[dots] Updated/added Greek translations
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dots] Updated/added Greek translations
- Date: Wed, 8 Jan 2014 07:57:51 +0000 (UTC)
commit baf934a205de17664025df1a0888d5e5091d3b85
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Wed Jan 8 09:57:40 2014 +0200
Updated/added Greek translations
help/Makefile.am | 2 +-
help/el/el.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/el.po | 174 +++++++++++++++++++++++++----------------------------
3 files changed, 209 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 6b1e678..9b33b4e 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -10,6 +10,6 @@ DOC_PAGES = \
translating.page \
view.page
-DOC_LINGUAS = cs da de es fr gl pt_BR ro sl zh_CN
+DOC_LINGUAS = cs da de el es fr gl pt_BR ro sl zh_CN
dist-hook: doc-dist-hook
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..4b8e5f6
--- /dev/null
+++ b/help/el/el.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+# Greek translation for dots.
+# Copyright (C) 2014 dots's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dots package.
+# Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2014.
+# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dots master\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-07 22:17+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+
+#: C/view.page:7(title)
+msgid "Viewing the document"
+msgstr "Î Ïοβολή του εγγÏάφου"
+
+#: C/view.page:8(p)
+msgid ""
+"The view menu allows you to switch between ASCII and Braille on-screen "
+"representation."
+msgstr ""
+"Το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Ïοβολής σας επιτÏÎπει να εναλλάσσεστε Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ASCII και απεικόνισης "
+"ΜπÏάιγ στην οθόνη."
+
+#: C/view.page:9(p)
+msgid ""
+"It also allows you to show the revision line: a bottom line in the window "
+"showing the ASCII representation of the line where the cursor is placed on"
+msgstr ""
+"Σας επιτÏÎπει επίσης να εμφανίσετε μια γÏαμμή αναθεώÏησης: μια γÏαμμή στο "
+"Ï„Îλος στο παÏάθυÏο που εμφανίζει την απεικόνιση ASCII της γÏαμμής όπου "
+"τοποθετείται ο δÏομÎας"
+
+#: C/translating.page:7(title)
+msgid "Translating a document"
+msgstr "ΜετάφÏαση ενός εγγÏάφου"
+
+#: C/translating.page:8(p)
+msgid "To translate a document:"
+msgstr "Για να μεταφÏάσετε Îνα ÎγγÏαφο:"
+
+#: C/translating.page:10(p)
+msgid ""
+"Press the Open button from the toolbar of the menu entry File --> Open."
+msgstr ""
+"Πατήστε το πλήκτÏο άνοιγμα από την εÏγαλειοθήκη του αÏχείου καταχώÏισης "
+"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï --> Open."
+
+#: C/translating.page:12(p)
+msgid ""
+"Then you can change the output format or the viewing options. See <link xref="
+"\"format\"/> and <link xref=\"view\"/>"
+msgstr ""
+"Έπειτα μποÏείτε να αλλάξετε τη μοÏφή εξόδου ή τις επιλογÎÏ‚ Ï€Ïοβολής. Δείτε "
+"<link xref=\"format\"/> και <link xref=\"view\"/>"
+
+#: C/printing.page:7(title)
+msgid "Printing"
+msgstr "ΕκτÏπωση"
+
+#: C/printing.page:8(p)
+msgid "To print a document:"
+msgstr "Για να εκτυπώσετε Îνα ÎγγÏαφο:"
+
+#: C/printing.page:10(p)
+msgid "Open the document."
+msgstr "Ανοίξτε το ÎγγÏαφο."
+
+#: C/printing.page:11(p)
+msgid "Press the Print button or the File --> Print menu entry."
+msgstr "Πατήστε το πλήκτÏο εκτÏπωσης ή το αÏχείο --> Print menu entry."
+
+#: C/printing.page:12(p)
+msgid "Select the printer from the printing dialog and press the print button."
+msgstr ""
+"ΕπιλÎξτε τον εκτυπωτή από τον διάλογο εκτÏπωσης και πατήστε το πλήκτÏο "
+"εκτÏπωσης."
