[gedit-plugins] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated Greek translation
- Date: Wed, 18 Jun 2014 08:48:42 +0000 (UTC)
commit 82e75be7765bbfb14271705f7e9d266421ca12ba
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date: Wed Jun 18 08:48:37 2014 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 files changed, 117 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 576b071..a1a8f73 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-07 05:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-07 12:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-16 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-18 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -22,14 +22,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
msgstr "Εύκολη πλοήγηση εγγράφου με σελιδοδείκτες"
@@ -46,6 +48,7 @@ msgid "Goto Previous Bookmark"
msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο σελιδοδείκτη"
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Bracket Completion"
msgstr "Συμπλήρωση αγκύλων"
@@ -53,6 +56,10 @@ msgstr "Συμπλήρωση αγκύλων"
msgid "Automatically adds closing brackets."
msgstr "Συμπληρώνει αυτόματα τις αγκύλες."
+#: ../plugins/bracketcompletion/gedit-bracketcompletion.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Automatically add a closing bracket when you insert one"
+msgstr "Αυτόματη προσθήκη αγκύλης κλεισίματος όταν εισάγετε μία"
+
#. ex:et:ts=4:
#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:49
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
@@ -63,7 +70,17 @@ msgstr "Πίνακας χαρακτήρων"
msgid "Insert special characters just by clicking on them."
msgstr "Τοποθετήστε ειδικούς χαρακτήρες κάνοντας απλά κλικ πάνω τους."
+#: ../plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Charmap"
+msgstr "Πίνακας χαρακτήρων"
+
+#: ../plugins/charmap/gedit-charmap.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Select characters from a character map"
+msgstr "Επιλογή χαρακτήρων από έναν πίνακα χαρακτήρων"
+
+#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Code Comment"
msgstr "Σχόλιο κώδικα"
@@ -79,7 +96,10 @@ msgstr "Σχο_λιασμός κώδικα"
msgid "U_ncomment Code"
msgstr "Α_ποσχολιάστε κώδικα"
-#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/codecomment/gedit-codecomment.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Comment or uncomment blocks of code"
+msgstr "Σχολιάστε ή αποσχολιάστε τμήματα κώδικα."
+
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Color Picker"
msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"
@@ -90,6 +110,16 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε ένα χρώμα από τον διάλογο και εισάγετε τη δεκαεξαδική του "
"αναπαράσταση."
+#: ../plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Color picker"
+msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"
+
+#: ../plugins/colorpicker/gedit-colorpicker.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Select and insert a color from a dialog (for html, css, php)"
+msgstr ""
+"Επιλογή και εισαγωγή ενός χρώματος από ένα παράθυρο διαλόγου (για html, css, "
+"php)"
+
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:128
msgid "Pick _Color..."
msgstr "Επιλογή _χρώματος..."
@@ -100,6 +130,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/colorschemer/colorschemer.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/colorschemer/schemer/__init__.py:40
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:1
msgid "Color Scheme Editor"
@@ -109,6 +140,12 @@ msgstr "Επεξεργαστής συνδυασμού χρωμάτων"
msgid "Source code color scheme editor"
msgstr "Επεξεργαστής συνδυασμού χρωμάτων πηγαίου κώδικα"
+#: ../plugins/colorschemer/gedit-colorschemer.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Create and edit the color scheme used for syntax highlighting"
+msgstr ""
+"Δημιουργία και επεξεργασία συνδυασμού χρωμάτων που χρησιμοποιούνται για την "
+"επισήμανση σύνταξης"
+
#: ../plugins/colorschemer/schemer.ui.h:2
msgid "Bold"
msgstr "Έντονα"
@@ -171,10 +208,12 @@ msgstr "Λειτουργία εντολών"
#. vi:ex:ts=4:et
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Commander"
msgstr "Εντολές"
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/commander/gedit-commander.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Command line interface for advanced editing"
msgstr "Διεπαφή γραμμής εντολών για προχωρημένη επεξεργασία"
@@ -188,6 +227,7 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε για αναζήτηση..."
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/dashboard/dashboard.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/dashboard/gedit-dashboard.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Πίνακας ελέγχου"
@@ -195,6 +235,12 @@ msgstr "Πίνακας ελέγχου"
msgid "A Dashboard for new tabs"
msgstr "Ένας πίνακας ελέγχου για νέες καρτέλες"
+#: ../plugins/dashboard/gedit-dashboard.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Displays a grid of recently/most used files upon opening a new tab"
+msgstr ""
+"Εμφανίζει ένα πλέγμα των πρόσφατα/περισσότερο χρησιμοποιημένων αρχείων με το "
+"άνοιγμα μιας νέας καρτέλας"
+
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Draw Spaces"
@@ -204,16 +250,21 @@ msgstr "Σχεδίαση διαστημάτων"
msgid "Draw spaces and tabs"
msgstr "Σχεδίαση διαστημάτων και στηλοθετών"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c:166
-#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Show _White Space"
-msgstr "Προβολή κ_ενού χαρακτήρα"
-
#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui.h:1
msgid "Draw spaces"
msgstr "Σχεδίαση διαστημάτων"
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Draw Spaces and Tabs"
+msgstr "Σχεδίαση διαστημάτων και στηλοθετών"
+
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c:166
+#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show _White Space"
+msgstr "Προβολή κ_ενού χαρακτήρα"
+
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui.h:2
msgid "Draw tabs"
msgstr "Σχεδίαση στηλοθετών"
@@ -247,6 +298,7 @@ msgid "The type of spaces to be drawn."
msgstr "Ο τύπος των διαστημάτων που θα σχεδιαστούν."
