[gnome-commander] Updated Slovenian translation



commit 9555bcc20df516bf69f1a3b173f53e3794c5453d
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Mar 22 08:28:55 2014 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1893 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 938 insertions(+), 955 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4ddc1d6..47975b0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,15 +10,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-20 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-20 21:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 07:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 08:28+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
@@ -35,118 +36,49 @@ msgstr "Dvostrani urejevalnik datotek"
 msgid "No error description available"
 msgstr "Opis napake ni na voljo"
 
-#. destroy model automatically with view
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:277
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:466
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1367
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1983
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:291
-msgid "CVS options"
-msgstr "Možnosti CVS"
-
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:294
-msgid "Compression level"
-msgstr "Raven skrčenja"
-
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:302
-msgid "Unified diff format"
-msgstr "Poenoten zapis diff"
-
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:404
-msgid "A plugin that eventually will be a simple CVS client"
-msgstr "Vstavek, ki bo nekoč enostaven odjemalec CVS"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:168
-msgid "Compare with"
-msgstr "Primerjaj z"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:171
-msgid "HEAD"
-msgstr "Glava"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:174
-msgid "The previous revision"
-msgstr "Predhodna predelava"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:179
-msgid "Other revision"
-msgstr "Ostale predelave"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:253
-msgid "CVS Diff"
-msgstr "CVS Diff"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:409
-msgid "revision"
-msgstr "predelava"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:423
-msgid "Revision:"
-msgstr "Predelava:"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:441
-msgid "Compare..."
-msgstr "Primerjaj ..."
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:444
-msgid "Author:"
-msgstr "Avtor:"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:458
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:472
-msgid "State:"
-msgstr "Stanje:"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:486
-msgid "Lines:"
-msgstr "Vrstice:"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:500
-msgid "Message:"
-msgstr "Sporočilo:"
-
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:193
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:194
 msgid "What file name should the new archive have?"
 msgstr "Kakšno ime naj ima nov arhiv?"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:195
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:196
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Ustvari arhiv"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:296
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:297
 msgid "Create Archive..."
 msgstr "Ustvari arhiv ..."
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:308
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:309
 msgid "Extract in Current Directory"
 msgstr "Razširi v trenutno mapo"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:315
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:325
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:316
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:326
 #, c-format
 msgid "Extract to '%s'"
 msgstr "Razširi v '%s'"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:374
+#. destroy model automatically with view
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:363
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1367
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1983
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:466
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:375
 msgid "File-roller options"
 msgstr "Možnosti File-roller"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:377
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:378
 msgid "Default type"
 msgstr "Privzeta vrsta"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:487
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:488
 msgid ""
 "A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
 "compressed archives."
@@ -161,17 +93,17 @@ msgid ""
 msgstr "To je preizkusni vstavek za prikaz delovanja"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:127
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:204
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:179
 msgid "/_Save Profile As..."
 msgstr "/_Shrani profil kot ..."
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:136
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:213
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:188
 msgid "/_Manage Profiles..."
 msgstr "/_Uredi profile ..."
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:188
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:263
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:238
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profili"
 
@@ -238,7 +170,7 @@ msgid "File modification date"
 msgstr "Datum spremembe datoteke"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:681
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1146
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1121
 msgid "Profiles..."
 msgstr "Profili ..."
 
@@ -372,7 +304,7 @@ msgstr "Skupina zaznamkov"
 #. NULL);
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:647
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:629
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1459 ../src/plugin_manager.cc:405
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
 msgid "Name"
@@ -466,10 +398,646 @@ msgid "Make Directory"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:191
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:366
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Ime mape:"
 
