[pybliographer] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pybliographer] Updated Polish translation
- Date: Sat, 17 May 2014 18:45:53 +0000 (UTC)
commit 132fd2ff70b4938bb4b77c7790992a918ffa34eb
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat May 17 20:45:18 2014 +0200
Updated Polish translation
Actually, it's just "fuzzy" tags removal.
po/pl.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2d86c9f..4c0c099 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pybliographer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-03 17:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-17 20:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Wartość:"
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
@@ -199,52 +199,48 @@ msgstr "Baza Medline..."
msgid "Add a new entry"
msgstr "Dodaje nowy wpis"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9
msgid "S_ort..."
msgstr "_Sortuj..."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176
#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11
msgid "Cite..."
msgstr "Cytuj..."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176
msgid "Cite key(s)"
msgstr "Cytuje klucze"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:177
#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12
msgid "Format..."
msgstr "Format..."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:179
#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14
msgid "Fields..."
msgstr "Pola..."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:181
#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15
msgid "Forget all changes"
msgstr "Zapomnij wszystkie zmiany"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:185
msgid "_Resource"
msgstr "Zaso_by"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
-
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:236
msgid "Quick search"
msgstr "Szybkie wyszukiwanie"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:310
msgid "Unnamed bibliographic database"
msgstr "Nienazwana baza bibliograficzna"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:393
#, python-format
msgid ""
"can't open file `%s' for writing:\n"
@@ -253,7 +249,7 @@ msgstr ""
"nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:414
#, python-format
msgid ""
"Error while parsing `%s':\n"
@@ -262,43 +258,43 @@ msgstr ""
"Błąd podczas przetwarzania \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:430
msgid "New database"
msgstr "Nowa baza"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:438 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:442
msgid "[no entry]"
msgstr "[brak wpisu]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439
msgid "[1 entry]"
msgstr "[1 wpis]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:440
#, python-format
msgid "[%d entries]"
msgstr "[Wpisy: %d]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:443
#, python-format
msgid "[%d/1 entry]"
msgstr "[Wpisy: %d/1]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:444
#, python-format
msgid "[%d/%d entries]"
msgstr "[Wpisy: %d/%d]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
msgid "[modified]"
msgstr "[zmodyfikowano]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452
#, python-format
msgid "view limited to: %s"
msgstr "ograniczenie podglądu do: %s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:465
msgid ""
"The database has been modified.\n"
"Discard changes?"
@@ -306,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Baza została zmodyfikowana.\n"
"Porzucić zmiany?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:469
msgid ""
"The database has been modified.\n"
"Save changes?"
@@ -314,43 +310,43 @@ msgstr ""
"Baza została zmodyfikowana.\n"
"Zapisać zmiany?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:490
msgid ""
"The database has been externally modified.\n"
-"Overwrite changes ?"
+"Overwrite changes?"
msgstr ""
"Baza została zewnętrznie zmodyfikowana.\n"
"Zastąpić zmiany?"
#. no result.
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:519
msgid "Your query returned no result"
msgstr "Brak wyników wyszukiwania"
#. error
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:528
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:523
msgid "An error occured during Medline Query"
msgstr "Błąd podczas korzystania z bazy Medline"
#. get a new file name
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:538
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:533
msgid "Merge file"
msgstr "Łączenie pliku"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:551 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:638
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:633
msgid "Open error"
msgstr "Błąd otwierania"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:575
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570
msgid "Merge status"
msgstr "Stan łączenia"
#. get a new file name
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:586
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581
msgid "Open file"
msgstr "Otwieranie pliku"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:624
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619
msgid ""
"An autosave file was found which is newer than the original file.\n"
"Do you want to restore it?"
@@ -358,8 +354,8 @@ msgstr ""
"Plik zapisany automatycznie jest nowszy niż plik pierwotny.\n"
"Przywrócić go?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:659 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:800
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:860
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:654 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:795
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:855
#, python-format
msgid ""
"Unable to remove autosave file `%s':\n"
@@ -368,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Nie można usunąć pliku \"%s\" zapisanego automatycznie:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:710
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:705
#, python-format
msgid ""
"Error during autosaving:\n"
@@ -377,7 +373,7 @@ msgstr ""
"Błąd automatycznego zapisu:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:738
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:733
#, python-format
msgid ""
"Unable to save `%s':\n"
@@ -386,7 +382,7 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:746
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:741
msgid ""
"An internal error occured during saving\n"
"Try to Save As..."
@@ -394,20 +390,20 @@ msgstr ""
"Błąd wewnętrzny podczas zapisywania\n"
"Proszę spróbować poprzez Zapisz jako..."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:756
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:767
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:762
#, python-format
msgid ""
"The file `%s' already exists.\n"
-"Overwrite it ?"
+"Overwrite it?"
msgstr ""
"Plik \"%s\" już istnieje.\n"
"Zastąpić go?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:774
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:769
#, python-format
msgid ""
"During opening:\n"
@@ -416,43 +412,43 @@ msgstr ""
"Podczas otwierania:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:812
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:807
msgid "Reopen error"
msgstr "Błąd ponownego otwierania"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:885
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:880
#, python-format
msgid ""
"An entry called `%s' already exists.\n"
-"Rename and add it anyway ?"
+"Rename and add it anyway?"
msgstr ""
"Wpis o nazwie \"%s\" już istnieje.\n"
"Dodać go, zmieniając jego nazwę?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:922
-msgid "Really remove all the entries ?"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:917
+msgid "Really remove all the entries?"
msgstr "Na pewno usunąć wszystkie wpisy?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:942
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:937
msgid "Create new entry"
msgstr "Tworzenie nowego wpisu"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:956
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:951
#, python-format
-msgid "Really edit %d entries ?"
+msgid "Really edit %d entries?"
msgstr "Na pewno edytować wpisy: %d?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1002
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998
#, python-format
-msgid "Remove all the %d entries ?"
+msgid "Remove all the %d entries?"
msgstr "Usunąć wszystkie wpisy: %d?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1004
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1000
#, python-format
-msgid "Remove entry `%s' ?"
+msgid "Remove entry `%s'?"
msgstr "Usunąć wpis \"%s\"?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1023
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1019
msgid ""
"your search text must contain\n"
"latin-1 characters only"
@@ -460,7 +456,7 @@ msgstr ""
"wyszukiwany tekst może zawierać tylko\n"
"znaki kodowania Latin-1"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1102 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1110
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1098 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1106
#, python-format
msgid ""
"Can't connect to LyX:\n"
@@ -469,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Nie można się połączyć z LyX:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1226
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1222
#, python-format
msgid ""
"Can't display documentation:\n"
@@ -478,19 +474,19 @@ msgstr ""
"Nie można wyświetlić dokumentacji:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1234
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1230
msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL"
msgstr "Ten program jest objęty warunkami licencji GNU GPL"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1235
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1231
msgid "GNOME interface to the Pybliographer system."
msgstr "Interfejs GNOME dla programu Pybliographer."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1246
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1242
msgid "GNOME Translation Team"
msgstr "Zespół tłumaczy GNOME"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1251
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1247
msgid "Pybliographer Home Page"
msgstr "Witryna"
@@ -732,7 +728,7 @@ msgstr "[Rodzaj wpisu]"
msgid "[Key Value]"
msgstr "[Wartość klucza]"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:203
msgid "The following errors occured:\n"
msgstr "Wystąpiły następujące błędy:\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]