[gnome-mahjongg] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 30 Jun 2014 11:48:51 +0000 (UTC)
commit 25571c30c18516a5a52de15daefbfc8234e6bb9a
Author: Daniel Mustieles <dnaiel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 30 13:48:44 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ce6ecb3..c3aa2aa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-17 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-17 16:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr ""
"algunas difíciles. Si tiene problemas, puede pedir una pista, pero esto "
"añade una penalización de tiempo."
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:541
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:751
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:527
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:760
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
@@ -67,22 +67,18 @@ msgstr "Desmonte un montón de fichas eliminando parejas coincidentes"
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
msgstr "juego;estrategia;puzle;tablero;"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Anchura de la ventana en píxeles"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Altura de la ventana en píxeles"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "cierto si la ventana está maximizada"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:4
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "cierto si la ventana está en pantalla completa"
-
#.
#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -142,54 +138,47 @@ msgstr "Dificultad"
msgid "Paused"
msgstr "Detenido"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:77
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:74
msgid "Moves Left:"
msgstr "Movimientos restantes:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:109
-#| msgid "Undo the last move"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:103
msgid "Undo your last move"
msgstr "Deshacer el último movimiento"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:121
-#| msgid "Redo the last move"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:109
msgid "Redo your last move"
msgstr "Rehacer el último movimiento"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:127
-#| msgid "Get a hint for your next move"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:117
msgid "Receive a hint for your next move"
msgstr "Obtener una pista para el siguiente movimiento"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:133 ../src/gnome-mahjongg.vala:571
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:123 ../src/gnome-mahjongg.vala:557
msgid "Pause the game"
msgstr "Pausar el juego"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:249
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:236
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "¿Quiere empezar un juego nuevo con este mapa?"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:250
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:237
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr "Si elige continuar jugando el siguiente juego usará el mapa nuevo."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:251
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:238
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Continuar jugando"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:252
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:239
msgid "Use _new map"
msgstr "Usar mapa _nuevo"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:310
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:297
msgid "There are no more moves."
msgstr "No hay más movimientos válidos."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:311
-#| msgid ""
-#| "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try "
-#| "and find the solution for a time penalty, restart this game or start an "
-#| "new one."
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:298
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
"find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
@@ -199,55 +188,51 @@ msgstr ""
"intentar encontrar la solución, reiniciar el juego o empezar uno nuevo. "
"También puede mezclar las piezas, pero esto no garantiza una solución."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:312
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:299
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:313
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:300
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:301
msgid "_New game"
msgstr "Partida _nueva"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:302
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Revolver"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:358
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "Preferencias de Mahjongg"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:345
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
#: ../src/gnome-mahjongg.vala:361
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:375
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:403
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:389
msgid "_Layout:"
msgstr "_Disposición:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:429
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:415
msgid "_Background color:"
msgstr "Color de _fondo:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:507
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:493
msgid "Main game:"
msgstr "Juego principal:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:516
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:502
msgid "Maps:"
msgstr "Mapas:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:524
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:510
msgid "Tiles:"
msgstr "Fichas:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:544
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:530
msgid ""
"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
"\n"
@@ -257,7 +242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mahjongg es parte de los juegos de GNOME."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:550
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:536
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012\n"
@@ -266,14 +251,31 @@ msgstr ""
"Germán Poo Caamaño <gpoo ubiobio cl>\n"
"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:566
-#| msgid "Pause the game"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:552
msgid "Unpause the game"
msgstr "Reanudar el juego"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:656 ../src/score-dialog.vala:72
-msgid "Time"
-msgstr "Tiempo"
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably only
+#. * need to change the English on the left. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654
+#, c-format
+msgid "Time: %02d∶%02d∶%02d"
+msgstr "Tiempo: %02d∶%02d∶%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably only need to change the English
+#. * on the left. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:664
+#, c-format
+msgid "Time: %02d∶%02d"
+msgstr "Tiempo: %02d∶%02d"
#: ../src/menu.ui.h:1
msgid "_New Game"
@@ -319,6 +321,19 @@ msgstr "Disposición:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
+#: ../src/score-dialog.vala:72
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "cierto si la ventana está en pantalla completa"
+
+#~ msgid "Mahjongg Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias de Mahjongg"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Cerrar"
+
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nuevo"
@@ -469,9 +484,6 @@ msgstr "Fecha"
#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
#~ msgstr "Dificultad del motor de ajedrez del oponente"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias"
-
#~ msgid "Play as:"
#~ msgstr "Jugar como:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]