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:81
+msgid "Left mouse button"
+msgstr "Levi miškin gumb"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:84
+msgid "Single click to open items"
+msgstr "Enojni klik za odpiranje predmetov"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:88
+msgid "Double click to open items"
+msgstr "Dvojni klik za odpiranje predmetov"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:93
+msgid "Single click unselects files"
+msgstr "Enojni klik odstrani izbor"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:100
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Srednji miškin gumb"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+msgid "Up one directory"
+msgstr "Mapa višje"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
+msgid "Opens new tab"
+msgstr "Odpre nov zavihek"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:115
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Desni miškin gumb"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
+msgid "Shows popup menu"
+msgstr "Pokaži pojavno okno"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
+msgid "Selects files"
+msgstr "Izbor datotek"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:130
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:133
+msgid "Select directories"
+msgstr "Izbor map"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:140
+msgid "Sorting"
+msgstr "Razvrščanje"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:143
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikovanje velikosti črk"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+msgid "Quick search"
+msgstr "Hitro iskanje"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:153
+msgid "CTRL+ALT+letters"
+msgstr "CTRL+ALT+črke"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:156
+msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
+msgstr "ALT+črke (dostop do menija z F10)"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:160
+msgid "Match beginning of the file name"
+msgstr "Išči skladnost začetka imena datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:164
+msgid "Match end of the file name"
+msgstr "Išči skladnost konca imena datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:171
+msgid "Multiple instances"
+msgstr "Več primerkov programa"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:174
+msgid "Don't start a new instance"
+msgstr "Ne zaženi novega primerka programa"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:181
+msgid "Save on exit"
+msgstr "Shrani ob izhodu"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:184
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1077
+msgid "Directories"
+msgstr "Mape"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:188
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2022
+msgid "Tabs"
+msgstr "Zavihki"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
+msgid "Directory history"
+msgstr "Zgodovina mape"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:278
+msgid "Size display mode"
+msgstr "Prikaz stolpca velikosti"
+
+#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, 
MB, GB, ...)
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
+msgid "Powered"
+msgstr "napredno"
+
+#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:288
+msgid "<locale>"
+msgstr "<locale>"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:293
+msgid "Grouped"
+msgstr "skupinsko"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:298
+msgid "Plain"
+msgstr "Običajno"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:306
+msgid "Permission display mode"
+msgstr "Način prikazovanja dovoljenj"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:309
+msgid "Text (rw-r--r--)"
+msgstr "črkovno (rw-r--r--)"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
+msgid "Number (644)"
+msgstr "številčno (644)"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:322
+msgid "Date format"
+msgstr "Zapis datuma"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:325
+msgid "Format:"
+msgstr "Zapis:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:336
+msgid "Test result:"
+msgstr "Rezultat preizkusa:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:343
+msgid ""
+"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
+"string."
+msgstr ""
+"Več podrobnosti o vrstici \"strftime\" je zapisanih v priročnik za "
+"nastavitve oblike zapisa."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:427
+msgid "Edit Colors..."
+msgstr "Uredi barve ..."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:440
+msgid "Colors"
+msgstr "Barve"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:471
+msgid "Foreground"
+msgstr "Pisava"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:473
+msgid "Background"
+msgstr "Ozadje"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:475
+msgid "Default:"
+msgstr "Privzeto:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:477
+msgid "Alternate:"
+msgstr "Izmenično:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:479
+msgid "Selected file:"
+msgstr "Izbrana datoteka:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:481
+msgid "Cursor:"
+msgstr "Tipalo miške:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:562
+msgid "Edit LS_COLORS Palette"
+msgstr "Uredi LS_COLORS paleto"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:574
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:629
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Barva besedila:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:631
+msgid "Background:"
+msgstr "Ozadje:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
+msgid "Black"
+msgstr "Črna"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
+msgid "Red"
+msgstr "Rdeča"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:639
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:642
+msgid "Yellow"
+msgstr "Rumena"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
+msgid "Blue"
+msgstr "Modra"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+msgid "Magenta"
+msgstr "Škrlatna"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
+msgid "Cyan"
+msgstr "Sinja"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
+msgid "White"
+msgstr "Bela"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Počisti"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
+msgid "With file name"
+msgstr "Z imenom datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:673
+msgid "In separate column"
+msgstr "V ločenih stolpcih"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:674
+msgid "In both columns"
+msgstr "V obeh stolpcih"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
+msgid "No icons"
+msgstr "Brez ikon"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
+msgid "File type icons"
+msgstr "Vrstne ikone datotek"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
+msgid "MIME icons"
+msgstr "MIME ikone"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:684
+msgid "Respect theme colors"
+msgstr "Upoštevaj barve teme"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:685
+msgid "Modern"
+msgstr "moderna"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:686
+msgid "Fusion"
+msgstr "fuzija"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:687
+msgid "Classic"
+msgstr "običajna"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:688
+msgid "Deep blue"
+msgstr "modra tema"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:689
+msgid "Cafezinho"
+msgstr "cafezinho"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:690
+msgid "Green tiger"
+msgstr "zelena tema"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:691
+msgid "Custom"
+msgstr "po meri"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:705
+msgid "File panes"
+msgstr "Datotečna okna"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
+msgid "Font:"
+msgstr "Pisava:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:717
+msgid "Row height:"
+msgstr "Višina vrstice:"
+
+#. File extensions
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:721
+msgid "Display file extensions:"
+msgstr "Pokaži pripone datotek:"
+
+#. Graphical mode
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
+msgid "Graphical mode:"
+msgstr "Grafični način:"
+
+#. Color scheme
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Barvna shema:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi ..."
+
+#. LS_COLORS
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:757
+msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
+msgstr "Pobarvaj datoteke glede na LS_COLORS spremenljivke okolja"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
+msgid "Edit colors..."
+msgstr "Uredi barve ..."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:773
+msgid "MIME icon settings"
+msgstr "Nastavitve MIME ikon"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:786
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Velikost Ikone:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:788
+msgid "Scaling quality:"
+msgstr "Kakovost povečevanja:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:790
+msgid "Theme icon directory:"
+msgstr "Mapa s tematskimi ikonami:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:792
+msgid "Document icon directory:"
+msgstr "Mapa z ikonami dokumentov:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:858
+msgid "Tab bar"
+msgstr "Vrstica zavihkov"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:861
+msgid "Always show the tab bar"
+msgstr "Vrstica z zavihki naj bo vedno vidna"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:867
+msgid "Tab lock indicator"
+msgstr "Določilnik zaklepa zavihka"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:870
+msgid "Lock icon"
+msgstr "Ikona zaklepa"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:875
+msgid "* (asterisk)"
+msgstr "* (zvezdica)"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:880
+msgid "Styled text"
+msgstr "Oblikovano besedilo"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:927
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:930
+msgid "Confirm before delete"
+msgstr "Potrdi pred brisanjem"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:935
+msgid "Confirm defaults to OK"
+msgstr "Potrdi privzeto"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
+msgid "Copy overwrite"
+msgstr "Kopiraj s prepisom"
+
+#. Create prepare copy specific widgets
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:967
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
+msgid "Silently"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:951
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:971
+msgid "Query first"
+msgstr "Predhodno izvedi poizvedbo"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:955
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:975
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1313
+msgid "Skip all"
+msgstr "Preskoči vse"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:964
+msgid "Move overwrite"
+msgstr "Premakni s prepisom"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:984
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Povleci in spusti"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:987
+msgid "Confirm mouse operation"
+msgstr "Potrdi dejanje opravljeno z miško"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1068
+msgid "Filetypes to hide"
+msgstr "Skrivanje vrst datotek"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1074
+msgid "Regular files"
+msgstr "Običajne datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1080
+msgid "Fifo files"
+msgstr "Fifo datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
+msgid "Socket files"
+msgstr "Vtične datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1086
+msgid "Character devices"
+msgstr "Znakovne naprave"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
+msgid "Block devices"
+msgstr "Onemogočene naprave"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1095
+msgid "Also hide"
+msgstr "Posebne vrste datotek"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1098
+msgid "Hidden files"
+msgstr "Skrite datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1101
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1110
+msgid "Backup files"
+msgstr "Varnostne kopije datotek"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1104
+msgid "Symlinks"
+msgstr "Simbolne povezave"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1345
+msgid "Label:"
+msgstr "Naziv:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1347
+msgid "Command:"
+msgstr "Ukaz:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1349
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1750
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1370
+msgid "Can handle multiple files"
+msgstr "Lahko upravlja z več datotekami hkrati"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
+msgid "Can handle URIs"
+msgstr "Lahko upravlja z URI naslovi"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1378
+msgid "Requires terminal"
+msgstr "Zahteva terminal"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1385
+msgid "Show for"
+msgstr "Pokaži za"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1388
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
+msgid "All files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1394
+msgid "All directories"
+msgstr "Vse mape"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1399
+msgid "All directories and files"
+msgstr "Vse mape in datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1404
+msgid "Some files"
+msgstr "Nekatere datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1413
+msgid "File patterns"
+msgstr "Vzorci datotek"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1435
+msgid "New Application"
+msgstr "Nov program"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1445
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Uredi program"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1522
+msgid "Always download remote files before opening in external programs"
+msgstr "Vedno prejmi oddaljene datoteke pred odpiranjem v zunanjem programu"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
+msgid "MIME applications"
+msgstr "MIME programi"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1528
+msgid "Standard programs"
+msgstr "Običajni programi"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1531
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Pregledovalnik:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1533
+msgid "Editor:"
+msgstr "Urejevalnik:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1535
+msgid "Differ:"
+msgstr "Primerjava:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1537
+msgid "Terminal:"
+msgstr "Terminal:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1543
+msgid "Use Internal Viewer"
+msgstr "Uporabi privzeti pregledovalnik"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1558
+msgid "Other favorite apps"
+msgstr "Izbrani programi"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1565
+msgid "Label"
+msgstr "Nalepka"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1744
+msgid "Alias:"
+msgstr "Vzdevek:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1746
+msgid "Device:"
+msgstr "Naprava:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1748
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Priklopna točka:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1791
+msgid "New Device"
+msgstr "Nova naprava"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1804
+msgid "Edit Device"
+msgstr "Uredi napravo"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1881
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2026
+msgid "Devices"
+msgstr "Naprave"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1891
+msgid "Alias"
+msgstr "Privzeto ime"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1921
+msgid "Show only the icons"
+msgstr "Pokaži le ikone"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1925
+msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
+msgstr "Preskoči priklop (uporabno pri uporabi super-priklopa)"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2019
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2020
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
+msgid "Format"
+msgstr "Zapis"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2021
+msgid "Layout"
+msgstr "Razporeditev"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2023
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potrditev"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2024
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2025
+msgid "Programs"
+msgstr "Programi"
+
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "No server selected"
@@ -499,27 +1067,27 @@ msgstr "Povezave"
 msgid "Anonymous FTP password:"
 msgstr "Brezimno FTP geslo:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:68
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:43
 msgid "Search local directories only"
 msgstr "Preišči le krajevne mape"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:69
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:44
 msgid "Files _not containing text"
 msgstr "Datoteke, ki _ne vsebujejo besedila"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:348
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:323
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:332
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:357
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:382
 #, c-format
 msgid "Failed to read file %s: %s"
 msgstr "Branje podatkov iz datoteke %s je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:434
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:409
 #, c-format
 msgid "Searching in: %s"
 msgstr "Iskanje v: %s"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:547
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:522
 #, c-format
 msgid "Found %d match - search aborted"
 msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
@@ -528,7 +1096,7 @@ msgstr[1] "Najden %d zadetek - iskanje preklicano."
 msgstr[2] "Najdena %d zadetka - iskanje preklicano."
 msgstr[3] "Najdeni %d zadetki - iskanje preklicano."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:548
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:523
 #, c-format
 msgid "Found %d match"
 msgid_plural "Found %d matches"
@@ -537,34 +1105,34 @@ msgstr[1] "Najden %d zadetek"
 msgstr[2] "Najdena %d zadetka"
 msgstr[3] "Najdeni %d zadetki"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:702
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:677
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr "Ni mogoče določiti skupine podrejenega opravila %d: %s.\n"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:826
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:801
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "Napaka razčlenjevanja ukaza iskanja."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:838
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:813
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "Napaka izvajanja ukaza iskanja."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:951
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:926
 #, c-format
 msgid "Failed to change directory outside of %s"
 msgstr "Spreminjanje mape izven %s je spodletelo"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1056
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1031
 msgid "Search..."
 msgstr "Iskanje ..."
 
