[gsettings-desktop-schemas] Updated Basque language



commit 0ab070cdc1ada2bdc60823222d077fb5eb5ac6f1
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Thu Aug 7 13:36:02 2014 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  213 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8429f32..a78d5ca 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 #
 #
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-03 17:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-07 13:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-29 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -29,9 +30,9 @@ msgid ""
 "This key overrides the automatic hiding of the Universal Access status icon "
 "when no accessibility features are enabled."
 msgstr ""
-"Erabilerraztasunaren eginbideak gaituta ez daudenean 'Sarbide unibertsala'ren "
-"egoeraren ikonoa automatikoki "
-"ezkutatzea gainidazten du gako honek."
+"Erabilerraztasunaren eginbideak gaituta ez daudenean 'Sarbide "
+"unibertsala'ren egoeraren ikonoa automatikoki ezkutatzea gainidazten du gako "
+"honek."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "On-screen keyboard"
@@ -267,16 +268,14 @@ msgid ""
 "focus on screen - push: when the magnified focus intersects a boundary of "
 "the zoom region, the contents are scrolled into view"
 msgstr ""
-"Handiagotutako ikuspegiko fokua duen trepetaren posizioa "
-"zehazten du. Balio erabilgarriak: 'none', ez zaio jarraipenik egingo fokuari; "
-"'centered', fokua duen irudia zoomaren arearen zentroan bistaratuko da "
-"(zeinek "
-"sistemaren fokuan dagoen puntua ere adierazten du) eta handiagotutako "
-"edukia sistemaren fokuaren mugimenduaren arabera korritzen da; "
-"'proportional', zoomaren arean handiagotutako fokuaren posizioa sistemaren "
-"fokuak pantailan duen posizioarekiko proportzionala da; 'push', "
-"handiagotutako fokua zoomaren arearen mugarekin elkargurutzatzen denean "
-"edukia ikuspegian korritzen da."
+"Handiagotutako ikuspegiko fokua duen trepetaren posizioa zehazten du. Balio "
+"erabilgarriak: 'none', ez zaio jarraipenik egingo fokuari; 'centered', fokua "
+"duen irudia zoomaren arearen zentroan bistaratuko da (zeinek sistemaren "
+"fokuan dagoen puntua ere adierazten du) eta handiagotutako edukia sistemaren "
+"fokuaren mugimenduaren arabera korritzen da; 'proportional', zoomaren arean "
+"handiagotutako fokuaren posizioa sistemaren fokuak pantailan duen "
+"posizioarekiko proportzionala da; 'push', handiagotutako fokua zoomaren "
+"arearen mugarekin elkargurutzatzen denean edukia ikuspegian korritzen da."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Caret Tracking Mode"
@@ -293,17 +292,15 @@ msgid ""
 "push: when the magnified caret intersects a boundary of the zoom region, the "
 "contents are scrolled into view"
 msgstr ""
-"Handiagotutako ikuspegiko kurtsorearen posizioa zehazten du. "
-"Balio erabilgarriak: 'none', ez zaio jarraipenik egingo kurtsoreari; "
-"'centered', kurtsorearen irudia zoomaren arearen zentroan bistaratuko da "
-"(zeinek "
+"Handiagotutako ikuspegiko kurtsorearen posizioa zehazten du. Balio "
+"erabilgarriak: 'none', ez zaio jarraipenik egingo kurtsoreari; 'centered', "
+"kurtsorearen irudia zoomaren arearen zentroan bistaratuko da (zeinek "
 "sistemaren kurtsore pean dagoen puntua ere adierazten du) eta handiagotutako "
 "edukia sistemaren kurtsorearen mugimenduaren arabera korritzen da; "
 "'proportional', zoomaren arean handiagotutako kurtsorearen posizioa "
-"sistemaren "
-"kurtsoreak pantailan duen posizioarekiko proportzionala da; 'push', "
-"handiagotutako kurtsorea zoomaren arearen mugarekin elkargurutzatzen denean "
-"edukia ikuspegian korritzen da."
+"sistemaren kurtsoreak pantailan duen posizioarekiko proportzionala da; "
+"'push', handiagotutako kurtsorea zoomaren arearen mugarekin elkargurutzatzen "
+"denean edukia ikuspegian korritzen da."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Screen position"
@@ -685,9 +682,8 @@ msgid ""
 "A list of categories for which apps will be placed into this folder by "
 "default, in addition to the apps that are listed in the apps key."
 msgstr ""
-"Lehenetsi gisa karpeta honetan kokatuko diren aplikazioen "
-"kategorien zerrenda, 'apps' (aplikazioak) gakoan zerrendatuta dauden "
-"aplikazioez gain."
