[gnome-terminal] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 27 Aug 2014 14:25:31 +0000 (UTC)
commit ceaeb51cec3e45a672174c68130b3ddffbe4c88a
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Wed Aug 27 14:25:26 2014 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 41 +++++++----------------------------------
1 files changed, 7 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2a85ae0..6e86e7c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-26 07:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 16:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-27 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -98,23 +98,19 @@ msgid "Verbose output"
msgstr "Részletes kimenet"
#: ../src/gterminal.vala:43
-#| msgid "Exec options:"
msgid "Output options:"
msgstr "Kimenet beállításai:"
#: ../src/gterminal.vala:44
-#| msgid "Show window options"
msgid "Show output options"
msgstr "Kimenet beállításainak megjelenítése"
#: ../src/gterminal.vala:84
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
msgstr "„%s” érvénytelen alkalmazásazonosító"
#: ../src/gterminal.vala:96
-#| msgid "Server options:"
msgid "Server application ID"
msgstr "Kiszolgáló alkalmazás azonosítója"
@@ -181,7 +177,6 @@ msgid "Show exec options"
msgstr "Futtatási beállítások megjelenítése"
#: ../src/gterminal.vala:210
-#| msgid "Maximize the window"
msgid "Maximise the window"
msgstr "Ablak maximalizálása"
@@ -297,12 +292,10 @@ msgid "Unknown completion request for \"%s\""
msgstr "Ismeretlen kiegészítési kérés ehhez: „%s”"
#: ../src/gterminal.vala:560
-#| msgid "Terminal"
msgid "GTerminal"
msgstr "GTerminal"
#: ../src/gterminal.vala:564
-#| msgid "Error parsing command: %s"
msgid "Missing command"
msgstr "Hiányzó parancs"
@@ -313,7 +306,6 @@ msgstr "Ismeretlen parancs: „%s”"
#: ../src/gterminal.vala:577
#, c-format
-#| msgid "Error parsing command: %s"
msgid "Error processing arguments: %s\n"
msgstr "Hiba az argumentumok feldolgozásakor: %s\n"
@@ -716,21 +708,16 @@ msgstr ""
"futó alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
-#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgid "Whether shortcuts are enabled"
msgstr "A gyorsbillentyűk engedélyezve vannak-e"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
-#| msgid ""
-#| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
-#| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
-#| "to turn them off."
msgid ""
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
"inside the terminal so it's possible to turn them off."
msgstr ""
-"A gyorsbillentyűk engedélyezettek-e. Ezek néhány, a terminálban "
-"futó alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak."
+"A gyorsbillentyűk engedélyezettek-e. Ezek néhány, a terminálban futó "
+"alkalmazással összeütközhetnek, ezért kikapcsolhatóak."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
@@ -755,10 +742,6 @@ msgid "List of available encodings"
msgstr "Elérhető kódolások listája"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
-#| msgid ""
-#| "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
-#| "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
-#| "\"current\" means to display the encoding of the current locale."
msgid ""
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
"is a list of encodings to appear there."
@@ -822,7 +805,6 @@ msgid "General"
msgstr "Általános"
#: ../src/preferences.ui.h:12
-#| msgid "Shortcuts"
msgid "_Enable shortcuts"
msgstr "_Gyorsbillentyűk be"
@@ -873,14 +855,12 @@ msgstr "Fehér a feketén"
# Megjegyzés: erre a színsémára nem volt jó ötletem
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
#: ../src/profile-editor.c:69
-#| msgid "Solarized"
msgid "Solarized light"
msgstr "Solarized, világos"
# Megjegyzés: erre a színsémára nem volt jó ötletem
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
#: ../src/profile-editor.c:74
-#| msgid "Solarized"
msgid "Solarized dark"
msgstr "Solarized, sötét"
@@ -1033,7 +1013,6 @@ msgid "Profile ID:"
msgstr "Profil azonosító:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:50
-#| msgid "Initial _title:"
msgid "Initial terminal si_ze:"
msgstr "Kezdeti _terminálméret:"
@@ -1046,7 +1025,6 @@ msgid "rows"
msgstr "sor"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
-#| msgid "Reset"
msgid "Rese_t"
msgstr "A_lapállapot"
@@ -1059,7 +1037,6 @@ msgid "Terminal _bell"
msgstr "Terminál_csengő"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
-#| msgid "The cursor appearance"
msgid "Text Appearance"
msgstr "Szöveg megjelenése"
@@ -1072,7 +1049,6 @@ msgid "_Rewrap on resize"
msgstr "Újra_tördelés átméretezéskor"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
-#| msgid "Custom"
msgid "_Custom font"
msgstr "_Egyéni betűkészlet"
@@ -1176,7 +1152,6 @@ msgid "Scroll on _output"
msgstr "Görgetés új _kimenet kiírásakor"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
-#| msgid "Scroll_back:"
msgid "_Limit scrollback to:"
msgstr "_Visszagörgetés korlátozása:"
@@ -1212,12 +1187,10 @@ msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "A Ba_ckspace billentyű ezt generálja:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
-#| msgid "_Encoding"
msgid "_Encoding:"
msgstr "Kó_dolás:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
-#| msgid "Select-by-_word characters:"
msgid "Ambiguous-_width characters:"
msgstr "Nem egyértelmű szélességű karakterek:"
@@ -1266,15 +1239,15 @@ msgstr "Beillesztés"
#: ../src/terminal-accels.c:165
msgid "Find Next"
-msgstr "Kö_vetkező előfordulás keresése"
+msgstr "Következő találat"
#: ../src/terminal-accels.c:166
msgid "Find Previous"
-msgstr "Elő_ző előfordulás keresése"
+msgstr "Előző találat"
#: ../src/terminal-accels.c:167
msgid "Clear Find Highlight"
-msgstr "Találat kiemelésének _törlése"
+msgstr "Találat kiemelésének törlése"
#: ../src/terminal-accels.c:171
msgid "Hide and Show toolbar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]