 #. search in
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1164
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1139
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Izbor mape"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1167
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1142
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "_Preišči v mapi:"
 
@@ -601,31 +1169,31 @@ msgstr "Onemogočeno"
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Nov pospeševalnik ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:179
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:206
 msgid "Written by"
 msgstr "Napisali"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:227
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:219
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentirali"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:240
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:232
 msgid "Translated by"
 msgstr "Prevajalci"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:294
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:286
 msgid "Plugin Webpage"
 msgstr "Spletna stran z vstavki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:306
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:298
 msgid "C_redits"
 msgstr "_Zasluge"
 
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:508
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:500
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
@@ -761,14 +1329,14 @@ msgstr "/Čas/SS"
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:418
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:769
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:151 ../src/utils.cc:662
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:151 ../src/utils.cc:663
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:418
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:769
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:151 ../src/utils.cc:662
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:151 ../src/utils.cc:663
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -802,7 +1370,7 @@ msgid "Directory"
 msgstr "Mapa"
 
 #: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:918
-#: ../src/plugin_manager.cc:407 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:688
+#: ../src/plugin_manager.cc:407 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:686
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
@@ -947,10 +1515,6 @@ msgstr "Črkovni zapis:"
 msgid "Number view:"
 msgstr "Številčni zapis:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1388
-msgid "All files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
 #: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:46
 msgid "Directories only"
 msgstr "Samo mape"
@@ -1058,101 +1622,101 @@ msgstr "Priklop %s"
 msgid "Unmount: %s"
 msgstr "Odklapljam: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:225
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:196
 msgid "_Alias:"
 msgstr "_Vzdevek:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:230
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:201
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Mesto (naslov URI):"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:259
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:230
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Strežnik:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:270
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:241
 msgid "Optional information"
 msgstr "Dodatne podrobnosti"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:294
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:265
 msgid "S_hare:"
 msgstr "_Souporaba:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:297
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:268
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Vrata:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:299
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:270
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Mapa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:302
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:273
 msgid "_User name:"
 msgstr "_Uporabniško ime:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:305
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:276
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:308
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:279
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "Ime _domene:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:366
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:337
 msgid "You must enter a name for the server"
 msgstr "Vpisati morate ime strežnika."
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:366
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:337
 msgid "Please enter a name and try again."
 msgstr "Vpišite ime in poskusite znova."
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:382
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:353
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid location"
 msgstr "\"%s\" ni veljavno mesto"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:383
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:354
 msgid "Please check spelling and try again."
 msgstr "Preverite črkovanje in poskusite znova."
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:475 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:446 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Oddaljeni strežnik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:490
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:461
 msgid "Service _type:"
 msgstr "_Vrsta storitve:"
 
