[gsettings-desktop-schemas] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas] Updated Basque language
- Date: Thu, 7 Aug 2014 11:36:01 +0000 (UTC)
commit 0ab070cdc1ada2bdc60823222d077fb5eb5ac6f1
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Thu Aug 7 13:36:02 2014 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8429f32..a78d5ca 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-03 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-03 17:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-07 13:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-29 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -29,9 +30,9 @@ msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the Universal Access status icon "
"when no accessibility features are enabled."
msgstr ""
-"Erabilerraztasunaren eginbideak gaituta ez daudenean 'Sarbide unibertsala'ren "
-"egoeraren ikonoa automatikoki "
-"ezkutatzea gainidazten du gako honek."
+"Erabilerraztasunaren eginbideak gaituta ez daudenean 'Sarbide "
+"unibertsala'ren egoeraren ikonoa automatikoki ezkutatzea gainidazten du gako "
+"honek."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "On-screen keyboard"
@@ -267,16 +268,14 @@ msgid ""
"focus on screen - push: when the magnified focus intersects a boundary of "
"the zoom region, the contents are scrolled into view"
msgstr ""
-"Handiagotutako ikuspegiko fokua duen trepetaren posizioa "
-"zehazten du. Balio erabilgarriak: 'none', ez zaio jarraipenik egingo fokuari; "
-"'centered', fokua duen irudia zoomaren arearen zentroan bistaratuko da "
-"(zeinek "
-"sistemaren fokuan dagoen puntua ere adierazten du) eta handiagotutako "
-"edukia sistemaren fokuaren mugimenduaren arabera korritzen da; "
-"'proportional', zoomaren arean handiagotutako fokuaren posizioa sistemaren "
-"fokuak pantailan duen posizioarekiko proportzionala da; 'push', "
-"handiagotutako fokua zoomaren arearen mugarekin elkargurutzatzen denean "
-"edukia ikuspegian korritzen da."
+"Handiagotutako ikuspegiko fokua duen trepetaren posizioa zehazten du. Balio "
+"erabilgarriak: 'none', ez zaio jarraipenik egingo fokuari; 'centered', fokua "
+"duen irudia zoomaren arearen zentroan bistaratuko da (zeinek sistemaren "
+"fokuan dagoen puntua ere adierazten du) eta handiagotutako edukia sistemaren "
+"fokuaren mugimenduaren arabera korritzen da; 'proportional', zoomaren arean "
+"handiagotutako fokuaren posizioa sistemaren fokuak pantailan duen "
+"posizioarekiko proportzionala da; 'push', handiagotutako fokua zoomaren "
+"arearen mugarekin elkargurutzatzen denean edukia ikuspegian korritzen da."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Caret Tracking Mode"
@@ -293,17 +292,15 @@ msgid ""
"push: when the magnified caret intersects a boundary of the zoom region, the "
"contents are scrolled into view"
msgstr ""
-"Handiagotutako ikuspegiko kurtsorearen posizioa zehazten du. "
-"Balio erabilgarriak: 'none', ez zaio jarraipenik egingo kurtsoreari; "
-"'centered', kurtsorearen irudia zoomaren arearen zentroan bistaratuko da "
-"(zeinek "
+"Handiagotutako ikuspegiko kurtsorearen posizioa zehazten du. Balio "
+"erabilgarriak: 'none', ez zaio jarraipenik egingo kurtsoreari; 'centered', "
+"kurtsorearen irudia zoomaren arearen zentroan bistaratuko da (zeinek "
"sistemaren kurtsore pean dagoen puntua ere adierazten du) eta handiagotutako "
"edukia sistemaren kurtsorearen mugimenduaren arabera korritzen da; "
"'proportional', zoomaren arean handiagotutako kurtsorearen posizioa "
-"sistemaren "
-"kurtsoreak pantailan duen posizioarekiko proportzionala da; 'push', "
-"handiagotutako kurtsorea zoomaren arearen mugarekin elkargurutzatzen denean "
-"edukia ikuspegian korritzen da."