+"Lehenetsi gisa karpeta honetan kokatuko diren aplikazioen kategorien "
+"zerrenda, 'apps' (aplikazioak) gakoan zerrendatuta dauden aplikazioez gain."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Excluded applications"
@@ -698,9 +694,9 @@ msgid ""
 "A list of IDs of applications that are excluded from this folder. This can "
 "be used to remove applications that would otherwise be included by category."
 msgstr ""
-"Karpeta honetatik kanpo utzitako aplikazioen IDen zerrenda. "
-"Bestela kategorien arabera txertatuta gera zitezkeen aplikazioak kentzeko "
-"erabil daiteke."
+"Karpeta honetatik kanpo utzitako aplikazioen IDen zerrenda. Bestela "
+"kategorien arabera txertatuta gera zitezkeen aplikazioak kentzeko erabil "
+"daiteke."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:23
@@ -1104,9 +1100,9 @@ msgid ""
 "Integer factor used to scale windows by. For use on high-dpi screens. 0 "
 "means pick automatically based on monitor."
 msgstr ""
-"Zenbaki osoko faktorea leihoak eskalatzeko. "
-"Bereizmen altuko (hdpi) pantailetan erabiltzeko. 0 balioak "
-"monitorearen arabera automatikoki oinarritzea adierazten du."
+"Zenbaki osoko faktorea leihoak eskalatzeko. Bereizmen altuko (hdpi) "
+"pantailetan erabiltzeko. 0 balioak monitorearen arabera automatikoki "
+"oinarritzea adierazten du."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "GTK IM Preedit Style"
@@ -1609,8 +1605,8 @@ msgstr "Aplikazioaren erabilpena gogoratu edo ez"
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "If FALSE, application usage will not be monitored and recorded."
 msgstr ""
-"'FALSE' (faltsua) bada, aplikazioen erabilpena ez da monitorizatuko "
-"ezta erregistratuko ere."
+"'FALSE' (faltsua) bada, aplikazioen erabilpena ez da monitorizatuko ezta "
+"erregistratuko ere."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Send statistics when applications are removed or installed"
@@ -1622,8 +1618,7 @@ msgid ""
 "the vendor."
 msgstr ""
 "FALSE (faltsua) bada, hornitzaileari ez zaio instalatutako edo kendutako "
-"aplikazioei "
-"buruzko informazio anonimorik bidaliko."
+"aplikazioei buruzko informazio anonimorik bidaliko."
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Activate when idle"
@@ -1965,282 +1960,290 @@ msgid "Switch to workspace below"
 msgstr "Aldatu azpiko laneko areara"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Switch to last workspace"
+msgstr "Aldatu azkeneko laneko areara"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Switch windows of an application"
 msgstr "Aldatu aplikazio baten leihoen artean"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Reverse switch windows of an application"
 msgstr "Aldatu alderantziz aplikazio baten leihoen artean"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Switch applications"
 msgstr "Aldatu aplikazioz"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Reverse switch applications"
 msgstr "Aldatu alderantziz aplikazioak"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Switch windows"
 msgstr "Aldatu leihoz"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Reverse switch windows"
 msgstr "Aldatu alderantziz leihoz"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Switch system controls"
 msgstr "Aldatu sistemaren kontrolak"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Reverse switch system controls"
 msgstr "Aldatu alderantziz sistemaren kontrolak"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Switch windows of an app directly"
 msgstr "Aldatu aplikazio baten leihoa zuzenean"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Reverse switch windows of an app directly"
 msgstr "Aldatu alderantziz aplikazio baten leihoa zuzenean"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Switch windows directly"
 msgstr "Aldatu leihoa zuzenean"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Reverse switch windows directly"
 msgstr "Aldatu alderantziz leihoa zuzenean"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Switch system controls directly"
 msgstr "Aldatu sistemaren kontrolak zuzenean"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Reverse switch system controls directly"
 msgstr "Aldatu alderantziz sistemaren kontrolak zuzenean"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Hide all normal windows"
 msgstr "Ezkutatu leiho arrunt guztiak"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Show the activities overview"
 msgstr "Erakutsi jardueren aurkezpen orokorra"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Show the run command prompt"
 msgstr "Erakutsi gonbitea komandoa exekutatzeko"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Don't use"
 msgstr "Ez erabili"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Activate the window menu"
 msgstr "Aktibatu leiho-menua"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Toggle maximization state"
 msgstr "Txandakatu maximizatze-egoera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Toggle window always appearing on top"
 msgstr "Txandakatu leihoa beti goian agertzea"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Maximize window"
 msgstr "Maximizatu leihoa"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Restore window"
 msgstr "Leheneratu leihoa"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Toggle shaded state"
 msgstr "Txandakatu bildutako egoera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Minimize window"
 msgstr "Minimizatu leihoa"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Close window"
 msgstr "Itxi leihoa"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Move window"
 msgstr "Aldatu leihoa lekuz"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Resize window"
 msgstr "Aldatu leihoaren tamaina"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid "Toggle window on all workspaces or one"
