[hitori] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 20 Jun 2014 11:23:30 +0000 (UTC)
commit 23c6a8b77a394b7515d488688cf3d99bef690ac5
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date: Fri Jun 20 13:23:24 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ef989b7..e62b9e8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-17 14:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-17 19:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-19 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-20 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:16 ../src/main.c:101
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:12 ../src/main.c:101
msgid "Hitori"
msgstr "Hitori"
@@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "Jugar al juego de puzle Hitori"
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid "Hitori"
msgid "GNOME Hitori"
msgstr "GNOME Hitori"
@@ -56,71 +55,68 @@ msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
#: ../data/hitori.ui.h:2
-msgid "_About Hitori"
-msgstr "Acerca _de Hitori"
-
-#: ../data/hitori.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: ../data/hitori.ui.h:4 ../src/rules.c:272
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../data/hitori.ui.h:5
-msgid "_Game"
-msgstr "_Juego"
-
-#: ../data/hitori.ui.h:6
msgid "Board _Size"
msgstr "_Tamaño del tablero"
-#: ../data/hitori.ui.h:7
+#: ../data/hitori.ui.h:3
msgid "5×5"
msgstr "5x5"
-#: ../data/hitori.ui.h:8
+#: ../data/hitori.ui.h:4
msgid "6×6"
msgstr "6x6"
-#: ../data/hitori.ui.h:9
+#: ../data/hitori.ui.h:5
msgid "7×7"
msgstr "7×7"
-#: ../data/hitori.ui.h:10
+#: ../data/hitori.ui.h:6
msgid "8×8"
msgstr "8×8"
-#: ../data/hitori.ui.h:11
+#: ../data/hitori.ui.h:7
msgid "9×9"
msgstr "9×9"
-#: ../data/hitori.ui.h:12
+#: ../data/hitori.ui.h:8
msgid "10×10"
msgstr "10×10"
+#: ../data/hitori.ui.h:9
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:10
+#| msgid "_About Hitori"
+msgid "_About"
+msgstr "A_cerca de"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:11 ../src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
#: ../data/hitori.ui.h:13
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Pista"
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Deshacer el último movimiento"
#: ../data/hitori.ui.h:14
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Deshacer"
+msgid "Redo a move"
+msgstr "Rehacer un movimiento"
#: ../data/hitori.ui.h:15
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Rehacer"
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Obtener una pista para el siguiente movimiento"
#: ../src/interface.c:89
#, c-format
msgid "UI file “%s” could not be loaded"
msgstr "No se pudo cargar el archivo de interfaz de usuario «%s»"
-#: ../src/interface.c:618
+#: ../src/interface.c:616
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la ayuda"
-#: ../src/interface.c:641
+#: ../src/interface.c:639
msgid ""
"Hitori is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -132,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia como (a su "
"elección) cualquier versión posterior."
-#: ../src/interface.c:645
+#: ../src/interface.c:643
msgid ""
"Hitori is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -144,7 +140,7 @@ msgstr ""
"PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Publica General para más "
"detalles."
-#: ../src/interface.c:649
+#: ../src/interface.c:647
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Hitori. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -152,19 +148,19 @@ msgstr ""
"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto "
"con Hitori. Si no la recibió, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/interface.c:661
+#: ../src/interface.c:659
msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
-#: ../src/interface.c:662
+#: ../src/interface.c:660
msgid "A logic puzzle designed by Nikoli."
msgstr "Un puzle de lógica diseñado por Nikoli."
-#: ../src/interface.c:664
+#: ../src/interface.c:662
msgid "translator-credits"
msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/interface.c:668
+#: ../src/interface.c:666
msgid "Hitori Website"
msgstr "Página web de Hitori"
@@ -196,12 +192,13 @@ msgstr "¿Quiere parar la partida actual?"
msgid "Keep _Playing"
msgstr "Seguir _jugando"
-#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which
have elapsed since the start of the
-#. * game; the second parameter is the number of seconds.
-#: ../src/main.c:377
+#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which
have
+#. * elapsed since the start of the game; the second parameter is the number of seconds. In between is the
ratio
+#. * character and a LTR mark to force minutes on the left in RTL locales. You can probably leave this
unchanged.
+#: ../src/main.c:378
#, c-format
-msgid "Time: %02u:%02u"
-msgstr "Tiempo: %02u:%02u"
+msgid "%02u∶%02u"
+msgstr "%02u∶%02u"
#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game;
the second parameter is
#. * the number of seconds.
@@ -214,6 +211,21 @@ msgstr "Ganó con un tiempo de %02u:%02u."
msgid "_Play Again"
msgstr "Jugar _otra vez"
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Juego"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "_Pista"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Deshacer"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Rehacer"
+
+#~ msgid "Time: %02u:%02u"
+#~ msgstr "Tiempo: %02u:%02u"
+
#~ msgid ""
#~ "https://wiki.gnome.org/Apps/Hitori?action=AttachFile&do=get&"
#~ "target=screenshot-hitori.png"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]