[gnome-maps] Finnish translation update by Jiri Grönro os
- From: Ville-Pekka Vainio <vpv src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Finnish translation update by Jiri Grönro os
- Date: Sun, 7 Sep 2014 10:39:25 +0000 (UTC)
commit fcef60306e2b333e61677fd0c1a3db277abfbb7e
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date: Sun Sep 7 13:39:16 2014 +0300
Finnish translation update by Jiri Grönroos
po/fi.po | 157 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 6e70b4c..046d36c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 07:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 06:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-06 13:47+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
@@ -28,34 +28,39 @@ msgstr ""
"Kartat mahdollistaa maailmanlaajuisen karttatiedon käytön nopeasti. Voit "
"paikallistaa haluamasi paikan etsimällä vaikkapa kaupunkia tai katua."
-#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
-"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
-"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
-msgstr ""
-"<li>Etsi maata, aluetta, kaupunkia tai katua.</li> <li>Voit myös etsiä "
-"tietynlaista sijaintia, kuten \"Pubit lähellä Kallio, Helsinki\" tai "
-"\"Hotellit lähellä Berliini, Saksa\".</li>"
-
-#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
"thousands of people across the globe."
msgstr ""
"Kartat hyödyntää tuhansien ihmisten yhdessä luomaa OpenStreetMap-tietokantaa."
+#. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim.
+#. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click
+#. your language to see what words you can use for the translated search.
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for "
+#| "specific types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or "
+#| "“Wi-Fi Access near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
+msgid ""
+"You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main "
+"Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
+msgstr ""
+"Voit myös etsiä tietynlaista sijaintia, kuten \"Pubit lähellä Kallio, "
+"Helsinki\" tai \"Hotellit lähellä Berliini, Saksa\"."
+
#. Translators: This is the program name. */
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
-#: ../src/mainWindow.js:300 ../src/main-window.ui.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:66
+#: ../src/mainWindow.js:303 ../src/main-window.ui.h:1
msgid "Maps"
msgstr "Kartat"
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:2
msgid "A simple maps application"
msgstr "Yksinkertainen karttasovellus"
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:3
msgid "Maps;"
msgstr "Maps;Kartta;Kartat;"
@@ -121,11 +126,11 @@ msgstr "Asetettiinko viimeksi tunnettu sijainti käyttäjän toimesta."
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
msgid "Number of recent places to store"
-msgstr ""
+msgstr "Äskettäisten sijaintien varastoitava lukumäärä"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
msgid "Number of recently visited places to store."
-msgstr ""
+msgstr "Äskettäin käytyjen sijaintin varastoitava lukumäärä."
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "About"
@@ -143,48 +148,108 @@ msgstr "Mitä täällä on?"
msgid "I’m here!"
msgstr "Minä, minä olen täällä!"
-#: ../src/mainWindow.js:298
+#: ../src/mainWindow.js:301
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: ../src/mainWindow.js:301
+#: ../src/mainWindow.js:304
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Karttasovellus Gnomelle"
-#: ../src/main-window.ui.h:1
-msgid "Street"
-msgstr "Katu"
-
#: ../src/main-window.ui.h:2
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelliitti"
+msgid "Go to current location"
+msgstr "Siirry nykyiseen sijaintiin"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:3
+msgid "Choose map type"
+msgstr "Valitse kartan tyyppi"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:4
+msgid "Toggle route planner"
+msgstr "Näytä/piilota reittisuunnittelu"
+
+#: ../src/routeService.js:73
+msgid "No route found."
+msgstr "Reittiä ei löytynyt."
+
+#: ../src/routeService.js:80
+msgid "Route request failed."
+msgstr "Reittipyyntö epäonnistui."
+
+#: ../src/routeService.js:151
+msgid "Start!"
+msgstr "Käynnistä!"
+
+#: ../src/searchResultBubble.js:60
+#, javascript-format
+msgid "Country code: %s"
+msgstr "Maanumero: %s"
+
+#: ../src/searchResultBubble.js:66
+#, javascript-format
+msgid "Postal code: %s"
+msgstr "Postinumero: %s"
+
+#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
+#: ../src/sidebar.js:192
+#, javascript-format
+msgid "Estimated time: %s"
+msgstr "Arvioitu aika: %s"
+
+#: ../src/user-location-bubble.ui.h:1
+msgid "Current location"
+msgstr "Nykyinen sijainti"
+
+#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
+#: ../src/user-location-bubble.ui.h:4
+#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "%s\n"
+#| "Position Accuracy: %s"
+msgid "Accuracy: %s"
+msgstr "Tarkkuus: %s"
#. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/mapLocation.js:164
+#: ../src/utils.js:165
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/mapLocation.js:167
+#: ../src/utils.js:168
msgid "Exact"
msgstr "Tarkka"
-#: ../src/mapLocation.js:177
-msgid " km<sup>2</sup>"
-msgstr " km<sup>2</sup>"
+#: ../src/utils.js:178
+#, javascript-format
+#| msgid " km²"
+msgid "%f km²"
+msgstr "%f km²"
-#. Translators: Showing name of place where user currently is and
-#. accuracy of this information (which is translated
-#. separately)
-#. */
-#: ../src/userLocation.js:62
+#: ../src/utils.js:275
#, javascript-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Position Accuracy: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Sijainnin tarkkuus: %s"
+msgid "%f h"
+msgstr "%f t"
+
+#: ../src/utils.js:277
+#, javascript-format
+msgid "%f min"
+msgstr "%f min"
+
+#: ../src/utils.js:287
+#, javascript-format
+msgid "%f km"
+msgstr "%f km"
+
+#: ../src/utils.js:289
+#, javascript-format
+msgid "%f m"
+msgstr "%f m"
+
+#~ msgid "Street"
+#~ msgstr "Katu"
+
+#~ msgid "Satellite"
+#~ msgstr "Satelliitti"
-#~ msgid " km²"
-#~ msgstr " km²"
+#~ msgid " km<sup>2</sup>"
+#~ msgstr " km<sup>2</sup>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]