+"sistemaren kurtsoreak pantailan duen posizioarekiko proportzionala da; "
+"'push', handiagotutako kurtsorea zoomaren arearen mugarekin elkargurutzatzen "
+"denean edukia ikuspegian korritzen da."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Screen position"
@@ -685,9 +682,8 @@ msgid ""
"A list of categories for which apps will be placed into this folder by "
"default, in addition to the apps that are listed in the apps key."
msgstr ""
-"Lehenetsi gisa karpeta honetan kokatuko diren aplikazioen "
-"kategorien zerrenda, 'apps' (aplikazioak) gakoan zerrendatuta dauden "
-"aplikazioez gain."
+"Lehenetsi gisa karpeta honetan kokatuko diren aplikazioen kategorien "
+"zerrenda, 'apps' (aplikazioak) gakoan zerrendatuta dauden aplikazioez gain."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Excluded applications"
@@ -698,9 +694,9 @@ msgid ""
"A list of IDs of applications that are excluded from this folder. This can "
"be used to remove applications that would otherwise be included by category."
msgstr ""
-"Karpeta honetatik kanpo utzitako aplikazioen IDen zerrenda. "
-"Bestela kategorien arabera txertatuta gera zitezkeen aplikazioak kentzeko "
-"erabil daiteke."
+"Karpeta honetatik kanpo utzitako aplikazioen IDen zerrenda. Bestela "
+"kategorien arabera txertatuta gera zitezkeen aplikazioak kentzeko erabil "
+"daiteke."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:23
@@ -1104,9 +1100,9 @@ msgid ""
"Integer factor used to scale windows by. For use on high-dpi screens. 0 "
"means pick automatically based on monitor."
msgstr ""
-"Zenbaki osoko faktorea leihoak eskalatzeko. "
-"Bereizmen altuko (hdpi) pantailetan erabiltzeko. 0 balioak "
-"monitorearen arabera automatikoki oinarritzea adierazten du."
+"Zenbaki osoko faktorea leihoak eskalatzeko. Bereizmen altuko (hdpi) "
+"pantailetan erabiltzeko. 0 balioak monitorearen arabera automatikoki "
+"oinarritzea adierazten du."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "GTK IM Preedit Style"
@@ -1609,8 +1605,8 @@ msgstr "Aplikazioaren erabilpena gogoratu edo ez"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "If FALSE, application usage will not be monitored and recorded."
msgstr ""
-"'FALSE' (faltsua) bada, aplikazioen erabilpena ez da monitorizatuko "
-"ezta erregistratuko ere."
+"'FALSE' (faltsua) bada, aplikazioen erabilpena ez da monitorizatuko ezta "
+"erregistratuko ere."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Send statistics when applications are removed or installed"
@@ -1622,8 +1618,7 @@ msgid ""
"the vendor."
msgstr ""
"FALSE (faltsua) bada, hornitzaileari ez zaio instalatutako edo kendutako "
-"aplikazioei "
-"buruzko informazio anonimorik bidaliko."
+"aplikazioei buruzko informazio anonimorik bidaliko."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Activate when idle"
@@ -1965,282 +1960,290 @@ msgid "Switch to workspace below"
msgstr "Aldatu azpiko laneko areara"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Switch to last workspace"
+msgstr "Aldatu azkeneko laneko areara"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Aldatu aplikazio baten leihoen artean"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Reverse switch windows of an application"
msgstr "Aldatu alderantziz aplikazio baten leihoen artean"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Switch applications"
msgstr "Aldatu aplikazioz"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Reverse switch applications"
msgstr "Aldatu alderantziz aplikazioak"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Switch windows"
msgstr "Aldatu leihoz"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Reverse switch windows"
msgstr "Aldatu alderantziz leihoz"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Switch system controls"
msgstr "Aldatu sistemaren kontrolak"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Reverse switch system controls"
msgstr "Aldatu alderantziz sistemaren kontrolak"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Aldatu aplikazio baten leihoa zuzenean"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Reverse switch windows of an app directly"
msgstr "Aldatu alderantziz aplikazio baten leihoa zuzenean"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Aldatu leihoa zuzenean"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Reverse switch windows directly"
msgstr "Aldatu alderantziz leihoa zuzenean"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Aldatu sistemaren kontrolak zuzenean"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Reverse switch system controls directly"
msgstr "Aldatu alderantziz sistemaren kontrolak zuzenean"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Ezkutatu leiho arrunt guztiak"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Show the activities overview"
msgstr "Erakutsi jardueren aurkezpen orokorra"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Erakutsi gonbitea komandoa exekutatzeko"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Don't use"
msgstr "Ez erabili"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Aktibatu leiho-menua"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Txandakatu maximizatze-egoera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Toggle window always appearing on top"
msgstr "Txandakatu leihoa beti goian agertzea"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximizatu leihoa"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Restore window"
msgstr "Leheneratu leihoa"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Txandakatu bildutako egoera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizatu leihoa"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Close window"