 #. Keep this in sync with enum ConnectionMethodID in gnome-cmd-con.h
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:502
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:473
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:503
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:474
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (s prijavo)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:504
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:475
 msgid "Public FTP"
 msgstr "Javni FTP"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:505
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:476
 msgid "Windows share"
 msgstr "Souporaba z Windows sistemom"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:506
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:477
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:507
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:478
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "Varen WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:508
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:479
 msgid "Custom location"
 msgstr "Mesto po meri"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:519
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:490
 msgid "Use _GNOME Keyring Manager for authentication"
 msgstr "Uporabi _GNOME upravljalnik zbirke ključev za overitev"
 
@@ -1232,19 +1796,19 @@ msgstr ""
 msgid "Delete problem"
 msgstr "Napaka med brisanjem"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:192
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:214
 msgid "Abort"
 msgstr "Prekliči"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1313 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1313 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:214
 msgid "Retry"
 msgstr "Poskusi znova"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1313 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:192
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1313 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:214
 msgid "Skip"
 msgstr "Preskoči"
 
@@ -1262,18 +1826,13 @@ msgstr[1] "Ali želite izbrisati %d izbrano datoteko?"
 msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d izbrani datoteki?"
 msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d izbrane datoteke?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:927 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1313 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:845
-#: ../src/utils.cc:507 ../src/utils.cc:535
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1313 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:844
+#: ../src/utils.cc:508 ../src/utils.cc:536
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 ../src/utils.cc:507
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 ../src/utils.cc:508
 msgid "OK"
 msgstr "_V redu"
 
@@ -1387,11 +1946,11 @@ msgstr "Odpri _z"
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Izvedi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:552
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:571
 msgid "Cu_t"
 msgstr "I_zreži"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:558
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:577
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
@@ -1399,7 +1958,7 @@ msgstr "_Kopiraj"
 msgid "Copy file names"
 msgstr "Kopiraj imena datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:570
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:589
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
@@ -1429,124 +1988,119 @@ msgstr "_Lastnosti ..."
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "Drug _program ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:192
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:469
-msgid "No default application registered"
-msgstr "Ni vpisane privzete aplikacije"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:339
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:323
 msgid "Image:"
 msgstr "Slika:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:366
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1124
 msgid "File name:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:361
 msgid "Symlink target:"
 msgstr "Cilj simbolne povezave:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:392
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:400
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:384
 msgid "Volume:"
 msgstr "Nosilec:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:430
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:414
 msgid "Free space:"
 msgstr "Nezaseden prostor:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:426
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:449
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:433
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Vrsta MIME:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:458
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:442
 msgid "Opens with:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:471
-msgid "_Change"
-msgstr "_Spremeni"
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:453
+msgid "No default application registered"
+msgstr "Ni vpisane privzete aplikacije"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:482
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:464
 msgid "Modified:"
 msgstr "Spremenjeno:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:488
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:470
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Zadnji dostop:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:498
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:480
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:543
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:525
 msgid "Owner and group"
 msgstr "Lastnik in skupina"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:553
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:535
 msgid "Access permissions"
 msgstr "Dovoljenja dostopa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:639
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:621
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1451
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:640
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1452
 msgid "Metadata namespace"
 msgstr "Imenski prostor metapodatkov"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1460
 msgid "Tag name"
 msgstr "Ime oznake"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:650
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:632
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:651
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:633
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
 msgid "Tag value"
 msgstr "Vrednost oznake"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:653
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:635
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:419
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:654
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:636
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
 msgid "Metadata tag description"
 msgstr "Opis oznake metapodatka"
 
 #. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:709
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:691
 msgid "File Properties"
 msgstr "Lastnosti datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:732
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:714
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:733 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:324
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:715 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:324
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dovoljenja"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:734
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:716
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodatki"
 
@@ -1574,7 +2128,7 @@ msgid "%s free"
 msgstr "Prosto %s"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:628 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:703
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1678 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1686
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1687 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1695
 msgid "The tab is locked, close anyway ?"
 msgstr "Zavihek je zaklenje. Naj se vseeno zapre?"
 
@@ -1628,16 +2182,10 @@ msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Ime simbolne povezave:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1267
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1313 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:845
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1313 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:844
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Ustvari simbolno povezavo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1313
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:955
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:975
-msgid "Skip all"
-msgstr "Preskoči vse"
-
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1384
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
@@ -1682,7 +2230,7 @@ msgstr "_Besedilna datoteka"
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:564
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:583
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Prilepi"
 
@@ -1715,65 +2263,65 @@ msgid "Create _Symbolic Link"
 msgstr "_Ustvari simbolno povezavo"
 