+
+#: C/format.page:7(title)
+msgid "Output format"
+msgstr "ΜοÏφή εξόδου"
+
+#: C/format.page:8(p)
+msgid ""
+"You can use the Translation menu to change the translation table and the "
+"output format"
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î¼ÎµÏ„Î¬Ï†Ïασης για να αλλάξετε τον πίνακα "
+"μετάφÏασης και τη μοÏφή εξόδου"
+
+#: C/format.page:9(p)
+msgid ""
+"The table submenu allows you to select between all installed translation "
+"tables and to choose an external one. The format menu entry will show up a "
+"dialog to change the page number positions, the number of lines per page and "
+"the number of cells per line."
+msgstr ""
+"Το Ï…Ï€Î¿Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î¯Î½Î±ÎºÎ±Ï‚ σας επιτÏÎπει να επιλÎξετε Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÏŒÎ»Ï‰Î½ των "
+"εγκατεστημÎνων πινάκων μετάφÏασης και να επιλÎξετε Îναν εξωτεÏικό. Η μοÏφή "
+"καταχώÏισης Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î¸Î± εμφανίσει Îναν διάλογο για να αλλάξετε τις θÎσεις του "
+"αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï ÏƒÎµÎ»Î¯Î´Î±Ï‚, τον αÏιθμό των γÏαμμών ανά σελίδα και τον αÏιθμό των κελιών "
+"ανά γÏαμμή."
+
+#: C/format.page:10(p)
+msgid ""
+"Any change in the translation options will update automatically the document"
+msgstr "Κάθε αλλαγή των επιλογών μετάφÏασης θα ενημεÏώσει αυτόματα το ÎγγÏαφο"
+
+#: C/index.page:5(title)
+msgid "Dots Help"
+msgstr "Βοήθεια Dots"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ελληνική μεταφÏαστική ομάδα GNOME\n"
+" ΔημήτÏης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2014\n"
+"Για πεÏισσότεÏα δείτε http://www.gnome.gr/";
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a3a937f..eefdda1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,175 +2,165 @@
# Copyright (C) 2010 dots's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dots package.
# Γιάννης ΚατσαμπίÏης <juankatsampirhs gmail com>, 2010.
-#
+# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dots master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dots&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-12-01 23:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 12:47+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=dots&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-08 09:51+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/app_window.xml.h:1
msgid "Cannot extract text from the document."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή κειμÎνου από το ÎγγÏαφο."
#: ../data/app_window.xml.h:2
-#| msgid "Documents"
-msgid "Document view"
-msgstr "Î Ïοβολή εγγÏάφου"
+msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
+msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το ÎγγÏαφο είναι ÎγκυÏο και πεÏιÎχει κείμενο"
#: ../data/app_window.xml.h:3
-msgid "Line showing the ASCII representation for the currently selected line"
-msgstr "ΓÏαμμή που δείχνει την αναπαÏάσταση ASCII για την επιλεγμÎνη γÏαμμή"
+msgid "_File"
+msgstr "_ΑÏχείο"
#: ../data/app_window.xml.h:4
-msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
-msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το ÎγγÏαφο είναι ÎγκυÏο και πεÏιÎχει κείμενο"
+msgid "_View"
+msgstr "_Î Ïοβολή"
#: ../data/app_window.xml.h:5
-msgid "Revision line"
-msgstr "ΓÏαμμή αναθεώÏησης"
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
#: ../data/app_window.xml.h:6
-msgid ""
-"The selected table cannot be used by\n"
-"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
-"are using \"include\" directive, those files\n"
-"are placed in the same directory as the table"
-msgstr ""
-"Ο επιλεγμÎνος πίνακας δεν μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί\n"
-"από το liblouisxml. ΠαÏακαλώ βεβαιωθείτε ότι αν\n"
-"χÏησιμοποιείτε την οδηγία \"να συμπεÏιλαμβάνεται\", τα αÏχεία εκείνα\n"
-"αντικαθίστανται στον ίδιο κατάλογο ως πίνακας"
+msgid "_Braille"
+msgstr "_ΜπÏάιγ"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:7
+msgid "_Revision line"
+msgstr "ΓÏαμμή _αναθεώÏησης"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:8
+msgid "_Translation"
+msgstr "_ΜετάφÏαση"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:9
+msgid "_Translate"
+msgstr "Îœ_ετάφÏαση"
#: ../data/app_window.xml.h:10
-msgid "The selected table is not valid"
-msgstr "Ο επιλεγμÎνος πίνακας δεν είναι ÎγκυÏος"
+msgid "_Select Table"
+msgstr "_Επιλογή πίνακα"
#: ../data/app_window.xml.h:11
-msgid "View of the transcripted text"
-msgstr "Î Ïοβολή του αντίγÏαφου κειμÎνου"
+msgid "_Edit current Table..."