msgstr "Itxi leihoa"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Move window"
msgstr "Aldatu leihoa lekuz"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Resize window"
msgstr "Aldatu leihoaren tamaina"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Txandakatu leihoa laneko area guztietan edo bakar batean egotea"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Eraman leihoa 1. laneko areara"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Eraman leihoa 2. laneko areara"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Eraman leihoa 3. laneko areara"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Eraman leihoa 4. laneko areara"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Eraman leihoa 5. laneko areara"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Eraman leihoa 6. laneko areara"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Eraman leihoa 7. laneko areara"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Eraman leihoa 8. laneko areara"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Eraman leihoa 9. laneko areara"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Eraman leihoa 10. laneko areara"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Eraman leihoa 11. laneko areara"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Eraman leihoa 12. laneko areara"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Move window to last workspace"
+msgstr "Eraman leihoa azkeneko laneko areara"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Eraman leihoa laneko area bat ezkerrera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Eraman leihoa laneko area bat eskuinera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Eraman leihoa laneko area bat gora"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Eraman leihoa laneko area bat behera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Move window to the next monitor on the left"
msgstr "Eraman leihoa hurrengo ezkerreko monitorera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Move window to the next monitor on the right"
msgstr "Eraman leihoa hurrengo eskuineko monitorera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Move window to the next monitor above"
msgstr "Eraman leihoa hurrengo gaineko monitorera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Move window to the next monitor below"
msgstr "Eraman leihoa hurrengo azpiko monitorera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Goratu leihoa beste leiho batek estaltzen badu, bestela beheratu"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Goratu leihoa beste leihoen gainera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Beheratu leihoa beste leihoen azpira"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximizatu leihoa bertikalki"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximizatu leihoa horizontalki"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Move window to top left corner"
msgstr "Eraman leihoa goi-ezkerreko ertzera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Move window to top right corner"
msgstr "Eraman leihoa goi-eskuineko ertzera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Move window to bottom left corner"
msgstr "Eraman leihoa ezker-beheko ertzera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:77
msgid "Move window to bottom right corner"
msgstr "Eraman leihoa eskuin-beheko ertzera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:78
msgid "Move window to top edge of screen"
msgstr "Eraman leihoa pantailaren goiko aldera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:79
msgid "Move window to bottom edge of screen"
msgstr "Eraman leihoa pantailaren beheko aldera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:80
msgid "Move window to right side of screen"
msgstr "Eraman leihoa pantailaren eskuineko aldera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:81
msgid "Move window to left side of screen"
msgstr "Eraman leihoa pantailaren ezkerreko aldera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:80
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:82
msgid "Move window to center of screen"
msgstr "Eraman leihoa pantailaren zentro aldera"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:81
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:83
msgid "Switch input source"
msgstr "Aldatu sarrerako iturburua"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:82
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:84
msgid "Binding to select the next input source"
msgstr "Hurrengo sarrerako iturburua hautatzeko esleitzea"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:83
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:85
msgid "Switch input source backward"
msgstr "Aldatu sarrerako iturburua atzerantz"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:84
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:86
msgid "Binding to select the previous input source"
msgstr "Aurreko sarrerako iturburua hautatzeko esleitzea"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:85
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle window to be always on top"
msgstr "Txandakatu leihoa beti goian agertzea"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:86
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:88
msgid "Set or unset window to appear always on top"
msgstr "Gaitu edo desgaitu leihoa beti goian agertzea"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]