#: ../plugins/git/git.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Git"
msgstr "Git"
@@ -254,6 +306,14 @@ msgstr "Git"
msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit"
msgstr "Επισημάνει γραμμές που έχουν αλλάξει από την τελευταία καταχώρηση"
+#: ../plugins/git/gedit-git.metainfo.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Use git information to display which lines and files changed since last "
+"commit"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε πληροφορίες git για να εμφανίσετε τις γραμμές και τα αρχεία "
+"που έχουν αλλάξει από την τελευταία καταχώρηση"
+
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "Join/Split Lines"
msgstr "Ένωση/διάσπαση γραμμών"
@@ -262,6 +322,14 @@ msgstr "Ένωση/διάσπαση γραμμών"
msgid "Join several lines or split long ones"
msgstr "Ένωση πολλών γραμμών ή διάσπαση των μεγάλων"
+#: ../plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Join lines/ Split lines"
+msgstr "Ένωση γραμμών/ Διάσπαση γραμμών"
+
+#: ../plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Join or split multiple lines through Ctrl+J and Ctrl+Shift+J"
+msgstr "Ένωση ή διάσπαση πολλαπλών γραμμών με Ctrl+J και Ctrl+Shift+J "
+
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:106
msgid "_Join Lines"
msgstr "Έ_νωση γραμμών"
@@ -281,9 +349,14 @@ msgid "Multi Edit"
msgstr "Πολλαπλή επεξεργασία"
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Edit document in multiple places at once"
msgstr "Επεξεργασία εγγράφου σε πολλαπλά σημεία ταυτόχρονα"
+#: ../plugins/multiedit/gedit-multiedit.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Multi edit"
+msgstr "Πολλαπλή επεξεργασία"
+
#: ../plugins/multiedit/multiedit/viewactivatable.py:305
msgid "Added edit point..."
msgstr "Προσθήκη σημείου επεξεργασίας..."
@@ -342,14 +415,22 @@ msgstr "Στοίχιση σημείων επεξεργασίας με επιπρ
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in.h:1
msgid "Smart Spaces"
msgstr "Έξυπνα διαστήματα"
#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
msgid "Forget you're not using tabulations."
-msgstr "Αδιαφορία μη-χρήσης στηλοθετών."
+msgstr "Αδιαφορία μη χρήσης στηλοθετών."
+
+#: ../plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Allow to unindent like if you were using tabs while you're using spaces"
+msgstr ""
+"Να επιτρέπεται η κατάργηση εσοχής σαν να χρησιμοποιούσατε στηλοθέτες, ενώ "
+"χρησιμοποιείτε κενά"
#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in.h:1
msgid "SyncTeX"
msgstr "SyncTeX"
@@ -357,6 +438,10 @@ msgstr "SyncTeX"
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
msgstr "Συγχρονισμός μεταξύ LaTeX και PDF με τα gedit και evince."
+#: ../plugins/synctex/gedit-synctex.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince"
+msgstr "Συγχρονισμός μεταξύ LaTeX και PDF με τα gedit και evince."
+
#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:336
msgid "Forward Search"
msgstr "Αναζήτηση μπροστά"
@@ -563,10 +648,16 @@ msgstr "Ενσωματωμένο τερματικό"
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
msgstr "Ενσωμάτωση τερματικού στο κάτω μέρος."
+#: ../plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in.h:1
#: ../plugins/terminal/terminal.py:314
msgid "Terminal"
msgstr "Τερματικό"
+#: ../plugins/terminal/gedit-terminal.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "A simple terminal widget accessible from the bottom panel"
+msgstr ""
+"Ένα απλό τερματικό γραφικού στοιχείου προσβάσιμο από το κάτω μέρος του πίνακα"
+
#: ../plugins/terminal/terminal.py:335
msgid "C_hange Directory"
msgstr "_Αλλαγή καταλόγου"
@@ -589,9 +680,14 @@ msgid "Text Size"
msgstr "Μέγεθος κειμένου"
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:2
+#: ../plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Easily increase and decrease the text size"
msgstr "Εύκολη αύξηση και μείωση του μεγέθους του κειμένου"
+#: ../plugins/textsize/gedit-textsize.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Text size"
+msgstr "Μέγεθος κειμένου"
+
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-configure.ui.h:1
msgid "Interactive completion"
msgstr "Διαδραστική συμπλήρωση"
@@ -628,6 +724,17 @@ msgstr "Συμπλήρωση λέξεων"
msgid "Word completion using the completion framework"
msgstr "Συμπλήρωση λέξεων με χρήση του υποσυστήματος συμπλήρωσης"
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Word completion"
+msgstr "Συμπλήρωση λέξεων"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-wordcompletion.metainfo.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Propose automatic completion using words already present in the document"
+msgstr ""
+"Να προτείνει αυτόματη συμπλήρωση χρησιμοποιώντας λέξεις που υπάρχουν ήδη στο "
+"έγγραφο"
+
#~ msgid "Toggle bookmark status of the current line"
#~ msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης σελιδοδείκτη της τρέχουσας γραμμής"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]