 #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:473
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Poišči ..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:479
+msgid "_Quick Search..."
+msgstr "_Hitro iskanje ..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:485
+msgid "_Enable Filter..."
+msgstr "_Omogoči filter ..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:492
 msgid "_Diff"
 msgstr "_Primerjava"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:479
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:498
 msgid "S_ynchronize Directories"
 msgstr "_Usklajevanje map"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:486
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:505
 msgid "Start _GNOME Commander as Root"
 msgstr "Skrbniški zagon programa GNOME Commander"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:493
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:512
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:504
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:523
 msgid "_Select All"
 msgstr "Izberi _vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:510
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:529
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "P_očisti vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:516
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:535
 msgid "Select with _Pattern"
 msgstr "Izberi s_kupino"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:522
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
 msgid "Unselect with P_attern"
 msgstr "Počisti _skupino"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:528
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Obrni _izbor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:534
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
 msgid "_Restore Selection"
 msgstr "_Povrni izbor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:560
 msgid "_Compare Directories"
 msgstr "_Primerjava map"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:577
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:596
 msgid "Copy _File Names"
 msgstr "Kopiraj imena _datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:584
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Poišči ..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:590
-msgid "_Quick Search..."
-msgstr "_Hitro iskanje ..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:596
-msgid "_Enable Filter..."
-msgstr "_Omogoči filter ..."
-
 #: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:607
 msgid "_Back"
 msgstr "_Nazaj"
@@ -1838,73 +2386,69 @@ msgstr "_Možnosti ..."
 msgid "_Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "_Tipkovne bližnjice ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:748
-msgid "_MIME Types..."
-msgstr "Vrste _MIME ..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:759
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:753
 msgid "_Remote Server..."
 msgstr "_Oddaljen strežnik ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:765
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:759
 msgid "New Connection..."
 msgstr "Nova povezava ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:776
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:770
 msgid "_Documentation"
 msgstr "_Dokumentacija"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:782 ../src/intviewer/viewer-window.cc:842
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:776 ../src/intviewer/viewer-window.cc:842
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tipkovne bližnjice"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:788
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:782
 msgid "GNOME Commander on the _Web"
 msgstr "GNOME Commander na _spletu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:794
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:788
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "_Poročilo o napaki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:801 ../src/plugin_manager.cc:421
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:795 ../src/plugin_manager.cc:421
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
 #. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
 #. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:823 ../src/intviewer/viewer-window.cc:854
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:817 ../src/intviewer/viewer-window.cc:854
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:827
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:821
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:831
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:825
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Označi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:835 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:829 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:840 ../src/intviewer/viewer-window.cc:868
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:834 ../src/intviewer/viewer-window.cc:868
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Nastavitve"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:844
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:838
 msgid "_Connections"
 msgstr "_Povezave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:848
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:842
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Zaznamki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:852
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:846
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Vstavki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:856 ../src/intviewer/viewer-window.cc:873
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:850 ../src/intviewer/viewer-window.cc:873
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
@@ -1940,15 +2484,10 @@ msgstr "F9 Poišči"
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander - SKRBNIŠKI NAČIN"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osveži"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
-msgid "Up one directory"
-msgstr "Mapa višje"
-
 #: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "Skoči na najstarejše"
@@ -2007,618 +2546,6 @@ msgstr "Kopiraj \"%s\" v"
 msgid "Copy File"
 msgstr "Kopiraj datoteko"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:81
-msgid "Left mouse button"
-msgstr "Levi miškin gumb"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:84
-msgid "Single click to open items"
-msgstr "Enojni klik za odpiranje predmetov"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:88
-msgid "Double click to open items"
-msgstr "Dvojni klik za odpiranje predmetov"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:93
-msgid "Single click unselects files"
-msgstr "Enojni klik odstrani izbor"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:100
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "Srednji miškin gumb"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
-msgid "Opens new tab"
-msgstr "Odpre nov zavihek"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:115
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "Desni miškin gumb"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
-msgid "Shows popup menu"
-msgstr "Pokaži pojavno okno"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
-msgid "Selects files"
-msgstr "Izbor datotek"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:130
-msgid "Selection"
-msgstr "Izbor"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:133
-msgid "Select directories"
-msgstr "Izbor map"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:140
-msgid "Sorting"
-msgstr "Razvrščanje"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:143
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Razlikovanje velikosti črk"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:150 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
-msgid "Quick search"
-msgstr "Hitro iskanje"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:153
-msgid "CTRL+ALT+letters"
-msgstr "CTRL+ALT+črke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:156
-msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
-msgstr "ALT+črke (dostop do menija z F10)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:160
-msgid "Match beginning of the file name"
-msgstr "Išči skladnost začetka imena datoteke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:164
-msgid "Match end of the file name"
-msgstr "Išči skladnost konca imena datoteke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:171
-msgid "Multiple instances"
-msgstr "Več primerkov programa"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:174
-msgid "Don't start a new instance"
-msgstr "Ne zaženi novega primerka programa"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:181
-msgid "Save on exit"
-msgstr "Shrani ob izhodu"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:184
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1077
-msgid "Directories"
-msgstr "Mape"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:188
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2022
-msgid "Tabs"
-msgstr "Zavihki"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
-msgid "Directory history"
-msgstr "Zgodovina mape"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:278
-msgid "Size display mode"
-msgstr "Prikaz stolpca velikosti"
-
-#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, 
MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
-msgid "Powered"
-msgstr "napredno"
-
-#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:288
-msgid "<locale>"
-msgstr "<locale>"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:293
-msgid "Grouped"
-msgstr "skupinsko"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:298
-msgid "Plain"
-msgstr "Običajno"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:306
-msgid "Permission display mode"
-msgstr "Način prikazovanja dovoljenj"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:309
-msgid "Text (rw-r--r--)"
-msgstr "črkovno (rw-r--r--)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
-msgid "Number (644)"
-msgstr "številčno (644)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:322
-msgid "Date format"
-msgstr "Zapis datuma"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:325
-msgid "Format:"
-msgstr "Zapis:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:336
-msgid "Test result:"
-msgstr "Rezultat preizkusa:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:343
-msgid ""
-"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
-"string."
-msgstr ""
-"Več podrobnosti o vrstici \"strftime\" je zapisanih v priročnik za "
-"nastavitve oblike zapisa."
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:427
-msgid "Edit Colors..."
-msgstr "Uredi barve ..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:440
-msgid "Colors"
-msgstr "Barve"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:471
-msgid "Foreground"
-msgstr "Pisava"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:473
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:475
-msgid "Default:"
-msgstr "Privzeto:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:477
-msgid "Alternate:"
-msgstr "Izmenično:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:479
-msgid "Selected file:"