+msgstr "_ΕπεξεÏγασία Ï„ÏÎχοντος πίνακα..."
#: ../data/app_window.xml.h:12
-#| msgid "ASCII"
-msgid "_ASCII"
-msgstr "_ASCII"
+msgid "_Format..."
+msgstr "_ΜοÏφή..."
#: ../data/app_window.xml.h:13
-#| msgid "Braille"
-msgid "_Braille"
-msgstr "_ΜπÏάιγ"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
#: ../data/app_window.xml.h:14
-msgid "_Edit current Table..."
-msgstr "_ΕπεξεÏγασία Ï„ÏÎχοντος πίνακα..."
+msgid "Document view"
+msgstr "Î Ïοβολή εγγÏάφου"
#: ../data/app_window.xml.h:15
-msgid "_File"
-msgstr "_ΑÏχείο"
+msgid "View of the transcripted text"
+msgstr "Î Ïοβολή του αντίγÏαφου κειμÎνου"
#: ../data/app_window.xml.h:16
-msgid "_Format..."
-msgstr "_ΜοÏφή..."
+msgid "Revision line"
+msgstr "ΓÏαμμή αναθεώÏησης"
#: ../data/app_window.xml.h:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
+msgid "Line showing the ASCII representation for the currently selected line"
+msgstr "ΓÏαμμή που δείχνει την αναπαÏάσταση ASCII για την επιλεγμÎνη γÏαμμή"
#: ../data/app_window.xml.h:18
-#| msgid "Revision line"
-msgid "_Revision line"
-msgstr "ΓÏαμμή _αναθεώÏησης"
+msgid "The selected table is not valid"
+msgstr "Ο επιλεγμÎνος πίνακας δεν είναι ÎγκυÏος"
#: ../data/app_window.xml.h:19
-msgid "_Select Table"
-msgstr "_Επιλογή πίνακα"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:20
-#| msgid "_Translation"
-msgid "_Translate"
-msgstr "Îœ_ετάφÏαση"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:21
-msgid "_Translation"
-msgstr "_ΜετάφÏαση"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_Î Ïοβολή"
+msgid ""
+"The selected table cannot be used by\n"
+"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
+"are using \"include\" directive, those files\n"
+"are placed in the same directory as the table"
+msgstr ""
+"Ο επιλεγμÎνος πίνακας δεν μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί\n"
+"από το liblouisxml. ΠαÏακαλώ βεβαιωθείτε ότι αν\n"
+"χÏησιμοποιείτε την οδηγία \"να συμπεÏιλαμβάνεται\", τα αÏχεία εκείνα\n"
+"αντικαθίστανται στον ίδιο κατάλογο ως πίνακας"
#: ../data/config.xml.h:1
-#| msgid "Bottom"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "Κάτ_ω"
+msgid "_Show page numbers at:"
+msgstr "_Εμφάνιση αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï ÏƒÎµÎ»Î¯Î´Î±Ï‚:"
#: ../data/config.xml.h:2
-#| msgid "Cells per line"
-msgid "_Cells per line"
-msgstr "Κ_ελιά ανά γÏαμμή"
+msgid "_Top"
+msgstr "Πά_νω"
#: ../data/config.xml.h:3
-#| msgid "Don't show"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Κάτ_ω"
+
+#: ../data/config.xml.h:4
msgid "_Don't show"
msgstr "_ΑπόκÏυψη"
-#: ../data/config.xml.h:4
-#| msgid "Lines per page"
