,19 @@ msgstr "Kokaleku pertsonalizatua"
msgid "Import Notes"
msgstr "Inportatu oharrak"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Utzi"
-
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:411
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:422
msgid "Select import location"
msgstr "Hautatu inportazioaren kokalekua"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:441
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:443
msgid "Tomboy application"
msgstr "Tomboy aplikazioa"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:447
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:449
msgid "Gnote application"
msgstr "Gnote aplikazioa"
@@ -260,8 +257,8 @@ msgid "New and Recent"
msgstr "Berria eta azkena"
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
-msgid "New"
-msgstr "Berria"
+msgid "_New"
+msgstr "_Berria"
#: ../src/bjb-main-toolbar.c:456 ../src/bjb-main-toolbar.c:554
msgid "Selection mode"
@@ -290,52 +287,52 @@ msgstr "Hutsik"
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:763
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:761
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ireki leiho berrian"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:774
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:772
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:782
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:780
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:797
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795
msgid "Bullets"
msgstr "Buletak"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:804
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:802
msgid "Numbered List"
msgstr "Zenbatutako zerrenda"
#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:820 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:818 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
msgid "Notebooks"
msgstr "Koadernoak"
#. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:828
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:826
msgid "Email this Note"
msgstr "Bidali ohar hau mezu elektronikoz"
#. Delete Note
#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:841 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:839 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
msgid "Move to Trash"
msgstr "Bota zakarrontzira"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:900
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:896
msgid "More options…"
msgstr "Aukera gehiago…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:922 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:919 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
msgid "Note color"
msgstr "Oharraren kolorea"
@@ -347,44 +344,48 @@ msgstr "Koadernoa"
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
-#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:225
-msgid "Last updated"
-msgstr "Azken eguneraketa"
+#. Translators: %s is the note last recency description.
+#. * Last updated is placed as in left to right language
+#. * right to left languages might move %s
+#. * '%s <b>Last Updated</b>'
+#.
+#: ../src/bjb-note-view.c:186
+#, c-format
+msgid "<b>Last updated</b> %s"
+msgstr "<b>Azken eguneraketa</b> %s"
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:396
msgid "Enter a name to create a notebook"
msgstr "Sartu izena koadernoa sortzeko"
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:406
msgid "New notebook"
msgstr "Koaderno berria"
-#. Response
-#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
-msgid "_Close"
-msgstr "_Itxi"
+#: ../src/bjb-rename-note.c:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
#: ../src/bjb-rename-note.c:19
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
-#. Restore
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:390
+#. Restore (do not show)
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
msgid "Restore"
msgstr "Leheneratu"
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:403
msgid "Share note"
msgstr "Partekatu oharra"
#. Detach
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:409
msgid "Open in another window"
msgstr "Ireki beste leihoan"
-#. Permanently delete
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:422
+#. Permanently delete (do not show )
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:423
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Ezabatu betirako"
@@ -403,11 +404,15 @@ msgstr "Oharraren letra-tipoa"
msgid "Default Color"
msgstr "Kolore lehenetsia"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:463
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:494
msgid "Note Edition"
msgstr "Oharraren edizioa"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:497
msgid "Primary Book"
msgstr "Liburu nagusia"
@@ -435,7 +440,7 @@ msgstr "Urte honetan"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:361
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
msgid "Local storage"
msgstr "Biltegi lokala"
@@ -463,6 +468,22 @@ msgstr "Honi _buruz"
msgid "_Quit"
msgstr "I_rten"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Berria"
+
+#~ msgid "No Notes Found"
+#~ msgstr "Ez da oharrik aurkitu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your notes notebook is empty.\n"
+#~ "Click the New button to create your first note."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zure oharren koadernoa hutsik dago.\n"
+#~ "Egin klik 'Berria' botoian zure aurreneko oharra sortzeko."
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Itxi"
+
#~ msgid "No result found for this research."
#~ msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu bilaketa honentzako."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]