-msgstr "Izbrana datoteka:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:481
-msgid "Cursor:"
-msgstr "Tipalo miške:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:562
-msgid "Edit LS_COLORS Palette"
-msgstr "Uredi LS_COLORS paleto"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:574
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:629
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Barva besedila:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:631
-msgid "Background:"
-msgstr "Ozadje:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
-msgid "Black"
-msgstr "Črna"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
-msgid "Red"
-msgstr "Rdeča"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:639
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:642
-msgid "Yellow"
-msgstr "Rumena"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
-msgid "Blue"
-msgstr "Modra"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
-msgid "Magenta"
-msgstr "Škrlatna"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
-msgid "Cyan"
-msgstr "Sinja"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
-msgid "White"
-msgstr "Bela"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Počisti"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
-msgid "With file name"
-msgstr "Z imenom datoteke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:673
-msgid "In separate column"
-msgstr "V ločenih stolpcih"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:674
-msgid "In both columns"
-msgstr "V obeh stolpcih"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
-msgid "No icons"
-msgstr "Brez ikon"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
-msgid "File type icons"
-msgstr "Vrstne ikone datotek"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
-msgid "MIME icons"
-msgstr "MIME ikone"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:684
-msgid "Respect theme colors"
-msgstr "Upoštevaj barve teme"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:685
-msgid "Modern"
-msgstr "moderna"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:686
-msgid "Fusion"
-msgstr "fuzija"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:687
-msgid "Classic"
-msgstr "običajna"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:688
-msgid "Deep blue"
-msgstr "modra tema"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:689
-msgid "Cafezinho"
-msgstr "cafezinho"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:690
-msgid "Green tiger"
-msgstr "zelena tema"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:691
-msgid "Custom"
-msgstr "po meri"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:705
-msgid "File panes"
-msgstr "Datotečna okna"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
-msgid "Font:"
-msgstr "Pisava:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:717
-msgid "Row height:"
-msgstr "Višina vrstice:"
-
-#. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:721
-msgid "Display file extensions:"
-msgstr "Pokaži pripone datotek:"
-
-#. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
-msgid "Graphical mode:"
-msgstr "Grafični način:"
-
-#. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
-msgid "Color scheme:"
-msgstr "Barvna shema:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi ..."
-
-#. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:757
-msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
-msgstr "Pobarvaj datoteke glede na LS_COLORS spremenljivke okolja"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
-msgid "Edit colors..."
-msgstr "Uredi barve ..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:773
-msgid "MIME icon settings"
-msgstr "Nastavitve MIME ikon"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:786
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Velikost Ikone:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:788
-msgid "Scaling quality:"
-msgstr "Kakovost povečevanja:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:790
-msgid "Theme icon directory:"
-msgstr "Mapa s tematskimi ikonami:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:792
-msgid "Document icon directory:"
-msgstr "Mapa z ikonami dokumentov:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:858
-msgid "Tab bar"
-msgstr "Vrstica zavihkov"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:861
-msgid "Always show the tab bar"
-msgstr "Vrstica z zavihki naj bo vedno vidna"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:867
-msgid "Tab lock indicator"
-msgstr "Določilnik zaklepa zavihka"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:870
-msgid "Lock icon"
-msgstr "Ikona zaklepa"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:875
-msgid "* (asterisk)"
-msgstr "* (zvezdica)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:880
-msgid "Styled text"
-msgstr "Oblikovano besedilo"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:930
-msgid "Confirm before delete"
-msgstr "Potrdi pred brisanjem"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:935
-msgid "Confirm defaults to OK"
-msgstr "Potrdi privzeto"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
-msgid "Copy overwrite"
-msgstr "Kopiraj s prepisom"
-
-#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:967
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
-msgid "Silently"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:951
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:971
-msgid "Query first"
-msgstr "Predhodno izvedi poizvedbo"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:964
-msgid "Move overwrite"
-msgstr "Premakni s prepisom"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:984
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Povleci in spusti"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:987
-msgid "Confirm mouse operation"
-msgstr "Potrdi dejanje opravljeno z miško"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1068
-msgid "Filetypes to hide"
-msgstr "Skrivanje vrst datotek"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1074
-msgid "Regular files"
-msgstr "Običajne datoteke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1080
-msgid "Fifo files"
-msgstr "Fifo datoteke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
-msgid "Socket files"
-msgstr "Vtične datoteke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1086
-msgid "Character devices"
-msgstr "Znakovne naprave"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
-msgid "Block devices"
-msgstr "Onemogočene naprave"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1095
-msgid "Also hide"
-msgstr "Posebne vrste datotek"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1098
-msgid "Hidden files"
-msgstr "Skrite datoteke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1101
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1110
-msgid "Backup files"
-msgstr "Varnostne kopije datotek"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1104
-msgid "Symlinks"
-msgstr "Simbolne povezave"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1345
-msgid "Label:"
-msgstr "Naziv:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1347
-msgid "Command:"
-msgstr "Ukaz:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1349
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1750
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikona:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1370
-msgid "Can handle multiple files"
-msgstr "Lahko upravlja z več datotekami hkrati"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
-msgid "Can handle URIs"
-msgstr "Lahko upravlja z URI naslovi"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1378
-msgid "Requires terminal"
-msgstr "Zahteva terminal"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1385
-msgid "Show for"
-msgstr "Pokaži za"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1394
-msgid "All directories"
-msgstr "Vse mape"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1399
-msgid "All directories and files"
-msgstr "Vse mape in datoteke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1404
-msgid "Some files"
-msgstr "Nekatere datoteke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1413
-msgid "File patterns"
-msgstr "Vzorci datotek"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1435
-msgid "New Application"
-msgstr "Nov program"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1445
-msgid "Edit Application"
-msgstr "Uredi program"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1522
-msgid "Always download remote files before opening in external programs"
-msgstr "Vedno prejmi oddaljene datoteke pred odpiranjem v zunanjem programu"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
-msgid "MIME applications"
-msgstr "MIME programi"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1528
-msgid "Standard programs"
-msgstr "Običajni programi"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1531
-msgid "Viewer:"
-msgstr "Pregledovalnik:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1533
-msgid "Editor:"
-msgstr "Urejevalnik:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1535
-msgid "Differ:"
-msgstr "Primerjava:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1537
-msgid "Terminal:"
-msgstr "Terminal:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1543
-msgid "Use Internal Viewer"
-msgstr "Uporabi privzeti pregledovalnik"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1558
-msgid "Other favorite apps"
-msgstr "Izbrani programi"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1565
-msgid "Label"
-msgstr "Nalepka"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1744
-msgid "Alias:"
-msgstr "Vzdevek:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1746
-msgid "Device:"
-msgstr "Naprava:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1748
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Priklopna točka:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1791
-msgid "New Device"
-msgstr "Nova naprava"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1804
-msgid "Edit Device"
-msgstr "Uredi napravo"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1881
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2026
-msgid "Devices"
-msgstr "Naprave"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1891
-msgid "Alias"
-msgstr "Privzeto ime"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1921
-msgid "Show only the icons"
-msgstr "Pokaži le ikone"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1925
-msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
-msgstr "Preskoči priklop (uporabno pri uporabi super-priklopa)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2019
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2020 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
-msgid "Format"
-msgstr "Zapis"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2021
-msgid "Layout"
-msgstr "Razporeditev"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2023
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potrditev"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2024
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2025
-msgid "Programs"
-msgstr "Programi"
-
 #: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:111
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Vzorec:"
@@ -2649,7 +2576,7 @@ msgid "Query First"
 msgstr "Predhodno izvedi poizvedbo"
 