+#: ../data/config.xml.h:5
msgid "_Lines per page"
msgstr "ΓÏα_μμÎÏ‚ ανά σελίδα"
-#: ../data/config.xml.h:5
-#| msgid "Show page numbers at:"
-msgid "_Show page numbers at:"
-msgstr "_Εμφάνιση αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï ÏƒÎµÎ»Î¯Î´Î±Ï‚:"
-
#: ../data/config.xml.h:6
-#| msgid "Top"
-msgid "_Top"
-msgstr "Πά_νω"
+msgid "_Cells per line"
+msgstr "Κ_ελιά ανά γÏαμμή"
-#: ../dots/app_window.py:243
+#: ../dots/app_window.py:222
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αÏχεία"
-#: ../dots/app_window.py:248
+#: ../dots/app_window.py:227
msgid "Documents"
msgstr "ΈγγÏαφα"
-#: ../dots/app_window.py:281
+#: ../dots/app_window.py:254
msgid "Text editable"
msgstr "ΕπεξεÏγάσιμο κείμενο"
-#: ../dots/app_window.py:375
+#: ../dots/app_window.py:349
msgid "A Braille translator for GNOME"
msgstr "Ένας μεταφÏαστής Braille για το GNOME"
-#: ../dots/app_window.py:382
+#: ../dots/app_window.py:358
msgid "translator-credits"
msgstr "μεταφÏαστÎÏ‚-πεÏιεχόμενα"
-#: ../dots/app_window.py:390
+#: ../dots/app_window.py:369
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Μη αποθηκευμÎνο ÎγγÏαφο"
#: ../dots/table_editor.py:363
-#| msgid "Add"
msgid "_Add"
msgstr "Î Ï_οσθήκη"
#: ../dots/table_editor.py:366
-#| msgid "Remove"
msgid "_Remove"
msgstr "Α_φαίÏεση"
#: ../dots/table_editor.py:373
-#| msgid "Finish editing"
msgid "_Cancel editing"
msgstr "ΑκÏÏ_ωση της επεξεÏγασίας"
@@ -189,11 +179,13 @@ msgstr "εγγÏαφή μετάφÏασης στο ΑÏχείο εξόδου"
#: ../bin/dotscmd:45
msgid "include default semantics for the input file type"
-msgstr "να συμπεÏιλαμβάνονται τα Ï€ÏοεπιλεγμÎνα σημαντικά αÏχεία για τον Ï„Ïπο του αÏχείου εισόδου"
+msgstr ""
+"να συμπεÏιλαμβάνονται τα Ï€ÏοεπιλεγμÎνα σημαντικά αÏχεία για τον Ï„Ïπο του "
+"αÏχείου εισόδου"
#: ../bin/dotscmd:47
-msgid "add extra semantics files separated by comas"
-msgstr "Ï€Ïοσθήκη των πιο σημαντικών αÏχείων διαχωÏίσμÎνα με κόμμα"
+msgid "add extra semantics files separated by commas"
+msgstr "Ï€Ïοσθήκη επιπλÎον αÏχείων σημασιολογίας διαχωÏισμÎνων με κόμματα"
#: ../bin/dotscmd:50
msgid "access the network to download schemas"
@@ -225,7 +217,6 @@ msgstr "λανθασμÎνος αÏιθμός οÏισμάτων"
#: ../bin/dotscmd:69
#, c-format
-#| msgid "Cannot open input file "
msgid "Cannot open input file %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αÏχείου εισόδου %s"
@@ -239,7 +230,6 @@ msgstr "η θÎση της σελίδας θα Ï€ÏÎπει να είναι μό
#: ../bin/dotscmd:82
#, c-format
-#| msgid "Cannot open table "
msgid "Cannot open table %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του πίνακα %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]