 msgstr "Txandakatu leihoa laneko area guztietan edo bakar batean egotea"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid "Move window to workspace 1"
 msgstr "Eraman leihoa 1. laneko areara"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr "Eraman leihoa 2. laneko areara"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr "Eraman leihoa 3. laneko areara"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr "Eraman leihoa 4. laneko areara"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "Move window to workspace 5"
 msgstr "Eraman leihoa 5. laneko areara"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Move window to workspace 6"
 msgstr "Eraman leihoa 6. laneko areara"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "Move window to workspace 7"
 msgstr "Eraman leihoa 7. laneko areara"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55
 msgid "Move window to workspace 8"
 msgstr "Eraman leihoa 8. laneko areara"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Move window to workspace 9"
 msgstr "Eraman leihoa 9. laneko areara"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Move window to workspace 10"
 msgstr "Eraman leihoa 10. laneko areara"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Move window to workspace 11"
 msgstr "Eraman leihoa 11. laneko areara"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Move window to workspace 12"
 msgstr "Eraman leihoa 12. laneko areara"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Move window to last workspace"
+msgstr "Eraman leihoa azkeneko laneko areara"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Move window one workspace to the left"
 msgstr "Eraman leihoa laneko area bat ezkerrera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62
 msgid "Move window one workspace to the right"
 msgstr "Eraman leihoa laneko area bat eskuinera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
 msgid "Move window one workspace up"
 msgstr "Eraman leihoa laneko area bat gora"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
 msgid "Move window one workspace down"
 msgstr "Eraman leihoa laneko area bat behera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid "Move window to the next monitor on the left"
 msgstr "Eraman leihoa hurrengo ezkerreko monitorera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
 msgid "Move window to the next monitor on the right"
 msgstr "Eraman leihoa hurrengo eskuineko monitorera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67
 msgid "Move window to the next monitor above"
 msgstr "Eraman leihoa hurrengo gaineko monitorera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68
 msgid "Move window to the next monitor below"
 msgstr "Eraman leihoa hurrengo azpiko monitorera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69
 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 msgstr "Goratu leihoa beste leiho batek estaltzen badu, bestela beheratu"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "Goratu leihoa beste leihoen gainera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "Beheratu leihoa beste leihoen azpira"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "Maximizatu leihoa bertikalki"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Maximizatu leihoa horizontalki"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74
 msgid "Move window to top left corner"
 msgstr "Eraman leihoa goi-ezkerreko ertzera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid "Move window to top right corner"
 msgstr "Eraman leihoa goi-eskuineko ertzera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:76
 msgid "Move window to bottom left corner"
 msgstr "Eraman leihoa ezker-beheko ertzera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:77
 msgid "Move window to bottom right corner"
 msgstr "Eraman leihoa eskuin-beheko ertzera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:78
 msgid "Move window to top edge of screen"
 msgstr "Eraman leihoa pantailaren goiko aldera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:79
 msgid "Move window to bottom edge of screen"
 msgstr "Eraman leihoa pantailaren beheko aldera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:80
 msgid "Move window to right side of screen"
 msgstr "Eraman leihoa pantailaren eskuineko aldera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:81
 msgid "Move window to left side of screen"
 msgstr "Eraman leihoa pantailaren ezkerreko aldera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:80
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:82
 msgid "Move window to center of screen"
 msgstr "Eraman leihoa pantailaren zentro aldera"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:81
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:83
 msgid "Switch input source"
 msgstr "Aldatu sarrerako iturburua"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:82
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:84
 msgid "Binding to select the next input source"
 msgstr "Hurrengo sarrerako iturburua hautatzeko esleitzea"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:83
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:85
 msgid "Switch input source backward"
 msgstr "Aldatu sarrerako iturburua atzerantz"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:84
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:86
 msgid "Binding to select the previous input source"
 msgstr "Aurreko sarrerako iturburua hautatzeko esleitzea"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:85
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:87
 msgid "Toggle window to be always on top"
 msgstr "Txandakatu leihoa beti goian agertzea"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:86
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:88
 msgid "Set or unset window to appear always on top"
 msgstr "Gaitu edo desgaitu leihoa beti goian agertzea"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]