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:195
 msgid "Skip All"
 msgstr "Preskoči vse"
 
@@ -2707,7 +2634,7 @@ msgid "Search"
 msgstr "Poišči"
 
 #: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:118
-msgid "Name matches regex:"
+msgid "Path matches regex:"
 msgstr "Ime je skladno z logičnim izrazom:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:119
@@ -2918,118 +2845,114 @@ msgid "Unselect all"
 msgstr "Počisti vse"
 
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
-msgid "MIME types"
-msgstr "MIME vrste"
-
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
 msgid "Configure plugins"
 msgstr "Nastavitve vstavkov"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
 msgid "Execute Python plugin"
 msgstr "Izvedi vstavek Python"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
 msgid "Back one directory"
 msgstr "Vrni se na predhodno mapo zgodovine"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Zapri trenutni zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Zapri vse zavihke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
 msgid "Close duplicate tabs"
 msgstr "Zapri podvojene zavihke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
 msgid "Change directory"
 msgstr "Spremeni mapo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
 msgid "Show directory history"
 msgstr "Pokaži zgodovino mape"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
 msgid "Equal panel size"
 msgstr "Enako veliki okni"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
 msgid "Maximize panel size"
 msgstr "Razpni velikost okna"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Back to the first directory"
 msgstr "Nazaj na prvo mapo v zgodovini"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
 msgid "Forward one directory"
 msgstr "Naprej na naslednjo mapo zgodovine"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
 msgid "Home directory"
 msgstr "Domači imenik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Open directory in the active window"
 msgstr "Odpre mapo v dejavnem oknu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
 msgid "Open directory in the inactive window"
 msgstr "Odpre mapo v nedejavnem oknu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
 msgid "Open directory in the left window"
 msgstr "Odpre mapo v levem oknu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
 msgid "Open directory in the right window"
 msgstr "Odpre mapo v desnem oknu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr "Odpri mapo v novem zavihku"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
 msgstr "Odpri mapo v novem zavihku (nedejavno okno)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
 msgid "Forward to the last directory"
 msgstr "Naprej na zadnjo mapo v zgodovini"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
 msgid "Next tab"
 msgstr "Naslednji zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "Odpre mapo v novem zavihku"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Predhodni zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
 msgid "Root directory"
 msgstr "Korenska mapa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
 msgid "Lock/unlock tab"
 msgstr "Zakleni/Odkleni zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
 msgid "Show terminal"
 msgstr "Odpri terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:840
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:839
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -3038,64 +2961,64 @@ msgstr[1] "Ustvari simbolno povezavo %i datoteke v %s?"
 msgstr[2] "Ustvari simbolno povezavo %i datotek v %s?"
 msgstr[3] "Ustvari simbolno povezavo %i datotek v %s?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:845
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:844
 msgid "Create"
 msgstr "Ustvari"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:909 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:926
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:965
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:908 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:925
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:964
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "Dejanje pri delu z oddaljenimi sistemi ni podprto"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:941
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:940
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "Preveč izbranih datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1189
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1188
 msgid "Unable to execute command."
 msgstr "Ni mogoče izvesti ukaza."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1213
 msgid "Unable to open terminal"
 msgstr "Ni mogoče odpreti terminala"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1234
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1243
 msgid "Unable to open terminal in root mode."
 msgstr "Ni mogoče odpreti terminala v skrbniškem načinu."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1239
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1248
 msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
 msgstr "Ukaza gksu, gnomesu, kdesu oziroma beesu ni mogoče najti."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1261
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1270
 msgid "Unable to start Nautilus."
 msgstr "Ni mogoče zagnati programa Nautilus"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1293
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1302
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "Ni mogoče zagnati programa GNOME Commander v skrbniškem načinu."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1296
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1305
 msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
 msgstr "Ukaza gksu, gnomesu, kdesu oziroma beesu ni mogoče najti."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1891
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1893
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1993 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1996
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1995 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1998
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "Prišlo je do napake med odpiranjem domače strani."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2007 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2010
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2009 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2012
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "Prišlo je do napake med prikazovanjem pomoči."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2037
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2039
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Hiter in napreden urejevalnik datotek za GNOME namizje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2041
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2043
 msgid ""
 "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3106,7 +3029,7 @@ msgstr ""
 "spreminjate pod pogoji GNU Splošnega javnega dovoljenja, kot jo izdaja Free "
 "Software Foundation; različica 2 ali kasnejše različice."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2045
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2047
 msgid ""
 "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3116,7 +3039,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Terminal se širi v upanju, da bo uporaben, vendar brez kakršnekoli "
 "garancije. Za več podrobnosti si oglejte GNU Splošno javno dovoljenje."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2049
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2051
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3127,11 +3050,11 @@ msgstr ""
 "pišite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
 "Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2066
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2068
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej Urbančič"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwrite file:\n"
@@ -3154,15 +3077,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>\n"
 "<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:195
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:195
 msgid "Replace All"
 msgstr "Zamenjaj vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to %s\n"
@@ -3173,32 +3096,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:213
 msgid "Transfer problem"
 msgstr "Težave prenosa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:248
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:252
 msgid "copying..."
 msgstr "kopiranje ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:256
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:260
 #, c-format
 msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
 msgstr "[datoteka %ld od %ld] \"%s\""
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:407
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:411
 msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
 msgstr "Kopiranje mape v samo sebe ni mogoče."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:407
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:411
 msgid "The whole operation was cancelled."
 msgstr "Celotno opravilo je preklicano."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:448
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:452
 msgid "preparing..."
 msgstr "pripravljam ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:527
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:531
 msgid "downloading to /tmp"
 msgstr "prejmi v /tmp"
 
@@ -7284,15 +7207,15 @@ msgstr "Različica Vorbis"
 msgid "Vorbis version."
 msgstr "Različica Vorbis."
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:676
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:674
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvok"
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:682
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:680
 msgid "Doc"
 msgstr "Doc"
 
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:700
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:698
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
@@ -7534,15 +7457,15 @@ msgid "unsupported tag (suppressed %u B of binary data)"
 msgstr "nepodprta oznaka (zavrtih %u B dvojiških podatkov)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. * A4)
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:264
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:289
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:149
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:174
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait"
 msgstr "%s, pokončno"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. * A4)
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:272
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:294
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:157
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:179
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape"
 msgstr "%s, ležeče"
@@ -7592,12 +7515,12 @@ msgstr "Brez"
 msgid "10-15ms"
 msgstr "10-15ms"
 
-#: ../src/utils.cc:426
+#: ../src/utils.cc:427
 #, c-format
 msgid "No default application found for the MIME type %s."
 msgstr "Ni določenega privzetega programa za MIME vrsto %s."
 
-#: ../src/utils.cc:504
+#: ../src/utils.cc:505
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -7606,11 +7529,11 @@ msgstr ""
 "\"%s\" je videti kot izvedljiva datoteka, vendar ji manjka izvedljivi bit. "
 "Ali želite bit nastaviti in nato pognati program?"
 
-#: ../src/utils.cc:506
+#: ../src/utils.cc:507
 msgid "Make Executable?"
 msgstr "Ustvari izvedljivo?"
 
-#: ../src/utils.cc:533
+#: ../src/utils.cc:534
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -7619,19 +7542,19 @@ msgstr ""
 "\"%s\" je izvedljiva besedilna datoteka. Ali jo želite pognati ali želite "
 "pogledati vsebino?"
 
-#: ../src/utils.cc:534
+#: ../src/utils.cc:535
 msgid "Run or Display"
 msgstr "Poženi ali prikaži"
 
-#: ../src/utils.cc:535
+#: ../src/utils.cc:536
 msgid "Display"
 msgstr "Pokaži"
 
-#: ../src/utils.cc:535
+#: ../src/utils.cc:536
 msgid "Run"
 msgstr "Zaženi"
 
-#: ../src/utils.cc:578 ../src/utils.cc:659
+#: ../src/utils.cc:579 ../src/utils.cc:660
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -7652,7 +7575,7 @@ msgstr[3] ""
 "S programom %s ni mogoče odpreti oddaljene datoteke. Ali želite prejeti "
 "datoteke v začasno mapo in jih potem odpreti?"
 
-#: ../src/utils.cc:822
+#: ../src/utils.cc:823
 #, c-format
 msgid "(%sbyte)"
 msgid_plural "(%sbytes)"
@@ -7661,7 +7584,7 @@ msgstr[1] "(%s bajt)"
 msgstr[2] "(%s bajta)"
 msgstr[3] "(%s bajti)"
 
-#: ../src/utils.cc:825
+#: ../src/utils.cc:826
 #, c-format
 msgid "%sbyte"
 msgid_plural "%sbytes"
@@ -7670,29 +7593,89 @@ msgstr[1] "%s bajt"
 msgstr[2] "%s bajta"
 msgstr[3] "%s bajti"
 
-#: ../src/utils.cc:1008
+#: ../src/utils.cc:1009
 msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape za shranjevanje začasnih datotek."
 
-#: ../src/utils.cc:1202
+#: ../src/utils.cc:1203
 #, c-format
 msgid "Creating directory %s... "
 msgstr "Ustvarjanje mape %s ..."
 
-#: ../src/utils.cc:1205
+#: ../src/utils.cc:1206
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape %s"
 
-#: ../src/utils.cc:1211
+#: ../src/utils.cc:1212
 #, c-format
 msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
 msgstr "Ni mogoče brati iz mape %s: %s"
 
-#: ../src/utils.h:289
+#: ../src/utils.h:288
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Prišlo je do napake med prikazovanjem pomoči."
 
+#~ msgid "CVS options"
+#~ msgstr "Možnosti CVS"
+
+#~ msgid "Compression level"
+#~ msgstr "Raven skrčenja"
+
+#~ msgid "Unified diff format"
+#~ msgstr "Poenoten zapis diff"
+
+#~ msgid "A plugin that eventually will be a simple CVS client"
+#~ msgstr "Vstavek, ki bo nekoč enostaven odjemalec CVS"
+
+#~ msgid "Compare with"
+#~ msgstr "Primerjaj z"
+
+#~ msgid "HEAD"
+#~ msgstr "Glava"
+
+#~ msgid "The previous revision"
+#~ msgstr "Predhodna predelava"
+
+#~ msgid "Other revision"
+#~ msgstr "Ostale predelave"
+
+#~ msgid "CVS Diff"
+#~ msgstr "CVS Diff"
+
+#~ msgid "revision"
+#~ msgstr "predelava"
+
+#~ msgid "Revision:"
+#~ msgstr "Predelava:"
+
+#~ msgid "Compare..."
+#~ msgstr "Primerjaj ..."
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Avtor:"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Datum:"
+
+#~ msgid "State:"
+#~ msgstr "Stanje:"
+
+#~ msgid "Lines:"
+#~ msgstr "Vrstice:"
+
+#~ msgid "Message:"
+#~ msgstr "Sporočilo:"
+
+#~ msgid "_Change"
+#~ msgstr "_Spremeni"
+
+#~ msgid "_MIME Types..."
+#~ msgstr "Vrste _MIME ..."
+
+#~ msgid "MIME types"
+#~ msgstr "MIME vrste"
+
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "_Vsebina"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]